Hach

كتاب الحج

260 hadiths en este libro

Capítulo: Es obligatorio realizar el Hajj (una vez en la vida) y su superioridad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Sulayman ibn Yasar, de Abd Allah ibn Abbas (ra), quien dijo: “Al-Fadl iba montado detrás del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces llegó una mujer de Jath‘am; y al-Fadl se puso a mirarla y ella lo miraba a él, y el Profeta ﷺ se puso a desviar el rostro de al-Fadl hacia el otro lado. Ella dijo: > «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, la obligación prescrita por Allah a Sus siervos respecto de la peregrinación alcanzó a mi padre siendo un anciano muy mayor; no se mantiene firme sobre la montura. ¿He de peregrinar por él?» Él dijo:” "Sí"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1513
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 589
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Llama a ˹toda˺ la gente a la peregrinación. Vendrán a ti a pie y sobre cada camello flaco de cada camino distante, para que puedan obtener los beneficios ˹que les esperan˺, ..."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَبُ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حَتَّى تَسْتَوِيَ بِهِ قَائِمَةً‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Isa, nos narró Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, que Salim ibn Abd Allah le informó que Ibn Umar (ra) dijo: “Vi al Mensajero de Allah ﷺ montar su montura en Dhu al-Hulayfa; luego pronunciaba la talbiya hasta que la montura se mantenía erguida con él.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1514
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 590
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Llama a ˹toda˺ la gente a la peregrinación. Vendrán a ti a pie y sobre cada camello flaco de cada camino distante, para que puedan obtener los beneficios ˹que les esperan˺, ..."
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، سَمِعَ عَطَاءً، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ إِهْلاَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏ رَوَاهُ أَنَسٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهم‏.‏
Nos narró Ibrahim; nos informó al-Walid; nos narró al-Awza‘i; oyó a ‘Ata’, que transmitía de Jabir ibn ‘Abd Allah (ra), que la talbiya del Mensajero de Allah ﷺ fue desde Dhu al-Hulayfa cuando su montura se enderezó con él. “Lo narraron Anas e Ibn ‘Abbas (ra).”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1515
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 591
Capítulo: Ir a Hajj en un sillín de carga (de un camello)
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ‏.‏ وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ‏.‏
Y dijo Aban: nos narró Malik ibn Dinar, de al-Qasim ibn Muhammad, de Aisha (ra), que el Profeta ﷺ envió con ella a su hermano Abd al-Rahman; y le ordenó que la hiciera entrar en estado de consagración ritual desde al-Tanim, y la hizo montar sobre una albarda. Y dijo Umar (ra): > "Ajustad las cinchas de las monturas para la peregrinación, pues ciertamente es una de las dos formas de yihad."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1516
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 591
Capítulo: Ir a Hajj en un sillín de carga (de un camello)
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَجَّ أَنَسٌ عَلَى رَحْلٍ، وَلَمْ يَكُنْ شَحِيحًا، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ وَكَانَتْ زَامِلَتَهُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr; nos narró Yazid ibn Zuray‘; nos narró ‘Azrah ibn Thabit; de Thumamah ibn ‘Abd Allah ibn Anas, dijo: “Anas realizó la peregrinación mayor sobre una montura, y no era avaro; y transmitió que el Mensajero de Allah ﷺ realizó la peregrinación mayor sobre una montura, y su equipaje iba sobre otra montura.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1517
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 592
Capítulo: Ir a Hajj en un sillín de carga (de un camello)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْتَمَرْتُمْ وَلَمْ أَعْتَمِرْ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اذْهَبْ بِأُخْتِكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ‏"
Nos narró Amru ibn Ali, nos narró Abu Asim, nos narró Ayman ibn Nabil, nos narró al-Qasim ibn Muhammad, de Aisha (ra), que ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Vosotros habéis realizado la umra y yo no he realizado la umra”. Entonces dijo: "¡Oh, Abd al-Rahman! Ve con tu hermana y haz que ella entre en estado de consagración ritual desde al-Tanim."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1518
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 593
Capítulo: La superioridad del Al-Hajj-ul-Mabrur
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Ibrahim ibn Saad; de al-Zuhri; de Said ibn al-Musayyab; de Abu Hurayra (ra), dijo: "Se preguntó al Profeta ﷺ: «¿Cuál de las obras es la más excelente?». Dijo: «Fe en Allah y en Su Mensajero». Se dijo: «¿Y luego qué?». Dijo: «Yihad en el camino de Allah». Se dijo: «¿Y luego qué?». Dijo: «Peregrinación aceptada»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1519
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 594
Capítulo: La superioridad del Al-Hajj-ul-Mabrur
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ ‏ "‏ لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn al-Mubarak, nos narró Jalid, nos informó Habib ibn Abi Amra, de Aisha bint Talha, de Aisha, Madre de los Creyentes (ra). > “Dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Consideramos que el yihad es la mejor de las obras; ¿acaso no combatiremos en el yihad?’. Dijo:” “«No; pero el mejor yihad es una peregrinación aceptada»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1520
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 595
Capítulo: La superioridad del Al-Hajj-ul-Mabrur
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ ‏"
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró Sayyar Abu al-Hakam, dijo: oí a Abu Hazim, dijo: oí a Abu Hurayra (ra), dijo: oí al Profeta Muhammad ﷺ decir: “” "Quien realice la peregrinación mayor para Allah y no incurra en obscenidad ni cometa desobediencia, regresará como el día en que su madre lo dio a luz."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1521
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 596
Capítulo: La delimitación de los Mawaqit para el Hajj
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ وَلَهُ فُسْطَاطٌ وَسُرَادِقٌ، فَسَأَلْتُهُ مِنْ أَيْنَ يَجُوزُ أَنْ أَعْتَمِرَ قَالَ فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ‏.‏
Malik ibn Isma‘il nos narró; Zuhayr nos narró; dijo: Zayd ibn Jubayr me transmitió que fue a ver a ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra), en su casa, y él tenía una tienda y un pabellón; entonces le pregunté: “¿Desde dónde es lícito que yo realice la ‘umra?”. Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ la prescribió: para la gente de Najd, Qarn; para la gente de Medina, Dhu al-Hulayfa; y para la gente de al-Sham, al-Yuhfa”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1522
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 597
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Y tomad ˹los medios˺ necesarios ˹para el viaje˺—ciertamente, el mejor provisionamiento es la rectitud." (2:197)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى‏}‏‏.‏ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bishr, nos narró Shababa, de Warqa’, de ‘Amr ibn Dinar, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), dijo: “Los habitantes del Yemen solían peregrinar y no se aprovisionaban, y decían: ‘Nosotros somos los que confían en Allah’. Y cuando llegaban a La Meca, pedían a la gente. Entonces Allah, Altísimo, hizo descender: ‘Y aprovisionaos, pues el mejor aprovisionamiento es la piedad’”. Lo transmitió Ibn ‘Uyayna de ‘Amr, de ‘Ikrima, como transmisión mursal.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1523
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 598
Capítulo: Miqat del Hajj y 'Umra para la gente de Meca
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb; nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn ‘Abbas, quien dijo: “Ciertamente, el Profeta ﷺ fijó para la gente de Medina Dhu al-Hulayfa; para la gente de al-Sham, al-Yuhfa; para la gente de Nayd, Qarn al-Manazil; y para la gente del Yemen, Yalamlam. Son para ellos y para quien pase por ellas sin ser de ellos, de entre quienes quieran realizar la peregrinación mayor y la peregrinación menor. Y quien esté más cerca que eso, entonces desde donde haya iniciado, incluso la gente de La Meca, desde La Meca”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1524
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 599
Capítulo: El Miqat para la gente de Al-Madina
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los habitantes de Medina entran en estado de consagración ritual desde Dhu al-Hulayfa; los habitantes de al-Sham, desde al-Yuhfa; y los habitantes de Najd, desde Qarn”. Dijo Abd Allah: “Y me ha llegado que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Y los habitantes del Yemen entran en estado de consagración ritual desde Yalamlam’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1525
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 600
Capítulo: El Miqat para la gente de Sham
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Hammad, de Amr ibn Dinar, de Tawus, de Ibn Abbas (ra), que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ fijó para la gente de Medina Dhu al-Hulayfa; para la gente del Sham, al-Yuhfa; para la gente de Nayd, Qarn al-Manazil; y para la gente del Yemen, Yalamlam. Esos son para ellos y para quien pase por ellos sin ser de su gente, para quien quiera realizar la peregrinación mayor y la peregrinación menor. Y quien se halle más acá de ellos, su lugar de consagración ritual es desde su propia gente; y así también, incluso la gente de La Meca se consagra ritualmente desde ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1526
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 601
Capítulo: El Miqat para la gente de Najd
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Ali, nos narró Sufyan, lo memorizamos de al-Zuhri, de Salim, de su padre. “Que el Profeta ﷺ fijó el tiempo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1527
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 602
Capítulo: El Miqat para la gente de Najd
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّأْمِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ، وَأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ ‏"‏ وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ahmad, nos narró Ibn Wahb, dijo: Yunus me informó, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, de su padre (ra): "Escuché al Mensajero de Allah ﷺ decir: > «El lugar de entrada en el ihram de la gente de Medina es Dhu al-Hulayfa; y el lugar de entrada en el ihram de la gente del Sham es Mahya‘a, que es al-Yuhfa; y el de la gente de Najd es Qarn»." Ibn Umar (ra) dijo: "«Afirmaron que el Profeta ﷺ dijo —pero yo no lo escuché—: > “Y el lugar de entrada en el ihram de la gente del Yemen es Yalamlam”»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1528
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 603
Capítulo: El Miqat para las personas que viven dentro de los Mawaqit
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ حَتَّى إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Hammād, de ʿAmr, de Ṭāwūs, de Ibn ʿAbbās (ra), que el Profeta Muhammad ﷺ fijó para la gente de Medina Dhū al-Ḥulayfa, para la gente de al-Šām al-Ǧuḥfa, para la gente del Yemen Yalamlam y para la gente de Naǧd Qarn; y estos son para ellos y para quien pase por ellos sin ser de su gente, de entre quienes quieran realizar la peregrinación mayor y la peregrinación menor. Y quien se halle más acá de ellos, entonces desde su propia gente, hasta el punto de que la gente de La Meca entra en iḥrām desde ella.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1529
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 604
Capítulo: El Miqat para el pueblo de Yemen
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لأَهْلِهِنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ‏.‏
Nos narró Mu‘allà ibn Asad; nos narró Wuhayb; de ‘Abd Allah ibn Tawus; de su padre; de Ibn ‘Abbas (ra), que el Profeta ﷺ fijó para la gente de Medina Dhu al-Hulayfa, para la gente de al-Sham al-Yuhfa, para la gente de Nayd Qarn al-Manazil y para la gente del Yemen Yalamlam. “Son para su gente y para todo el que llegue a ellas desde fuera de ellos, de entre quienes quieran el Hayy y la ‘Umra. Y quien esté más acá de eso, entonces desde donde haya iniciado, incluso la gente de La Meca, desde La Meca.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1530
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 605
Capítulo: El Miqat para la gente de Irak es Dhat-‘Irq
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا‏.‏ قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ‏.‏ فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ‏.‏
Nos narró Ali ibn Muslim, nos transmitió Abd Allah ibn Numayr, nos transmitió Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar (ra), que dijo: cuando fueron conquistadas estas dos ciudades, acudieron a Umar y dijeron: “¡Oh, Príncipe de los Creyentes! En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ fijó para la gente de Najd Qarn, y este queda desviado de nuestro camino; y, ciertamente, si quisiéramos dirigirnos a Qarn, nos resultaría penoso”. Dijo: “Mirad, pues, lo que quede a su altura en vuestro camino”. Y les fijó Dhat Irq.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1531
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 606
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ hizo detener su montura en al-Batḥā’, en Dhu al-Hulayfa, y allí realizó la oración. Y Abd Allah ibn Umar (ra) solía hacer eso.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1532
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 607
Capítulo: La ida del Profeta (saws) (para Hach)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي، وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Anas ibn ‘Iyad, de ‘Ubayd Allah, de Nafi‘, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ solía salir por el camino de al-Shayara y entrar por el camino de al-Mu‘arras; y que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando salía hacia La Meca, rezaba en la mezquita de al-Shayara, y cuando regresaba, rezaba en Dhu al-Hulayfa, en el fondo del valle, y pasaba la noche hasta que amanecía. "El Mensajero de Allah ﷺ solía salir por el camino de al-Shayara y entrar por el camino de al-Mu‘arras; y cuando salía hacia La Meca, rezaba en la mezquita de al-Shayara, y cuando regresaba, rezaba en Dhu al-Hulayfa, en el fondo del valle, y pasaba la noche hasta que amanecía."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1533
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 608
Capítulo: "Al-'Aqiq es un valle bendecido."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ التِّنِّيسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِوَادِي الْعَقِيقِ يَقُولُ ‏ "‏ أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ ‏"
Nos narró al-Humaydí; nos narró al-Walíd y Bishr ibn Bakr al-Tinnisí; ambos dijeron: nos narró al-Awza‘í; dijo: me narró Yahyà; dijo: me narró ‘Ikrima, que oyó a Ibn ‘Abbás (ra) decir que oyó a ‘Umar (ra) decir: “Oí al Profeta Muhammad ﷺ, en el valle de al-‘Aqíq, decir:” “Esta noche vino a mí un enviado de mi Señor y dijo: «Reza en este valle bendito y di: una ‘umra en una peregrinación».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1534
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 609
Capítulo: "Al-'Aqiq es un valle bendecido."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رُئِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي قِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ‏.‏ وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ، يَتَوَخَّى بِالْمُنَاخِ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُنِيخُ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr; nos narró Fudayl ibn Sulayman; nos narró Musa ibn ‘Uqba; dijo: me narró Salim ibn ‘Abd Allah, de su padre (ra), del Profeta ﷺ: "Se le vio cuando estaba en un lugar de descanso nocturno en Dhu al-Hulayfa, en el fondo del valle, y se le dijo: «Ciertamente estás en una llanura bendita»." Y Salim nos hizo arrodillar las monturas, procurando que el lugar donde las hacía arrodillar coincidiera con el lugar donde ‘Abd Allah solía hacerlas arrodillar; buscaba con precisión el lugar de descanso nocturno del Mensajero de Allah ﷺ, el cual está más abajo que la mezquita que se halla en el fondo del valle, y entre ellos y el camino hay un tramo intermedio de ese lugar.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1535
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 610
Capítulo: Lavar el perfume tres veces del Ihram
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ لِعُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَرِنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُوحَى إِلَيْهِ قَالَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَهْوَ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ، فَأَشَارَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى يَعْلَى، فَجَاءَ يَعْلَى، وَعَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، وَهُوَ يَغِطُّ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الَّذِي سَأَلَ عَنِ الْعُمْرَةِ ‏"‏ فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ ‏"‏ اغْسِلِ الطِّيبَ الَّذِي بِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَانْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَرَادَ الإِنْقَاءَ حِينَ أَمَرَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏
Dijo Abu ‘Asim: nos informó Ibn Yurayŷ; me informó ‘Ata’, que Safwan ibn Ya‘la le informó que Ya‘la dijo a ‘Umar (ra): «Muéstrame al Profeta ﷺ cuando le es revelado». Dijo: mientras el Profeta ﷺ estaba en al-Ŷi‘rana, y con él había un grupo de sus compañeros, se le acercó un hombre y dijo: «¡Mensajero de Allah! ¿Qué opinas acerca de un hombre que ha entrado en estado de consagración ritual para una ‘umra, estando impregnado de perfume?» El Profeta ﷺ guardó silencio un momento; luego le llegó la revelación. Entonces ‘Umar (ra) hizo una seña a Ya‘la, y Ya‘la se acercó. Sobre el Mensajero de Allah ﷺ había una tela con la que se le había dado sombra; él introdujo su cabeza, y he aquí que el Mensajero de Allah ﷺ tenía el rostro enrojecido y emitía un sonido como de ronquido; después se le alivió. Entonces dijo: «¿Dónde está el que preguntó acerca de la ‘umra?» Y se trajo al hombre, y dijo: «Lava el perfume que tienes, tres veces; quítate la ŷubba; y haz en tu ‘umra como haces en tu peregrinación mayor». Dije a ‘Ata’: «¿Quiso decir la limpieza completa cuando le ordenó que lavase tres veces?». Dijo: «Sí».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1536
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 610
Capítulo: El uso de perfume mientras se asume Ihram
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ‏.‏ فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Sufyan, de Mansur, de Sa‘id ibn Jubayr, dijo: “Ibn Umar (ra) se ungía con aceite”. Entonces se lo mencioné a Ibrahim, y dijo: “¿Qué haces con su dicho: ‘me narró al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: “Como si estuviera mirando el fulgor del perfume en las rayas del cabello del Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en estado de consagración ritual””.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1537, 1538
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 611
Capítulo: El uso de perfume mientras se asume Ihram
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ‏.‏ فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Sufyan, de Mansur, de Sa‘id ibn Jubayr, dijo: “Ibn Umar (ra) se ungía con aceite”. Entonces se lo mencioné a Ibrahim, y dijo: “¿Qué haces con su dicho: ‘Me narró al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: Como si estuviera viendo el fulgor del perfume en las rayas del cabello del Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en estado de consagración ritual’?”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1537, 1538
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 611
Capítulo: El uso de perfume mientras se asume Ihram
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لإِحْرَامِهِ حِينَ يُحْرِمُ، وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que dijo: “Yo perfumaba al Mensajero de Allah ﷺ para su consagración ritual cuando entraba en consagración, y para su desconsagración antes de que circunvalara la Casa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1539
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 612
Capítulo: Talbiya e Ihram con el cabello enmarañado (con resina o similar)
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ مُلَبِّدًا‏.‏
Nos narró Asbag, nos informó Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, de Salim, de su padre (ra), quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ pronunciar la talbiya llevando el cabello apelmazado”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1540
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 613
Capítulo: Recitar talbiya y asumir Ihram en la mezquita de Dhul-Hulaifa
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يَقُولُ مَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ مِنْ عِنْدِ الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ ذِي الْحُلَيْفَةِ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; nos narró Musa ibn Uqba; oí a Salim ibn Abd Allah; dijo: oí a Ibn Umar (ra). Y nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Musa ibn Uqba, de Salim ibn Abd Allah, que oyó a su padre decir: “El Mensajero de Allah ﷺ no pronunció la talbiya sino desde junto a la mezquita, es decir, la mezquita de Dhu al-Hulayfa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1541
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 614
Capítulo: Qué tipo de ropa no debe llevar un Muhrim
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَلْبَسُ الْقُمُصَ وَلاَ الْعَمَائِمَ وَلاَ السَّرَاوِيلاَتِ وَلاَ الْبَرَانِسَ وَلاَ الْخِفَافَ، إِلاَّ أَحَدٌ لاَ يَجِدُ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ خُفَّيْنِ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ، وَلاَ تَلْبَسُوا مِنَ الثِّيَابِ شَيْئًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ أَوْ وَرْسٌ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué ropa ha de vestir el que está en estado de consagración ritual?” Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No debe vestir túnicas, ni turbantes, ni pantalones, ni capuchones, ni botas de cuero; salvo aquel que no encuentre dos sandalias: que vista entonces dos botas de cuero y que las corte por debajo de los tobillos. Y no vistáis ninguna prenda de vestir que haya sido tocada por azafrán o por wars.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1542
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 615
Capítulo: Montar solo o con alguien más durante el Hajj
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى‏.‏ قَالَ فَكِلاَهُمَا قَالَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró mi padre, de Yunus al-Aylí, de al-Zuhrí, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas (ra), que Usama (ra) iba montado detrás del Profeta Muhammad ﷺ desde Arafat hasta al-Muzdalifa; luego hizo montar detrás a al-Fadl desde al-Muzdalifa hasta Miná. Dijo: y ambos dijeron: “El Profeta Muhammad ﷺ no dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó las piedrecillas a la Yamra de al-Aqaba”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1543, 1544
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 616
Capítulo: Montar solo o con alguien más durante el Hajj
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى‏.‏ قَالَ فَكِلاَهُمَا قَالَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró mi padre, de Yunus al-Aylí, de al-Zuhrí, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas (ra), que Usama (ra) iba montado detrás del Profeta ﷺ desde Arafat hasta al-Muzdalifa; luego hizo montar detrás a al-Fadl desde al-Muzdalifa hasta Miná. Dijo: y ambos dijeron: “El Profeta ﷺ no dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó las piedrecillas a la Yamra de al-Aqaba”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1543, 1544
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 616
Capítulo: Qué tipo de ropa debe llevar un Muhrim
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ، بَعْدَ مَا تَرَجَّلَ وَادَّهَنَ وَلَبِسَ إِزَارَهُ وَرِدَاءَهُ، هُوَ وَأَصْحَابُهُ، فَلَمْ يَنْهَ عَنْ شَىْءٍ مِنَ الأَرْدِيَةِ وَالأُزْرِ تُلْبَسُ إِلاَّ الْمُزَعْفَرَةَ الَّتِي تَرْدَعُ عَلَى الْجِلْدِ، فَأَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، رَكِبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى اسْتَوَى عَلَى الْبَيْدَاءِ، أَهَلَّ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَقَلَّدَ بَدَنَتَهُ، وَذَلِكَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، فَقَدِمَ مَكَّةَ لأَرْبَعِ لَيَالٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحَجَّةِ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ أَجْلِ بُدْنِهِ لأَنَّهُ قَلَّدَهَا، ثُمَّ نَزَلَ بِأَعْلَى مَكَّةَ عِنْدَ الْحَجُونِ، وَهْوَ مُهِلٌّ بِالْحَجِّ، وَلَمْ يَقْرَبِ الْكَعْبَةَ بَعْدَ طَوَافِهِ بِهَا حَتَّى رَجَعَ مِنْ عَرَفَةَ، وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ يُقَصِّرُوا مِنْ رُءُوسِهِمْ ثُمَّ يَحِلُّوا، وَذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ بَدَنَةٌ قَلَّدَهَا، وَمَنْ كَانَتْ مَعَهُ امْرَأَتُهُ فَهِيَ لَهُ حَلاَلٌ، وَالطِّيبُ وَالثِّيَابُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami, nos transmitió Fudayl ibn Sulayman, dijo: me narró Musa ibn Uqba, dijo: me informó Kurayb, de Abd Allah ibn Abbas (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ partió de Medina, después de haberse peinado y ungido con aceite, y de haberse puesto su izar y su rida, él y sus compañeros. No prohibió nada de los rida y los izar que se visten, salvo los teñidos con azafrán, que dejan marca sobre la piel. Amaneció en Dhu al-Hulayfa; montó su montura hasta que se asentó sobre al-Bayda, y entonces pronunció la talbiya, él y sus compañeros, y puso el collar a su camella de sacrificio. Eso fue cuando quedaban cinco noches de Dhu al-Qa‘da. Llegó a La Meca cuando habían transcurrido cuatro noches de Dhu al-Hiyya; dio vueltas alrededor de la Casa y realizó el sa‘y entre al-Safa y al-Marwa, y no salió del estado de consagración a causa de sus camellos de sacrificio, porque les había puesto el collar. Luego descendió en la parte alta de La Meca, junto a al-Hayun, estando consagrado para el hayy, y no se acercó a la Kaaba después de haber dado vueltas alrededor de ella hasta que regresó de Arafat. Y ordenó a sus compañeros que dieran vueltas alrededor de la Casa y entre al-Safa y al-Marwa, luego que se recortaran el cabello de sus cabezas y luego que salieran del estado de consagración; y eso, para quien no tuviera consigo una camella de sacrificio a la que hubiera puesto el collar. Y quien tuviera consigo a su esposa, entonces ella le es lícita, así como el perfume y las vestiduras.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1545
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 617
Capítulo: Pasar la noche en Dhul-Hulaifa hasta el amanecer
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَبِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَلَمَّا رَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَاسْتَوَتْ بِهِ أَهَلَّ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos transmitió Hisham ibn Yusuf, nos informó Ibn Yurayŷ, nos narró Muhammad ibn al-Munkadir, de Anas ibn Malik (ra): "El Profeta ﷺ rezó en Medina cuatro rak‘as, y en Dhu al-Hulayfa dos rak‘as; luego pasó la noche hasta que amaneció en Dhu al-Hulayfa, y cuando montó su montura y ésta se enderezó con él, pronunció la talbiya."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1546
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 618
Capítulo: Pasar la noche en Dhul-Hulaifa hasta el amanecer
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، قَالَ وَأَحْسِبُهُ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Wahhab, nos narró Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas ibn Malik (ra). «Que el Profeta ﷺ rezó el mediodía en Medina con cuatro rak‘as, y rezó la oración de la tarde en Dhu al-Hulayfa con dos rak‘as». Dijo: > «Y creo que pasó la noche allí hasta que amaneció».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1547
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 619
Capítulo: El Talbiya debe ser recitado en voz alta
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، وَسَمِعْتُهُمْ يَصْرُخُونَ بِهِمَا جَمِيعًا‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas (ra), que dijo: “En Medina, el Profeta ﷺ realizó la oración del mediodía con cuatro rak‘as, y la oración de la tarde en Dhu al-Hulayfa con dos rak‘as; y los oí alzar la voz con ambas, juntas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1548
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 620
Capítulo: El Talbiya
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ تَلْبِيَةَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لاَ شَرِيكَ لَكَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que la talbiya del Mensajero de Allah ﷺ era: "Aquí estoy, oh Allah, aquí estoy. > Aquí estoy, no tienes asociado, aquí estoy. > Ciertamente, la alabanza y la gracia son para Ti, y la soberanía; no tienes asociado."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1549
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 621
Capítulo: El Talbiya
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنِّي لأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Sufyan, de al-A‘mash, de ‘Umara, de Abu ‘Atiyya, de ‘A’isha (ra), que dijo: “Ciertamente, yo sé cómo solía recitar la talbiya el Profeta ﷺ: ‘Aquí estoy, oh Allah, aquí estoy; aquí estoy, no tienes asociado, aquí estoy; ciertamente, la alabanza y la gracia son para Ti’”. Le siguió Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash. Y dijo Shu‘ba: nos informó Sulayman: oí a Jaythama, de Abu ‘Atiyya: oí a ‘A’isha (ra).
Referencia: Sahih al-Bukhari 1550
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 622
Capítulo: La alabanza y glorificación de Allah y decir Takbir antes de Talbiya, al montar el animal
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ مَعَهُ بِالْمَدِينَةِ الظُّهْرَ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ بَاتَ بِهَا حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ رَكِبَ حَتَّى اسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، حَمِدَ اللَّهَ وَسَبَّحَ وَكَبَّرَ، ثُمَّ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ، وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهِمَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَ النَّاسَ فَحَلُّوا، حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ قَالَ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَنَاتٍ بِيَدِهِ قِيَامًا، وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَعْضُهُمْ هَذَا عَنْ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَنَسٍ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb; nos narró Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas (ra), "El Mensajero de Allah ﷺ rezó con nosotros en Medina la oración del mediodía con cuatro rak‘as, y la oración de la tarde en Dhu al-Hulayfa con dos rak‘as. Luego pasó allí la noche hasta que amaneció; después montó hasta que se asentó con él sobre al-Bayda’, alabó a Allah, Lo glorificó y proclamó Su grandeza; luego entró en consagración ritual con peregrinación mayor y peregrinación menor, y la gente entró en consagración ritual con ambas. Cuando llegamos, ordenó a la gente que salieran de la consagración ritual, hasta que, cuando fue el día de at-Tarwiya, entraron en consagración ritual para la peregrinación mayor. Dijo: y el Profeta ﷺ degolló con su propia mano, estando en pie, camellos destinados al sacrificio. Y el Mensajero de Allah ﷺ degolló en Medina dos carneros blancos con negro." Dijo Abu ‘Abd Allah: algunos de ellos dijeron: esto es de Ayyub, de un hombre, de Anas.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1551
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 623
Capítulo: Recitando Talbiya cuando uno ha montado su montura y esta se ha enderezado (lista para partir)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً‏.‏
Nos narró Abu ‘Asim; nos informó Ibn Yurayŷ; dijo: nos informó Salih ibn Kaysan, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ pronunció la talbiya cuando su montura se irguió con él en pie.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1552
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 624
Capítulo: Recitando Talbiya mientras se enfrenta a la Qiblah
وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا صَلَّى بِالْغَدَاةِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ أَمَرَ بِرَاحِلَتِهِ فَرُحِلَتْ ثُمَّ رَكِبَ، فَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ قَائِمًا، ثُمَّ يُلَبِّي حَتَّى يَبْلُغَ الْمَحْرَمَ، ثُمَّ يُمْسِكُ حَتَّى إِذَا جَاءَ ذَا طُوًى بَاتَ بِهِ حَتَّى يُصْبِحَ، فَإِذَا صَلَّى الْغَدَاةَ اغْتَسَلَ، وَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَ ذَلِكَ‏.‏ تَابَعَهُ إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ فِي الْغَسْلِ‏.‏
Abu Ma‘mar dijo: nos narró ‘Abd al-Warith; nos narró Ayyub, de Nafi‘, quien dijo: “‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra), cuando realizaba la oración del alba en Dhu al-Hulayfa, ordenaba que se preparase su montura, y era preparada; luego montaba, y cuando quedaba firme sobre ella, se orientaba hacia la qibla estando de pie; después pronunciaba la talbiya hasta llegar a al-Muḥarram; luego se abstenía hasta que, cuando llegaba a Dhu Tuwa, pasaba allí la noche hasta la mañana; y cuando realizaba la oración del alba, se lavaba; y afirmaba que el Mensajero de Allah ﷺ hizo eso.” Isma‘il lo siguió, de Ayyub, en lo relativo al lavado.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1553
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 625
Capítulo: Recitando Talbiya mientras se enfrenta a la Qiblah
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا أَرَادَ الْخُرُوجَ إِلَى مَكَّةَ ادَّهَنَ بِدُهْنٍ لَيْسَ لَهُ رَائِحَةٌ طَيِّبَةٌ، ثُمَّ يَأْتِي مَسْجِدَ الْحُلَيْفَةِ فَيُصَلِّي ثُمَّ يَرْكَبُ، وَإِذَا اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ قَائِمَةً أَحْرَمَ، ثُمَّ قَالَ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Dawud Abu al-Rabi‘, nos narró Fulayh, de Nafi‘, dijo: “Umar ibn al-Jattab (ra), cuando quería salir hacia La Meca, se ungía con un aceite que no tenía un aroma perfumado; luego acudía a la mezquita de al-Hulayfa, realizaba la oración y después montaba; y cuando su montura quedaba erguida con él sobre ella, entraba en estado de consagración ritual. Luego dijo: ‘Así vi al Profeta Muhammad ﷺ hacerlo’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1554
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 625
Capítulo: Recitando Talbiya al entrar en un valle
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَمْ أَسْمَعْهُ وَلَكِنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَمَّا مُوسَى كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ إِذِ انْحَدَرَ فِي الْوَادِي يُلَبِّي ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: me narró Ibn Abi ‘Adiyy, de Ibn ‘Awn, de Muyahid, dijo: estábamos junto a Ibn ‘Abbas (ra), y mencionaron al Dajjal, que dijo: “Está escrito entre sus dos ojos: incrédulo”. Entonces Ibn ‘Abbas dijo: “Yo no lo he oído; pero él dijo: > “En cuanto a Musa, es como si yo lo estuviera viendo cuando descendía por el valle, pronunciando la talbiya”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1555
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 626
Capítulo: ¿Cómo debe una mujer menstruante y una mujer en estado de puerperio asumir el Ihram?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لاَ يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا ‏"‏ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي، وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ، وَدَعِي الْعُمْرَةَ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Malik, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que dijo: "Salimos con el Profeta ﷺ en la Peregrinación de Despedida, y entramos en estado de consagración ritual para una ‘umra. Luego el Profeta ﷺ dijo: “Quien tenga consigo una ofrenda, que entre en estado de consagración ritual para el hayy junto con la ‘umra, y que no salga del estado de consagración ritual hasta que salga de ambos, conjuntamente”. Llegué a La Meca estando con la menstruación, y no circunvalé la Casa ni hice el recorrido entre al-Safa y al-Marwa. Me quejé de ello al Profeta ﷺ, y él dijo: “Deshaz tu peinado y péinate, entra en estado de consagración ritual para el hayy y deja la ‘umra”. Así lo hice. Y cuando concluimos el hayy, el Profeta ﷺ me envió con Abd al-Rahman ibn Abi Bakr a al-Tanim, y realicé una ‘umra. Entonces él dijo: “Esta es en lugar de tu ‘umra”. Dijo: quienes habían entrado en estado de consagración ritual para la ‘umra circunvalaron la Casa e hicieron el recorrido entre al-Safa y al-Marwa; luego salieron del estado de consagración ritual; después, tras regresar de Mina, realizaron una sola circunvalación. En cuanto a quienes reunieron el hayy y la ‘umra, no realizaron sino una sola circunvalación."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1556
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 627
Capítulo: Quien asuma Ihram con la misma intención que la del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ عَطَاءٌ قَالَ جَابِرٌ ـ رضى الله عنه ـ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ أَنْ يُقِيمَ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَذَكَرَ قَوْلَ سُرَاقَةَ‏.‏
Nos narró al-Makkī ibn Ibrāhīm, de Ibn Jurayj; dijo ʿAṭāʾ: dijo Jābir (ra): “El Profeta ﷺ ordenó a ʿAlī (ra) que permaneciera en su estado de iḥrām, y mencionó las palabras de Surāqa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1557
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 628
Capítulo: Quien asuma Ihram con la misma intención que la del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ الْهُذَلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ مَرْوَانَ الأَصْفَرَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه ـ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"‏‏.‏ وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ ‏"‏‏.‏ قَالَ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ ‏"‏‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Ali al-Jallal al-Hudali; nos narró Abd al-Samad; nos narró Salim ibn Hayyan; dijo: oí a Marwan al-Asfar, de Anas ibn Malik (ra), que dijo: "Ali (ra) llegó ante el Profeta ﷺ desde el Yemen, y él dijo: «¿Con qué has pronunciado la talbiya?». Dijo: con aquello con lo que el Profeta ﷺ la ha pronunciado. Entonces dijo: «Si no fuera porque conmigo está la ofrenda, habría salido del estado de consagración». Y Muhammad ibn Bakr añadió, de Ibn Jurayj: dijo: el Profeta ﷺ le dijo: «¿Con qué has pronunciado la talbiya, oh Ali?». Dijo: con aquello con lo que el Profeta ﷺ la ha pronunciado. Dijo: «Entonces ofrece la ofrenda y permanece en estado de consagración, tal como estás»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1558
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 629
Capítulo: Quien asuma Ihram con la misma intención que la del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمٍ بِالْيَمَنِ فَجِئْتُ وَهْوَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَهْلَلْتُ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ مِنْ هَدْىٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ فَأَمَرَنِي فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَمَرَنِي فَأَحْلَلْتُ فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْنِي، أَوْ غَسَلَتْ رَأْسِي، فَقَدِمَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ قَالَ اللَّهُ ‏{‏وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ‏}‏ وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّهُ لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْىَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf; nos narró Sufyan; de Qays ibn Muslim; de Tariq ibn Shihab; de Abu Musa (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ me envió a un grupo de gente en el Yemen. Luego regresé, y él estaba en al-Batha’, y dijo: > ‘¿Con qué fórmula de consagración has entrado?’ > Dije: ‘He entrado en consagración con la misma fórmula de consagración del Profeta ﷺ’. > Dijo: ‘¿Llevas contigo alguna ofrenda?’ > Dije: ‘No’. > Entonces me lo ordenó: di las circunvalaciones en torno a la Casa y recorrí al-Safa y al-Marwa; luego me lo ordenó y salí de la consagración. Después fui a una mujer de mi gente, y ella me peinó, o me lavó la cabeza. Entonces llegó Umar (ra) y dijo: > ‘Si nos atenemos al Libro de Allah, ciertamente Él nos ordena la consumación completa’. Dijo Allah: ‘Y completad la peregrinación mayor y la peregrinación menor’. ‘Y si nos atenemos a la Sunna del Profeta ﷺ, ciertamente él no salió de la consagración hasta que degolló la ofrenda’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1559
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 630
Capítulo: "El Hach es (en) los meses (lunares) bien conocidos ..."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ، وَلَيَالِي الْحَجِّ وَحُرُمِ الْحَجِّ، فَنَزَلْنَا بِسَرِفَ قَالَتْ فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ مَعَهُ هَدْىٌ فَأَحَبَّ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً فَلْيَفْعَلْ، وَمَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ فَلاَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَالآخِذُ بِهَا وَالتَّارِكُ لَهَا مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَتْ فَأَمَّا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَكَانُوا أَهْلَ قُوَّةٍ، وَكَانَ مَعَهُمُ الْهَدْىُ، فَلَمْ يَقْدِرُوا عَلَى الْعُمْرَةِ قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكِ يَا هَنْتَاهْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ سَمِعْتُ قَوْلَكَ لأَصْحَابِكَ فَمُنِعْتُ الْعُمْرَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا شَأْنُكِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ أُصَلِّي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ يَضِيرُكِ، إِنَّمَا أَنْتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ، فَكُونِي فِي حَجَّتِكِ، فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجْنَا فِي حَجَّتِهِ حَتَّى قَدِمْنَا مِنًى فَطَهَرْتُ، ثُمَّ خَرَجْتُ مِنْ مِنًى فَأَفَضْتُ بِالْبَيْتِ قَالَتْ ثُمَّ خَرَجَتْ مَعَهُ فِي النَّفْرِ الآخِرِ حَتَّى نَزَلَ الْمُحَصَّبَ، وَنَزَلْنَا مَعَهُ فَدَعَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ ‏"‏ اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ، فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ افْرُغَا، ثُمَّ ائْتِيَا هَا هُنَا، فَإِنِّي أَنْظُرُكُمَا حَتَّى تَأْتِيَانِي ‏"‏‏.‏ ـ قَالَتْ ـ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا فَرَغْتُ، وَفَرَغْتُ مِنَ الطَّوَافِ ثُمَّ جِئْتُهُ بِسَحَرَ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ فَرَغْتُمْ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَآذَنَ بِالرَّحِيلِ فِي أَصْحَابِهِ، فَارْتَحَلَ النَّاسُ فَمَرَّ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ‏.‏ ضَيْرُ مِنْ ضَارَ يَضِيرُ ضَيْرًا، وَيُقَالُ ضَارَ يَضُورُ ضَوْرًا وَضَرَّ يَضُرُّ ضَرًّا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; dijo: me narró Abu Bakr al-Hanafi; nos transmitió Aflah ibn Humayd; oí a al-Qasim ibn Muhammad, de Aisha (ra), que dijo: "Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en los meses de la peregrinación, y en las noches de la peregrinación y en los días sagrados de la peregrinación, y acampamos en Sarif. Dijo: luego salió hacia sus compañeros y dijo: «Quien de vosotros no tenga consigo una ofrenda y quiera convertirla en una ‘umra, que lo haga; y quien tenga consigo la ofrenda, no». Dijo: así, entre sus compañeros hubo quien la adoptó y quien la dejó. Dijo: en cuanto al Mensajero de Allah ﷺ y unos hombres de sus compañeros, eran gente de vigor, y llevaban consigo la ofrenda, de modo que no pudieron realizar la ‘umra. Dijo: entonces entró donde yo estaba el Mensajero de Allah ﷺ mientras yo lloraba, y dijo: «¿Qué te hace llorar, oh Hantah?». Dije: he oído lo que dijiste a tus compañeros y se me ha impedido la ‘umra. Dijo: «¿Y qué te ocurre?». Dije: no rezo. Dijo: «Eso no te perjudica; no eres sino una mujer de las hijas de Adán: Allah ha decretado para ti lo que decretó para ellas. Así pues, permanece en tu peregrinación; quizá Allah te la conceda». Dijo: salimos en su peregrinación hasta que llegamos a Mina, y entonces quedé pura; luego salí de Mina y me dirigí a la Casa. Dijo: luego salí con él en la última partida hasta que descendió en al-Muhassab, y descendimos con él. Entonces llamó a Abd al-Rahman ibn Abi Bakr y dijo: «Sal con tu hermana fuera del recinto sagrado; que entre en estado de consagración para una ‘umra; luego terminad ambos, y después venid aquí; pues yo os esperaré hasta que vengáis a mí». Dijo: salimos, y cuando hube terminado, y hube terminado la circunvalación, luego vine a él al alba, y dijo: «¿Habéis terminado?». Entonces dije: sí. Y anunció la partida entre sus compañeros; la gente emprendió la marcha, y él pasó encaminándose hacia Medina." Perjuicio: del verbo perjudicar, perjudica perjuicio; y se dice también: perjudicar, perjudica perjuicio; y dañar, daña daño.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1560
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 631
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ أَنَّهُ الْحَجُّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا تَطَوَّفْنَا بِالْبَيْتِ، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ أَنْ يَحِلَّ، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْىَ، وَنِسَاؤُهُ لَمْ يَسُقْنَ فَأَحْلَلْنَ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَحِضْتُ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، يَرْجِعُ النَّاسُ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ قَالَ ‏"‏ وَمَا طُفْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا مَكَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ ثُمَّ مَوْعِدُكِ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ صَفِيَّةُ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى، أَوَمَا طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ بَأْسَ، انْفِرِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَلَقِيَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُصْعِدٌ مِنْ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ عَلَيْهَا، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ وَهْوَ مُنْهَبِطٌ مِنْهَا‏.‏
Nos narró Uthman; nos narró Yarir; de Mansur; de Ibrahim; de al-Aswad; de Aisha (ra): “Salimos con el Profeta ﷺ, y no veíamos sino que era la peregrinación mayor. Cuando llegamos, dimos las vueltas rituales alrededor de la Casa; entonces el Profeta ﷺ ordenó a quien no hubiera conducido la ofrenda sacrificial que saliera del estado de consagración ritual. Así, salió del estado de consagración ritual quien no había conducido la ofrenda sacrificial; y sus mujeres no habían conducido la ofrenda sacrificial, de modo que salieron del estado de consagración ritual”. Dijo Aisha (ra): “Entonces menstrué y no di las vueltas rituales alrededor de la Casa. Y cuando fue la noche de al-Hasba, dijo:” > “¡Mensajero de Allah! La gente regresa con una ‘umra y una peregrinación mayor, y yo regreso con una peregrinación mayor”. “Dijo:” > “¿Y no diste las vueltas rituales, las noches en que llegamos a La Meca?” “Dije:” > “No”. “Dijo:” > “Ve con tu hermano a at-Tan‘im, y entra en consagración ritual para una ‘umra; luego tu cita será en tal y tal lugar”. “Dijo Safiyya:” > “No me veo sino como quien los retendrá”. “Dijo:” > “¡Que seas estéril y rapada! ¿Acaso no diste las vueltas rituales el día del sacrificio?” “Dijo: Dije:” > “Sí”. “Dijo:” > “No hay inconveniente; parte”. “Dijo Aisha (ra): ‘Entonces me encontró el Profeta ﷺ mientras él ascendía desde La Meca y yo descendía hacia ella; o bien yo ascendía y él descendía de ella’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1561
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 632
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ، وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَأَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحَجِّ، فَأَمَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لَمْ يَحِلُّوا حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abu al-Aswad, Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha (ra), que ella dijo: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ el año de la Peregrinación de Despedida. Entre nosotros hubo quien entró en estado de consagración ritual para una ‘umra; entre nosotros hubo quien entró en estado de consagración ritual para una peregrinación mayor y una ‘umra; y entre nosotros hubo quien entró en estado de consagración ritual para la peregrinación mayor. Y el Mensajero de Allah ﷺ entró en estado de consagración ritual para la peregrinación mayor. En cuanto a quienes entraron en estado de consagración ritual para la peregrinación mayor, o reunieron la peregrinación mayor y la ‘umra, no salieron del estado de consagración ritual hasta que fue el Día del Sacrificio”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1562
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 633
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ شَهِدْتُ عُثْمَانَ وَعَلِيًّا ـ رضى الله عنهما ـ وَعُثْمَانُ يَنْهَى عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنْ يُجْمَعَ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ، أَهَلَّ بِهِمَا لَبَّيْكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ قَالَ مَا كُنْتُ لأَدَعَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِقَوْلِ أَحَدٍ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Gundar; nos narró Shu‘ba; de al-Hakam; de ‘Ali ibn Husayn; de Marwan ibn al-Hakam, dijo: “Fui testigo de ‘Uthman y de ‘Ali (ra), y ‘Uthman prohibía el mut‘a y que se reunieran ambos. Cuando ‘Ali vio aquello, entró en estado de consagración por ambos, diciendo: > «Aquí estoy, aquí estoy, para una ‘umra y una peregrinación». Y dijo: > «No he de abandonar la Sunna del Profeta ﷺ por la palabra de nadie».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1563
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 634
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ الْفُجُورِ فِي الأَرْضِ، وَيَجْعَلُونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَأَ الدَّبَرْ، وَعَفَا الأَثَرْ، وَانْسَلَخَ صَفَرْ، حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ‏.‏ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ صَبِيحَةَ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْحِلِّ قَالَ ‏ "‏ حِلٌّ كُلُّهُ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb; nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “Solían considerar que la ‘umra durante los meses del hajj era una de las formas más impías de impiedad sobre la tierra; y hacían que al-Muharram fuese Safar, y decían: > «Cuando el lomo haya sanado, y la huella se haya borrado, y Safar haya terminado, la ‘umra queda permitida para quien vaya a realizarla». El Profeta Muhammad ﷺ llegó, junto con sus compañeros, en la mañana del cuarto día, pronunciando la talbiya para el hajj; y les ordenó que lo convirtieran en ‘umra. Eso les resultó enormemente grave, y dijeron: > «¡Mensajero de Allah! ¿Qué tipo de salida del estado de consagración ritual?» Dijo:” “Todo ello es lícito.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1564
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 635
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَرَهُ بِالْحِلِّ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Gundar, nos narró Shu‘bah, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab, de Abu Musa (ra), dijo: "Me presenté ante el Profeta ﷺ. Y le ordenó que saliera del estado de consagración."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1565
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 636
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ ‏"
Nos narró Ismail; dijo: nos narró Malik. Y nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Nafi, de Ibn Umar, de Hafsa (ra), esposa del Profeta ﷺ, que ella dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué sucede con la gente, que han salido del estado de consagración ritual tras una umra, mientras que tú no has salido del estado de consagración ritual de tu umra?”. Dijo: “…” “Ciertamente, me he apelmazado el cabello de la cabeza y he puesto collares a mi ofrenda; por ello no saldré del estado de consagración hasta que la degüelle.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1566
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 637
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَمْرَةَ، نَصْرُ بْنُ عِمْرَانَ الضُّبَعِيُّ قَالَ تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَأَمَرَنِي، فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ رَجُلاً يَقُولُ لِي حَجٌّ مَبْرُورٌ وَعُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ، فَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ سُنَّةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي أَقِمْ عِنْدِي، فَأَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ لِمَ فَقَالَ لِلرُّؤْيَا الَّتِي رَأَيْتُ‏.‏
Nos narró Adam; nos narró Shu‘ba; nos informó Abu Yamra, Nasr ibn ‘Imran al-Duba‘i, quien dijo: me acogí al tamattu‘, y unas gentes me lo prohibieron. Entonces pregunté a Ibn ‘Abbas (ra), y él me lo ordenó. Luego vi en sueños como si un hombre me dijera: “Una peregrinación aceptada y una ‘umra aceptada”. Entonces informé a Ibn ‘Abbas, y él dijo: “La sunna del Profeta ﷺ”. Y me dijo: “Quédate conmigo, y te asignaré una parte de mis bienes”. Shu‘ba dijo: y yo dije: “¿Por qué?”. Dijo: “Por la visión que vi”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1567
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 638
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، قَالَ قَدِمْتُ مُتَمَتِّعًا مَكَّةَ بِعُمْرَةٍ فَدَخَلْنَا قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، فَقَالَ لِي أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ تَصِيرُ الآنَ حَجَّتُكَ مَكِّيَّةً‏.‏ فَدَخَلْتُ عَلَى عَطَاءٍ أَسْتَفْتِيهِ فَقَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ حَجَّ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ سَاقَ الْبُدْنَ مَعَهُ، وَقَدْ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ مُفْرَدًا، فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ أَحِلُّوا مِنْ إِحْرَامِكُمْ بِطَوَافِ الْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَصِّرُوا ثُمَّ أَقِيمُوا حَلاَلاً، حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَأَهِلُّوا بِالْحَجِّ، وَاجْعَلُوا الَّتِي قَدِمْتُمْ بِهَا مُتْعَةً ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا كَيْفَ نَجْعَلُهَا مُتْعَةً وَقَدْ سَمَّيْنَا الْحَجَّ فَقَالَ ‏"‏ افْعَلُوا مَا أَمَرْتُكُمْ، فَلَوْلاَ أَنِّي سُقْتُ الْهَدْىَ لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي أَمَرْتُكُمْ، وَلَكِنْ لاَ يَحِلُّ مِنِّي حَرَامٌ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلُوا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ أَبُو شِهَابٍ لَيْسَ لَهُ مُسْنَدٌ إِلَّا هَذَا
Nos narró Abu Nuaym, nos narró Abu Shihab, dijo: Llegué realizando tamattuʿ a La Meca con una ʿumra, y entramos tres días antes del día de at-Tarwiya. Entonces me dijeron unas personas de la gente de La Meca: tu peregrinación ahora pasa a ser una peregrinación mequí. Así que entré donde ʿAta, para pedirle un dictamen, y dijo: Me transmitió Yabir ibn ʿAbd Allah (ra), que él peregrinó con el Profeta ﷺ el día en que llevó consigo las reses destinadas al sacrificio, y ellos habían entrado en estado de consagración para el hayy de manera aislada. Entonces él les dijo: “Salid de vuestro estado de consagración mediante la circunvalación de la Casa y el recorrido entre as-Safa y al-Marwa, y acortad el cabello; luego permaneced en estado lícito, hasta que, cuando sea el día de at-Tarwiya, entréis en estado de consagración para el hayy, y haced que aquello con lo que habéis llegado sea un tamattuʿ”. Ellos dijeron: “¿Cómo vamos a hacerlo un tamattuʿ, si ya hemos nombrado el hayy?”. Dijo: “Haced lo que os he ordenado; pues, si no fuera porque he llevado el animal de sacrificio, habría hecho lo mismo que os he ordenado; pero no se me hace lícito lo que está vedado hasta que el animal de sacrificio alcance su lugar de inmolación”. Y lo hicieron. Dijo Abu ʿAbd Allah: Abu Shihab no tiene otro hadiz con cadena continua sino este.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1568
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 639
Capítulo: Hajj-at-Tamattu', Hajj-al-Qiran y Hajj-al-Ifrad
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَعْوَرُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ اخْتَلَفَ عَلِيٌّ وَعُثْمَانُ ـ رضى الله عنهما ـ وَهُمَا بِعُسْفَانَ فِي الْمُتْعَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ مَا تُرِيدُ إِلاَّ أَنْ تَنْهَى عَنْ أَمْرٍ فَعَلَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَهَلَّ بِهِمَا جَمِيعًا‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Hajjaj ibn Muhammad al-A‘war, de Shu‘ba, de ‘Amr ibn Murra, de Sa‘id ibn al-Musayyab, dijo: ‘Ali y ‘Uthman (ra) discreparon, estando ambos en ‘Usfan, acerca del mut‘a. Entonces ‘Ali dijo: “No pretendes sino prohibir algo que el Profeta ﷺ hizo”. Y cuando ‘Ali vio aquello, pronunció la talbiya por ambos juntos.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1569
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 640
Capítulo: Talbiya para el Hajj y la intención del Hajj
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نَقُولُ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ بِالْحَجِّ‏.‏ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلْنَاهَا عُمْرَةً‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub; dijo: oí a Muyahid decir: nos narró Yabir ibn Abd Allah (ra), ambos: “Llegamos con el Mensajero de Allah ﷺ mientras decíamos: ‘Aquí estoy, oh Allah, aquí estoy’, con la peregrinación mayor. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó, y la convertimos en una ‘umra’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1570
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 641
Capítulo: Hajj-at-Tamattu'
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُطَرِّفٌ، عَنْ عِمْرَانَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ تَمَتَّعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَ الْقُرْآنُ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammam, de Qatada, dijo: me narró Mutarrif, de ‘Imran (ra), dijo: “Practicamos el tamattu‘ en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, y descendió el Corán. Luego un hombre dijo, según su propia opinión, lo que quiso.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1571
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 642
Capítulo: "Esto es para quien su familia no está presente en Al-Masjid-al-Haram"
وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مُتْعَةِ الْحَجِّ، فَقَالَ أَهَلَّ الْمُهَاجِرُونَ وَالأَنْصَارُ وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَأَهْلَلْنَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلُوا إِهْلاَلَكُمْ بِالْحَجِّ عُمْرَةً إِلاَّ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ ‏"‏‏.‏ فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَتَيْنَا النِّسَاءَ، وَلَبِسْنَا الثِّيَابَ وَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَلَّدَ الْهَدْىَ فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَمَرَنَا عَشِيَّةَ التَّرْوِيَةِ أَنْ نُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا فَرَغْنَا مِنَ الْمَنَاسِكِ جِئْنَا فَطُفْنَا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَدْ تَمَّ حَجُّنَا، وَعَلَيْنَا الْهَدْىُ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْىِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ‏}‏ إِلَى أَمْصَارِكُمْ‏.‏ الشَّاةُ تَجْزِي، فَجَمَعُوا نُسُكَيْنِ فِي عَامٍ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْزَلَهُ فِي كِتَابِهِ وَسَنَّهُ نَبِيُّهُ صلى الله عليه وسلم وَأَبَاحَهُ لِلنَّاسِ غَيْرَ أَهْلِ مَكَّةَ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ‏}‏ وَأَشْهُرُ الْحَجِّ الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى شَوَّالٌ وَذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحَجَّةِ، فَمَنْ تَمَتَّعَ فِي هَذِهِ الأَشْهُرِ فَعَلَيْهِ دَمٌ أَوْ صَوْمٌ، وَالرَّفَثُ الْجِمَاعُ، وَالْفُسُوقُ الْمَعَاصِي، وَالْجِدَالُ الْمِرَاءُ‏.‏
Abu Kamil Fudayl ibn Husayn al-Basri dijo: nos narró Abu Ma‘shar; nos narró Uthman ibn Ghiyath, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que se le preguntó acerca del tamattu‘ del hayy. “Dijo: Los muhajirun, los ansar y las esposas del Profeta ﷺ entraron en estado de consagración ritual en la Peregrinación de Despedida, y nosotros entramos en estado de consagración ritual. Cuando llegamos a La Meca, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Convertid vuestra consagración ritual para el hayy en una ‘umra, excepto quien haya marcado el animal de sacrificio”. Entonces dimos las vueltas rituales alrededor de la Casa y recorrimos entre al-Safa y al-Marwa, y tuvimos relaciones con las mujeres, y nos pusimos las ropas. Y dijo: “Quien haya marcado el animal de sacrificio, no le es lícito salir del estado de consagración ritual hasta que el animal de sacrificio alcance su lugar de inmolación”. Luego, en la tarde del día de al-Tarwiya, nos ordenó que entráramos en estado de consagración ritual para el hayy. Y cuando terminamos los ritos, vinimos y dimos las vueltas rituales alrededor de la Casa y recorrimos entre al-Safa y al-Marwa, y así quedó completado nuestro hayy. Y sobre nosotros recae el sacrificio, tal como dijo Allah, Altísimo: “Y el sacrificio que os sea posible; y quien no encuentre, entonces ayuno de tres días durante el hayy y de siete cuando regreséis” a vuestras ciudades. Una oveja es suficiente. Así reunieron dos ritos en un mismo año, entre el hayy y la ‘umra. En verdad, Allah, Altísimo, lo hizo descender en Su Libro, y lo estableció como práctica Su Profeta ﷺ, y lo permitió para la gente que no es de La Meca. Dijo Allah: “Eso es para quien no tenga a su familia entre los presentes en la Mezquita Sagrada”. Y los meses del hayy que Allah, Altísimo, mencionó son Shawwal, Dhu al-Qa‘da y Dhu al-Hiyya. Así pues, quien haga tamattu‘ en estos meses, sobre él recae una ofrenda de sangre o ayuno. Y el rafath es el coito; y el fusuq son las desobediencias; y el yidal es la disputa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1572
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 643
Capítulo: Tomar un baño al entrar en Meca
حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ إِذَا دَخَلَ أَدْنَى الْحَرَمِ أَمْسَكَ عَنِ التَّلْبِيَةِ، ثُمَّ يَبِيتُ بِذِي طُوًى، ثُمَّ يُصَلِّي بِهِ الصُّبْحَ وَيَغْتَسِلُ، وَيُحَدِّثُ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Yaqub ibn Ibrahim, nos transmitió Ibn Ulayya, nos informó Ayyub, de Nafi, dijo: "Umar ibn al-Jattab (ra), cuando entraba en el punto más cercano del recinto sagrado, se abstenía de la talbiya; luego pasaba la noche en Dhu Tuwa; después realizaba allí la oración del alba y se lavaba; y relataba que el Profeta de Dios ﷺ solía hacer eso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1573
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 643
Capítulo: Entrar a Meca de día o de noche
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَاتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِذِي طُوًى حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ دَخَلَ مَكَّةَ‏.‏ وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُهُ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya, de Ubayd Allah; dijo: me narró Nafi, de Ibn Umar (ra), quien dijo: "El Profeta ﷺ pasó la noche en Dhu Tuwa hasta que amaneció; luego entró en La Meca. E Ibn Umar (ra) solía hacerlo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1574
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 644
Capítulo: Desde dónde entrar a Meca
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ مِنَ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا، وَيَخْرُجُ مِنَ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, dijo: me narró Ma‘n, dijo: me narró Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ entraba por el paso alto y salía por el paso bajo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1575
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 645
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ مَكَّةَ مِنْ كَدَاءٍ مِنَ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا الَّتِي بِالْبَطْحَاءِ، وَيَخْرُجُ مِنَ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَانَ يُقَالُ هُوَ مُسَدَّدٌ كَاسْمِهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ يَقُولُ لَوْ أَنَّ مُسَدَّدًا أَتَيْتُهُ فِي بَيْتِهِ فَحَدَّثْتُهُ لاَسْتَحَقَّ ذَلِكَ، وَمَا أُبَالِي كُتُبِي كَانَتْ عِنْدِي أَوْ عِنْدَ مُسَدَّدٍ‏.‏
Musaddad ibn Musarhad al-Basri nos narró; Yahya nos narró; de Ubayd Allah; de Nafi‘; de Ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ entró en La Meca por Kada’, por el paso de montaña superior que está en al-Batha’, y salía por el paso de montaña inferior. “Abu Abd Allah dijo: Se solía decir: él es Musaddad, conforme a su nombre. Abu Abd Allah dijo: Oí a Yahya ibn Ma‘in decir: Oí a Yahya ibn Sa‘id decir: Si yo fuera a Musaddad a su casa y le transmitiera, ciertamente merecería eso; y no me importa que mis libros estuvieran conmigo o estuvieran con Musaddad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1576
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 646
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَ مِنْ أَعْلاَهَا وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا‏.‏
Nos narraron al-Humaydi y Muhammad ibn al-Muthanna; ambos dijeron: nos narró Sufyan ibn ‘Uyayna, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’isha (ra). "Que el Profeta ﷺ, cuando llegó a La Meca, entró por su parte alta y salió por su parte baja."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1577
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 647
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ، وَخَرَجَ مِنْ كُدًا مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan al-Marwazi; nos narró Abu Usama; nos narró Hišam ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’iša (ra): "Que el Profeta ﷺ entró, el año de la Conquista, por Kada’, y salió por Kuda, por la parte alta de La Meca."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1578
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 648
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ أَعْلَى مَكَّةَ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَكَانَ عُرْوَةُ يَدْخُلُ عَلَى كِلْتَيْهِمَا مِنْ كَدَاءٍ وَكُدًا، وَأَكْثَرُ مَا يَدْخُلُ مِنْ كَدَاءٍ، وَكَانَتْ أَقْرَبَهُمَا إِلَى مَنْزِلِهِ‏.‏
Nos narró Ahmad, nos narró Ibn Wahb, nos informó Amr, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha (ra), que el Profeta ﷺ entró, el año de la Conquista, por Kada’, en la parte alta de La Meca. Hisham dijo: “Y Urwa solía entrar por ambos, por Kada’ y por Kuda; pero la mayor parte de las veces entraba por Kada’, y era el más cercano de los dos a su casa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1579
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 649
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ مِنْ أَعْلَى مَكَّةَ‏.‏ وَكَانَ عُرْوَةُ أَكْثَرَ مَا يَدْخُلُ مِنْ كَدَاءٍ وَكَانَ أَقْرَبَهُمَا إِلَى مَنْزِلِهِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos narró Hatim, de Hisham, de Urwa. “El Profeta ﷺ entró el año de la Conquista por Kada’, desde la parte alta de La Meca. Y Urwa, la mayoría de las veces entraba por Kada’, y era la más cercana de las dos a su casa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1580
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 650
Capítulo: Desde dónde salir de Meca
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ مِنْ كَدَاءٍ‏.‏ وَكَانَ عُرْوَةُ يَدْخُلُ مِنْهُمَا كِلَيْهِمَا وَأَكْثَرُ مَا يَدْخُلُ مِنْ كَدَاءٍ أَقْرَبِهِمَا إِلَى مَنْزِلِهِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ كَدَاءٌ وَكُدًا مَوْضِعَانِ‏.‏
Nos narró Musa, nos narró Wuhayb, nos narró Hisham, de su padre. “El Profeta ﷺ entró, el año de la Conquista, por Kada’. Y ‘Urwa solía entrar por ambos, y la mayor parte de las veces entraba por Kada’, el más cercano de los dos a su casa”. Dijo Abu ‘Abd Allah: “Kada’ y Kuda son dos lugares”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1581
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 651
Capítulo: La superioridad de Meca y sus edificios, y la declaración de Allah Ta'ala
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعَبَّاسٌ يَنْقُلاَنِ الْحِجَارَةَ فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى رَقَبَتِكَ‏.‏ فَخَرَّ إِلَى الأَرْضِ، وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ ‏ "‏ أَرِنِي إِزَارِي ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; nos narró Abu Asim; dijo: me informó Ibn Yurayj; dijo: me informó Amr ibn Dinar; dijo: oí a Yabir ibn Abd Allah (ra) decir: “Cuando se construyó la Kaaba, el Profeta ﷺ y al-Abbas fueron a transportar las piedras. Entonces al-Abbas dijo al Profeta ﷺ: > «Ponte tu izar sobre el cuello». Y cayó al suelo, y sus ojos se alzaron hacia el cielo, y dijo:” "Muéstrame mi izar."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1582
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 652
Capítulo: La superioridad de Meca y sus edificios, y la declaración de Allah Ta'ala
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ لَمَّا بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَفَعَلْتُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, que Abd Allah ibn Muhammad ibn Abi Bakr informó a Abd Allah ibn Umar, de Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Acaso no has visto que tu gente, cuando construyó la Kaaba, se quedó corta respecto de los cimientos de Ibrahim (as)?”. Y yo dije: “¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿por qué no la devuelves a los cimientos de Ibrahim (as)?”. Dijo: “Si no fuera porque tu gente es reciente en la incredulidad, lo habría hecho”. Entonces Abd Allah (ra) dijo: “Si Aisha (ra) oyó esto del Mensajero de Allah ﷺ, no considero que el Mensajero de Allah ﷺ dejara de tocar los dos ángulos que están junto a al-Hiyr sino porque la Casa no fue completada sobre los cimientos de Ibrahim (as)”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1583
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 653
Capítulo: La superioridad de Meca y sus edificios, y la declaración de Allah Ta'ala
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجَدْرِ أَمِنَ الْبَيْتِ هُوَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَمَا لَهُمْ لَمْ يُدْخِلُوهُ فِي الْبَيْتِ قَالَ ‏"‏ إِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَمَا شَأْنُ بَابِهِ مُرْتَفِعًا قَالَ ‏"‏ فَعَلَ ذَلِكِ قَوْمُكِ لِيُدْخِلُوا مَنْ شَاءُوا وَيَمْنَعُوا مَنْ شَاءُوا، وَلَوْلاَ أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِالْجَاهِلِيَّةِ فَأَخَافُ أَنْ تُنْكِرَ قُلُوبُهُمْ أَنْ أُدْخِلَ الْجَدْرَ فِي الْبَيْتِ وَأَنْ أُلْصِقَ بَابَهُ بِالأَرْضِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Abu al-Ahwas, nos narró Ash‘ath, de al-Aswad ibn Yazid, de ‘A’isha (ra), que dijo: “Pregunté al Profeta ﷺ acerca del muro: ¿forma parte de la Casa? Dijo: «Sí». Dije: Entonces, ¿qué les ocurre para que no lo hayan incluido dentro de la Casa? Dijo: «Ciertamente, a tu gente no le alcanzó el gasto». Dije: Entonces, ¿qué hay del asunto de su puerta, que está elevada? Dijo: «Eso lo hizo tu gente para dejar entrar a quien quisieran y para impedir a quien quisieran. Y si no fuera porque tu gente es de reciente abandono de la ignorancia, y temo que sus corazones lo rechacen, habría incluido el muro dentro de la Casa y habría pegado su puerta al suelo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1584
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 654
Capítulo: La superioridad de Meca y sus edificios, y la declaración de Allah Ta'ala
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْلاَ حَدَاثَةُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْبَيْتَ ثُمَّ لَبَنَيْتُهُ عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَإِنَّ قُرَيْشًا اسْتَقْصَرَتْ بِنَاءَهُ ـ وَجَعَلْتُ لَهُ خَلْفًا ‏"
Nos narró Ubayd ibn Ismaʿil, nos narró Abu Usama, de Hisham, de su padre, de Aisha (ra), dijo: dijo para mí el Mensajero de Allah ﷺ: “Si no fuera por la reciente salida de tu gente de la incredulidad, habría demolido la Casa y luego la habría reconstruido sobre los cimientos de Ibrahim (as), pues Quraysh consideró insuficiente su construcción, y le habría hecho una parte posterior.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1585
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 655
Capítulo: La superioridad de Meca y sus edificios, y la declaración de Allah Ta'ala
حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ لَوْلاَ أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ لأَمَرْتُ بِالْبَيْتِ فَهُدِمَ، فَأَدْخَلْتُ فِيهِ مَا أُخْرِجَ مِنْهُ وَأَلْزَقْتُهُ بِالأَرْضِ، وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا، فَبَلَغْتُ بِهِ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ ‏"
Nos narró Bayan ibn Amr, nos narró Yazid, nos narró Yarir ibn Hazim, nos narró Yazid ibn Ruman, de Urwa, de Aisha (ra), que el Profeta ﷺ le dijo: "¡Oh, Aisha! Si no fuera porque tu gente es de reciente abandono de la ignorancia, habría ordenado respecto de la Casa que fuese demolida; y habría incorporado en ella lo que fue sacado de ella, y la habría dejado a ras de tierra; y le habría puesto dos puertas: una puerta oriental y una puerta occidental; y así la habría llevado hasta los cimientos de Ibrahim (as)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1586
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 656
Capítulo: La superioridad del Haram (de Meca)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ ‏ "‏ إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَّمَهُ اللَّهُ، لاَ يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلاَ يَلْتَقِطُ لُقَطَتَهُ إِلاَّ مَنْ عَرَّفَهَا ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Yarir ibn Abd al-Hamid; de Mansur; de Muyahid; de Tawus; de Ibn Abbas (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ el día de la conquista de La Meca: “”. "En verdad, esta ciudad la ha declarado inviolable Allah: no se ha de cortar su espino, no se ha de espantar su caza, y no ha de recogerse su objeto perdido sino por quien lo anuncie públicamente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1587
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 657
Capítulo: La herencia, venta y compra de las casas de Meca
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ تَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَرَكَ عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلاَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنهما ـ شَيْئًا لأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ، وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ، فَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ لاَ يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَكَانُوا يَتَأَوَّلُونَ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوْا وَنَصَرُوا أُولَئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ‏}‏ الآيَةَ‏.‏
Nos narró Asbag, dijo: me informó Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, de Ali ibn Husayn, de Amr ibn Uthman, de Usama ibn Zayd (ra), que dijo: dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿dónde te alojarás en tu casa de La Meca?». Entonces dijo: «¿Acaso Aqil dejó alguna vivienda o casas?». «Y Aqil había heredado de Abu Talib, él y Talib, y no heredaron de él Ya‘far ni Ali (ra) nada, porque ambos eran musulmanes, mientras que Aqil y Talib eran incrédulos. Por ello, Umar ibn al-Jattab (ra) solía decir: “El creyente no hereda del incrédulo”». Dijo Ibn Shihab: «Y ellos interpretaban la palabra de Allah, Altísimo: “Ciertamente, quienes han creído, han emigrado y han combatido con sus bienes y sus personas en el camino de Allah, y quienes han dado refugio y han auxiliado, esos son aliados unos de otros”, hasta el final de la aleya».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1588
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 658
Capítulo: La residencia del Profeta (saws) en Meca
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَرَادَ قُدُومَ مَكَّةَ ‏ "‏ مَنْزِلُنَا غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me narró Abu Salama, que Abu Hurayra (ra) dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo cuando quiso llegar a La Meca: “”. «Nuestra morada mañana, si Allah quiere, será en Jayf de Banū Kinānah, donde se confederaron en el kufr».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1589
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 659
Capítulo: La residencia del Profeta (saws) en Meca
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ يَوْمَ النَّحْرِ وَهُوَ بِمِنًى ‏ "‏ نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ ‏"
Nos narró al-Humaydi, nos narró al-Walid, nos narró al-Awza‘i, dijo: me narró al-Zuhri, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Profeta ﷺ: “Mañana será el Día del Sacrificio, mientras él se halla en Mina”. “Nosotros acamparemos mañana en Jayf de Banū Kinānah, donde se juramentaron mutuamente sobre la incredulidad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1590
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 660
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Allah ha hecho de la Ka’bah—la Casa Sagrada—un santuario de bienestar para toda la gente, junto con los meses sagrados, los animales de sacrificio y las ˹ofrendas decoradas con˺ guirnaldas. Todo esto para que podáis saber que Allah conoce lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra, y que Él tiene ˹conocimiento˺ perfecto de todo."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; nos narró Ziyad ibn Sa‘d, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "El de las dos piernecillas, de entre los abisinios, destruirá la Kaaba."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1591
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 661
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Allah ha hecho de la Ka’bah—la Casa Sagrada—un santuario de bienestar para toda la gente, junto con los meses sagrados, los animales de sacrificio y las ˹ofrendas decoradas con˺ guirnaldas. Todo esto para que podáis saber que Allah conoce lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra, y que Él tiene ˹conocimiento˺ perfecto de todo."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ ـ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ ـ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانُوا يَصُومُونَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ رَمَضَانُ، وَكَانَ يَوْمًا تُسْتَرُ فِيهِ الْكَعْبَةُ، فَلَمَّا فَرَضَ اللَّهُ رَمَضَانَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ شَاءَ أَنْ يَصُومَهُ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَتْرُكَهُ فَلْيَتْرُكْهُ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra). Y me narró Muhammad ibn Muqatil; dijo: me informó Abd Allah —que es Ibn al-Mubarak—; dijo: nos informó Muhammad ibn Abi Hafsa, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra). “Solían ayunar el día de Ashura antes de que se prescribiera Ramadán, y era un día en el que se cubría la Kaaba. Y cuando Allah prescribió Ramadán, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Quien quiera ayunarlo, que lo ayune; y quien quiera dejarlo, que lo deje."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1592
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 662
Capítulo: La declaración de Allah, el Altísimo: "Allah ha hecho de la Ka’bah—la Casa Sagrada—un santuario de bienestar para toda la gente, junto con los meses sagrados, los animales de sacrificio y las ˹ofrendas decoradas con˺ guirnaldas. Todo esto para que podáis saber que Allah conoce lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra, y que Él tiene ˹conocimiento˺ perfecto de todo."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيُحَجَّنَّ الْبَيْتُ وَلَيُعْتَمَرَنَّ بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ أَبَانُ وَعِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُحَجَّ الْبَيْتُ ‏"‏‏.‏ وَالأَوَّلُ أَكْثَرُ، سَمِعَ قَتَادَةُ عَبْدَ اللَّهِ وَعَبْدُ اللَّهِ أَبَا سَعِيدٍ‏.‏
Nos narró Ahmad, nos narró mi padre, nos narró Ibrahim, de al-Hayyay ibn Hayyay, de Qatada, de Abd Allah ibn Abi Utba, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), del Profeta ﷺ. “Ciertamente, se peregrinará a la Casa y se realizará la ‘umra después de la salida de Yaŷuŷ y Maŷuŷ”. Le siguieron Aban e ‘Imran, de Qatada. Y Abd al-Rahman dijo, de Shu‘ba, dijo: “No llegará la Hora hasta que no se peregrine a la Casa”. Y el primero es más extenso. Qatada oyó a Abd Allah, y Abd Allah oyó a Abu Sa‘id.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1593
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 663
Capítulo: La cobertura de la Ka'bah
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الأَحْدَبُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جِئْتُ إِلَى شَيْبَةَ‏.‏ وَحَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَلَسْتُ مَعَ شَيْبَةَ عَلَى الْكُرْسِيِّ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ لَقَدْ جَلَسَ هَذَا الْمَجْلِسَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لاَ أَدَعَ فِيهَا صَفْرَاءَ وَلاَ بَيْضَاءَ إِلاَّ قَسَمْتُهُ‏.‏ قُلْتُ إِنَّ صَاحِبَيْكَ لَمْ يَفْعَلاَ‏.‏ قَالَ هُمَا الْمَرْآنِ أَقْتَدِي بِهِمَا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos narró Jalid ibn al-Harith, nos narró Sufyan, nos narró Wasil al-Ahdab, de Abu Wa’il, dijo: vine a Shayba. Y nos narró Qabisa, nos narró Sufyan, de Wasil, de Abu Wa’il, dijo: me senté con Shayba en el sitial dentro de la Ka‘ba, y dijo: “Ciertamente, en este mismo lugar se sentó Umar (ra), y dijo: ‘He estado a punto de no dejar en ella ni oro ni plata sin repartirlo’”. Dije: “Ciertamente, tus dos compañeros no lo hicieron”. Dijo: “Ellos dos son los dos hombres a quienes tomo por modelo”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1594
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 664
Capítulo: La demolición de la Ka'bah
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الأَخْنَسِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَأَنِّي بِهِ أَسْوَدَ أَفْحَجَ، يَقْلَعُهَا حَجَرًا حَجَرًا ‏"
Nos narró Amru ibn Alí, nos narró Yahya ibn Saíd, nos narró Ubayd Allah ibn al-Ajnas, me narró Ibn Abi Mulayka, de Ibn Abbas (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: “Como si lo estuviera viendo: negro, de piernas arqueadas, arrancándolas piedra por piedra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1595
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 665
Capítulo: La demolición de la Ka'bah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Yunus, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, que Abu Hurayra (ra) dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Dhu al-Suwayqatayn, de entre los abisinios, destruirá la Ka‘ba.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1596
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 666
Capítulo: Lo que se dice respecto a la Piedra Negra
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى الْحَجَرِ الأَسْوَدِ فَقَبَّلَهُ، فَقَالَ إِنِّي أَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لاَ تَضُرُّ وَلاَ تَنْفَعُ، وَلَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir, nos informó Sufyan, de al-A‘mash, de Ibrahim, de ‘Abis ibn Rabi‘a, de Umar (ra), que se acercó a la Piedra Negra y la besó, y dijo: “Ciertamente sé que eres una piedra: no perjudicas ni beneficias. Y si no fuera porque vi al Profeta Muhammad ﷺ besarte, no te habría besado”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1597
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 667
Capítulo: Cerrar la puerta de la Ka'bah y la Salat en ella
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَبِلاَلٌ، وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ، فَأَغْلَقُوا عَلَيْهِمْ فَلَمَّا فَتَحُوا، كُنْتُ أَوَّلَ مَنْ وَلَجَ، فَلَقِيتُ بِلاَلاً فَسَأَلْتُهُ هَلْ صَلَّى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ، بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Salim, de su padre, que dijo: “Entró el Mensajero de Allah ﷺ en la Casa, él junto con Usama ibn Zayd, Bilal y ‘Uthman ibn Talha; y cerraron la puerta tras ellos. Cuando abrieron, yo fui el primero en entrar; me encontré con Bilal y le pregunté: ‘¿Acaso el Mensajero de Allah ﷺ oró en ella?’. Dijo: ‘Sí, entre las dos columnas yemeníes’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1598
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 668
Capítulo: Ofrecimiento de As-Salat (las oraciones) dentro de la Ka'bah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ مَشَى قِبَلَ الْوَجْهِ حِينَ يَدْخُلُ، وَيَجْعَلُ الْبَابَ قِبَلَ الظَّهْرِ، يَمْشِي حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ الَّذِي قِبَلَ وَجْهِهِ قَرِيبًا مِنْ ثَلاَثِ أَذْرُعٍ، فَيُصَلِّي يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِلاَلٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِيهِ، وَلَيْسَ عَلَى أَحَدٍ بَأْسٌ أَنْ يُصَلِّيَ فِي أَىِّ نَوَاحِي الْبَيْتِ شَاءَ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad; nos informó Abd Allah; nos informó Musa ibn Uqba; de Nafi; de Ibn Umar (ra), que él, cuando entraba en la Kaaba, caminaba hacia el frente al entrar, y ponía la puerta a la altura de su espalda; caminaba hasta quedar entre él y el muro que tenía frente a sí a una distancia cercana a tres codos; y entonces oraba, procurando el lugar sobre el cual Bilal le había informado que el Mensajero de Allah ﷺ había orado allí; y no hay inconveniente para nadie en que ore en cualquiera de los lados de la Casa que quiera.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1599
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 669
Capítulo: Quien no entró en la Ka'bah, e Ibn 'Umar رضي الله عنهما solía realizar el Hajj con frecuencia sin entrar en la Ka'bah
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَهُ مَنْ يَسْتُرُهُ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ قَالَ لاَ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Jalid ibn Abd Allah, nos narró Isma‘il ibn Abi Jalid, de Abd Allah ibn Abi Awfa, dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ realizó la ‘umra; circunvaló la Casa y rezó detrás del Maqam dos rak‘as, y con él había quien lo cubría de la gente. Entonces un hombre le dijo: «¿Entró el Mensajero de Allah ﷺ en la Ka‘ba?». Dijo: «No»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1600
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 670
Capítulo: Decir Takbir dentro de la Ka'bah
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ أَبَى أَنْ يَدْخُلَ الْبَيْتَ وَفِيهِ الآلِهَةُ فَأَمَرَ بِهَا فَأُخْرِجَتْ فَأَخْرَجُوا صُورَةَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ فِي أَيْدِيهِمَا الأَزْلاَمُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَمَا وَاللَّهِ قَدْ عَلِمُوا أَنَّهُمَا لَمْ يَسْتَقْسِمَا بِهَا قَطُّ ‏"
Nos narró Abu Ma‘mar; nos narró ‘Abd al-Warith; nos narró Ayyub; nos narró ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: "En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ, cuando llegó, rehusó entrar en la Casa mientras en ella hubiera ídolos. Entonces ordenó respecto de ellos, y fueron sacados. Y sacaron la imagen de Ibrahim y de Isma‘il, en cuyas manos estaban las flechas adivinatorias. Entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ:" “Que Allah los combata. Pues, por Allah, ciertamente han sabido que esos dos jamás echaron suertes con ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1601
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 671
Capítulo: Cómo (la legalidad de) el Ramal comenzó
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ـ هُوَ ابْنُ زَيْدٍ ـ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّهُ يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ، وَقَدْ وَهَنَهُمْ حُمَّى يَثْرِبَ‏.‏ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ الثَّلاَثَةَ، وَأَنْ يَمْشُوا مَا بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ، وَلَمْ يَمْنَعْهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ أَنْ يَرْمُلُوا الأَشْوَاطَ كُلَّهَا إِلاَّ الإِبْقَاءُ عَلَيْهِمْ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb; nos narró Hammad —que es Ibn Zayd—, de Ayyub, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “Llegó el Mensajero de Allah ﷺ y sus Compañeros, y los asociadores dijeron: > ‘Se os presentará ante vosotros, y la fiebre de Yathrib los ha debilitado’. Entonces el Profeta ﷺ les ordenó que trotaran en los tres primeros circuitos, y que caminaran entre los dos ángulos. Y no le impidió ordenarles que trotaran en todos los circuitos sino el miramiento hacia ellos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1602
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 672
Capítulo: El toque (y beso) de la Piedra Negra y Ramal
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ يَقْدَمُ مَكَّةَ، إِذَا اسْتَلَمَ الرُّكْنَ الأَسْوَدَ أَوَّلَ مَا يَطُوفُ يَخُبُّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ مِنَ السَّبْعِ‏.‏
Nos narró Asbagh ibn al-Faraj, nos informó Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, de Salim, de su padre (ra), que dijo: “Vi al Mensajero de Allah ﷺ, cuando llegaba a La Meca, que si tocaba el Rincón Negro al comienzo de lo primero que circunvalaba, trotaba en tres circunvalaciones de las siete.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1603
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 673
Capítulo: Realizando Ramal en el Tawaf durante el Hach y 'Umra
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَةَ أَشْوَاطٍ وَمَشَى أَرْبَعَةً فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ‏.‏ تَابَعَهُ اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Muhammad nos narró; Suraij ibn al-Nu‘man nos transmitió; Fulayh nos transmitió; de Nafi‘; de Ibn Umar (ra), que dijo: «El Profeta ﷺ trotó tres vueltas y caminó cuatro en la peregrinación mayor y en la peregrinación menor». Al-Layth lo siguió; dijo: Kathir ibn Farqad me narró; de Nafi‘; de Ibn Umar (ra); del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1604
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 674
Capítulo: Realizando Ramal en el Tawaf durante el Hach y 'Umra
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لِلرُّكْنِ أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّكَ حَجَرٌ لاَ تَضُرُّ وَلاَ تَنْفَعُ، وَلَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَلَمَكَ مَا اسْتَلَمْتُكَ‏.‏ فَاسْتَلَمَهُ، ثُمَّ قَالَ فَمَا لَنَا وَلِلرَّمَلِ إِنَّمَا كُنَّا رَاءَيْنَا بِهِ الْمُشْرِكِينَ، وَقَدْ أَهْلَكَهُمُ اللَّهُ‏.‏ ثُمَّ قَالَ شَىْءٌ صَنَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ نُحِبُّ أَنْ نَتْرُكَهُ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam; nos informó Muhammad ibn Yaʿfar; dijo: me informó Zayd ibn Aslam, de su padre, que ʿUmar ibn al-Jattab (ra) dijo al Rukn: “Por Dios, ciertamente sé que tú eres una piedra que no perjudica ni beneficia; y si no fuera porque vi al Profeta ﷺ tocarte, no te habría tocado”. Entonces lo tocó. Luego dijo: “¿Qué tenemos nosotros que ver con el ramal? En verdad, solo lo hacíamos para mostrar fuerza ante los asociadores, y Dios ya los ha destruido”. Luego dijo: “Algo que el Profeta ﷺ hizo, no nos gusta dejarlo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1605
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 675
Capítulo: Realizando Ramal en el Tawaf durante el Hach y 'Umra
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَا تَرَكْتُ اسْتِلاَمَ هَذَيْنِ الرُّكْنَيْنِ فِي شِدَّةٍ وَلاَ رَخَاءٍ، مُنْذُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُمَا‏.‏ قُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَمْشِي بَيْنَ الرُّكْنَيْنِ قَالَ إِنَّمَا كَانَ يَمْشِي لِيَكُونَ أَيْسَرَ لاِسْتِلاَمِهِ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya; de Ubayd Allah; de Nafi; de Ibn Umar (ra), que dijo: “No he dejado de tocar estos dos ángulos, ni en la dificultad ni en la holgura, desde que vi al Profeta ﷺ tocarlos”. Dije a Nafi: “¿Acaso Ibn Umar caminaba entre los dos ángulos?” Dijo: “En verdad, solo caminaba para que le fuera más fácil tocarlos”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1606
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 676
Capítulo: Tocar la Piedra Negra con un palo
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ طَافَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى بَعِيرٍ، يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنٍ‏.‏ تَابَعَهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمِّهِ‏.‏
Nos narraron Ahmad ibn Salih y Yahya ibn Sulayman; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; dijo: me informó Yunus, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: "El Profeta ﷺ realizó el tawaf en la Peregrinación de Despedida sobre un camello, tocando el Rincón con un bastón curvo." Al-Darawardi lo siguió, de Ibn Ají al-Zuhri, de su tío.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1607
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 677
Capítulo: Los dos rincones yemeníes de la Ka'bah
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، أَنَّهُ قَالَ وَمَنْ يَتَّقِي شَيْئًا مِنَ الْبَيْتِ، وَكَانَ مُعَاوِيَةُ يَسْتَلِمُ الأَرْكَانَ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ إِنَّهُ لاَ يُسْتَلَمُ هَذَانِ الرُّكْنَانِ‏.‏ فَقَالَ لَيْسَ شَىْءٌ مِنَ الْبَيْتِ مَهْجُورًا، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ يَسْتَلِمُهُنَّ كُلَّهُنَّ‏.‏
Muhammad ibn Bakr dijo: nos informó Ibn Yurayj, me informó Amr ibn Dinar, de Abu al-Sha‘tha’, que dijo: “Y quien evita tocar algo de la Casa…”. Y Mu‘awiya tocaba los ángulos, y Ibn ‘Abbas (ra) le dijo: “En verdad, no se tocan estos dos ángulos”. Entonces él dijo: “Nada de la Casa está abandonado”. Y Ibn al-Zubayr (ra) los tocaba todos.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1608
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 678
Capítulo: Los dos rincones yemeníes de la Ka'bah
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُ مِنَ الْبَيْتِ إِلاَّ الرُّكْنَيْنِ الْيَمَانِيَيْنِ‏.‏
Nos narró Abu al-Walid, nos narró Layth, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, de su padre (ra), que dijo: “No vi al Profeta ﷺ tocar de la Casa sino los dos pilares yemeníes.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1609
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 678
Capítulo: Besar la Piedra Negra
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا وَرْقَاءُ، أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَبَّلَ الْحَجَرَ وَقَالَ لَوْلاَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَكَ مَا قَبَّلْتُكَ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Sinan, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Warqa’, nos informó Zayd ibn Aslam, de su padre, dijo: “Vi a Umar ibn al-Jattab (ra) besar la Piedra y decir: ‘Si no fuera porque vi al Mensajero de Allah ﷺ besarte, no te habría besado’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1610
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 679
Capítulo: Besar la Piedra Negra
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ اسْتِلاَمِ الْحَجَرِ،‏.‏ فَقَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ زُحِمْتُ أَرَأَيْتَ إِنْ غُلِبْتُ قَالَ اجْعَلْ أَرَأَيْتَ بِالْيَمَنِ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَلِمُهُ وَيُقَبِّلُهُ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Hammad, de al-Zubayr ibn ‘Arabí, que dijo: un hombre preguntó a Ibn ‘Umar (ra) acerca de tocar la Piedra. Él dijo: “Vi al Mensajero de Allah ﷺ tocarla y besarla”. Dijo: dije: “¿Qué te parece si me veo apretujado? ¿Qué te parece si soy vencido?”. Dijo: “Pon tu ‘¿qué te parece?’ en el Yemen: vi al Mensajero de Allah ﷺ tocarla y besarla”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1611
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 680
Capítulo: Quien señalara hacia la Esquina (Piedra Negra)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ طَافَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ عَلَى بَعِيرٍ، كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Abd al-Wahhab, nos narró Jalid, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ circunvaló la Casa montado en un camello; cada vez que pasaba junto a la Esquina, la señalaba.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1612
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 681
Capítulo: Decir Takbir frente a la Esquina (teniendo la Piedra Negra)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ طَافَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ عَلَى بَعِيرٍ، كُلَّمَا أَتَى الرُّكْنَ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَىْءٍ كَانَ عِنْدَهُ وَكَبَّرَ‏.‏ تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Jalid ibn Abd Allah, nos narró Jalid al-Hadhdha’, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ circunvaló la Casa montado en un camello; cada vez que llegaba al Rincón, lo señalaba con algo que tenía consigo y pronunciaba el takbir”. Ibrahim ibn Tahman lo siguió, de Jalid al-Hadhdha’.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1613
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 682
Capítulo: Tawaf de la Ka'bah al llegar a Meca
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،، ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ، قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَوَّلَ، شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تَوَضَّأَ، ثُمَّ طَافَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ مِثْلَهُ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَهُ، وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Nos narró Asbag, de Ibn Wahb; me informó Amr, de Muhammad ibn Abd al-Rahman: mencioné esto a Urwa; dijo: Aisha (ra) me informó que “lo primero con lo que comenzó cuando llegó el Profeta ﷺ fue que hizo la ablución, luego realizó el tawaf, y luego no fue una umra. Después realizaron el hajj Abu Bakr y Umar (ra), de la misma manera. Luego realicé yo el hajj con Abu al-Zubayr (ra), y lo primero con lo que comenzó fue el tawaf; luego vi a los emigrados y a los auxiliares hacerlo. Y mi madre me informó que ella, su hermana, al-Zubayr y fulano y fulano habían entrado en estado de consagración por una umra; y cuando tocaron con la mano la Esquina, salieron del estado de consagración”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1614, 1615
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 683
Capítulo: Tawaf de la Ka'bah al llegar a Meca
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،، ذَكَرْتُ لِعُرْوَةَ، قَالَ فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ أَوَّلَ، شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تَوَضَّأَ، ثُمَّ طَافَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ مِثْلَهُ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَهُ، وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Nos narró Asbag, de Ibn Wahb, me informó Amr, de Muhammad ibn Abd al-Rahman: mencioné esto a Urwa; dijo: y me informó Aisha (ra) que “la primera cosa con la que comenzó, cuando llegó el Profeta ﷺ, fue que hizo la ablución; luego realizó el tawaf; luego no fue una umra; después realizaron el hajj Abu Bakr y Umar (ra), de la misma manera. Luego realicé yo el hajj con Abu al-Zubayr (ra), y la primera cosa con la que comenzó fue el tawaf; luego vi a los muhajirun y a los ansar hacerlo. Y me informó mi madre que ella, su hermana, al-Zubayr y fulano y fulano habían entrado en estado de consagración ritual para una umra; y cuando tocaron con la mano la Esquina, salieron del estado de consagración ritual”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1614, 1615
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 683
Capítulo: Tawaf de la Ka'bah al llegar a Meca
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، أَنَسٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ فِي الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ أَوَّلَ مَا يَقْدَمُ سَعَى ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَمَشَى أَرْبَعَةً، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Abu Damra, Anas nos transmitió: nos narró Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando hacía el tawaf en la peregrinación mayor o en la ‘umra, lo primero que hacía al llegar era trotar en tres vueltas y caminar en cuatro; luego hacía dos postraciones; después hacía el recorrido entre al-Safa y al-Marwa.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1616
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 684
Capítulo: Tawaf de la Ka'bah al llegar a Meca
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الأَوَّلَ يَخُبُّ ثَلاَثَةَ أَطْوَافٍ، وَيَمْشِي أَرْبَعَةً، وَأَنَّهُ كَانَ يَسْعَى بَطْنَ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Anas ibn ‘Iyad, de ‘Ubayd Allah, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que el Profeta ﷺ, cuando circunvalaba la Casa en la primera circunvalación, trotaba en tres vueltas y caminaba en cuatro; y que corría en el fondo del valle cuando hacía el recorrido entre al-Safa y al-Marwa.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1617
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 685
Capítulo: El Tawaf de mujeres y hombres
وَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، إِذْ مَنَعَ ابْنُ هِشَامٍ النِّسَاءَ الطَّوَافَ مَعَ الرِّجَالِ قَالَ كَيْفَ يَمْنَعُهُنَّ، وَقَدْ طَافَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ الرِّجَالِ قُلْتُ أَبَعْدَ الْحِجَابِ أَوْ قَبْلُ قَالَ إِي لَعَمْرِي لَقَدْ أَدْرَكْتُهُ بَعْدَ الْحِجَابِ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ يُخَالِطْنَ الرِّجَالَ قَالَ لَمْ يَكُنَّ يُخَالِطْنَ كَانَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ تَطُوفُ حَجْرَةً مِنَ الرِّجَالِ لاَ تُخَالِطُهُمْ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ انْطَلِقِي نَسْتَلِمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ قَالَتْ ‏{‏انْطَلِقِي‏}‏ عَنْكِ‏.‏ وَأَبَتْ‏.‏ ‏{‏وَكُنَّ‏}‏ يَخْرُجْنَ مُتَنَكِّرَاتٍ بِاللَّيْلِ، فَيَطُفْنَ مَعَ الرِّجَالِ، وَلَكِنَّهُنَّ كُنَّ إِذَا دَخَلْنَ الْبَيْتَ قُمْنَ حَتَّى يَدْخُلْنَ وَأُخْرِجَ الرِّجَالُ، وَكُنْتُ آتِي عَائِشَةَ أَنَا وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهِيَ مُجَاوِرَةٌ فِي جَوْفِ ثَبِيرٍ‏.‏ قُلْتُ وَمَا حِجَابُهَا قَالَ هِيَ فِي قُبَّةٍ تُرْكِيَّةٍ لَهَا غِشَاءٌ، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَهَا غَيْرُ ذَلِكَ، وَرَأَيْتُ عَلَيْهَا دِرْعًا مُوَرَّدًا‏.‏
Amru ibn Ali me dijo: nos narró Abu Asim. Ibn Yurayj dijo: nos informó. Dijo: me informó Ata: cuando Ibn Hisham prohibió a las mujeres dar las circunvalaciones alrededor de la Casa junto con los hombres, dijo: “¿Cómo va a prohibírselo, cuando las mujeres del Profeta ﷺ dieron las circunvalaciones junto con los hombres?”. Yo dije: “¿Después del velo o antes?”. Dijo: “Sí, por mi vida, ciertamente lo alcancé después del velo”. Yo dije: “¿Y cómo se mezclaban con los hombres?”. Dijo: “No se mezclaban. Aisha (ra) daba las circunvalaciones apartada de los hombres, sin mezclarse con ellos. Entonces una mujer dijo: ‘Ven, toquemos la Piedra, oh Madre de los Creyentes’. Ella dijo: ‘Ve tú’, y se negó”. “Y solían salir de noche, disfrazadas, y daban las circunvalaciones junto con los hombres; pero, cuando entraban en la Casa, se quedaban de pie hasta que ellas entraban y se hacía salir a los hombres. Yo solía ir a ver a Aisha, yo y Ubayd ibn Umayr, mientras ella estaba retirada en el interior de Thabir. Yo dije: ‘¿Y cuál era su velo?’. Dijo: ‘Estaba en una tienda turca que tenía un cubrimiento, y entre nosotros y ella no había más que eso; y la vi llevando una túnica floreada’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1618
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 686
Capítulo: El Tawaf de mujeres y hombres
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ، وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ‏"‏‏.‏ فَطُفْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَئِذٍ يُصَلِّي إِلَى جَنْبِ الْبَيْتِ، وَهْوَ يَقْرَأُ ‏{‏وَالطُّورِ * وَكِتَابٍ مَسْطُورٍ‏}‏
Nos narró Isma'il, nos narró Malik, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal, de Urwa ibn al-Zubayr, de Zaynab bint Abi Salama, de Umm Salama (ra), esposa del Profeta ﷺ, que dijo: "Me quejé ante el Mensajero de Allah ﷺ de que estaba enferma. Entonces dijo: «Da las circunvalaciones por detrás de la gente, estando tú montada». Así que di las circunvalaciones, mientras el Mensajero de Allah ﷺ, en aquel momento, estaba orando junto a la Casa, y recitaba: «Por el Monte * y por un Libro escrito»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1619
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 686
Capítulo: La permisibilidad de hablar durante el Tawaf
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِإِنْسَانٍ رَبَطَ يَدَهُ إِلَى إِنْسَانٍ بِسَيْرٍ، أَوْ بِخَيْطٍ، أَوْ بِشَىْءٍ غَيْرِ ذَلِكَ، فَقَطَعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ قُدْهُ بِيَدِهِ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Musa, nos narró Hisham, que Ibn Yurayj les informó; dijo: me informó Sulayman al-Ahwal, que Tawus le informó, de Ibn Abbas (ra), que el Profeta ﷺ pasó, mientras él circunvalaba la Kaaba, junto a un hombre que había atado su mano a la de otro hombre con una correa, o con un hilo, o con alguna otra cosa distinta de eso; entonces el Profeta ﷺ lo cortó con su mano, y luego dijo: «Condúcelo de la mano.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1620
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 687
Capítulo: Quien vio un hilo durante el Tawaf y lo cortó
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ بِزِمَامٍ أَوْ غَيْرِهِ فَقَطَعَهُ‏.‏
Nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayŷ, de Sulayman al-Ahwal, de Tawus, de Ibn ‘Abbas (ra), que el Profeta ﷺ vio a un hombre que daba vueltas alrededor de la Ka‘ba con una rienda o algo semejante, y la cortó.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1621
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 688
Capítulo: No es permisible que una persona desnuda realice Tawaf ni Hajj para un Mushrik
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ يُونُسُ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَوْمَ النَّحْرِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ ‏ "‏ أَلاَ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; dijo Yunus: dijo Ibn Shihab: me narró Humayd ibn Abd al-Rahman, que Abu Hurayra le informó que Abu Bakr as-Siddiq (ra) lo envió, en la peregrinación en la que el Mensajero de Allah ﷺ lo había puesto al mando, antes de la Peregrinación de Despedida, el Día del Sacrificio, con un grupo de gente, para que proclamara entre la gente: "En verdad, después de este año no realizará la peregrinación ningún asociador, ni circunvalará la Casa ningún desnudo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1622
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 689
Capítulo: El Profeta ﷺ ofreció una oración de dos rak'ã después de sus siete vueltas (de Tawaf de la Ka'bah)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَيَقَعُ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي الْعُمْرَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبِ امْرَأَتَهُ حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Sufyan, de ‘Amr: preguntamos a Ibn ‘Umar (ra): ¿puede el hombre tener relaciones con su esposa en la ‘umra antes de hacer el recorrido entre al-Safa y al-Marwa? Dijo: “Llegó el Mensajero de Allah ﷺ y circunvaló la Casa siete veces; luego rezó detrás del Maqam dos rak‘as; e hizo el recorrido entre al-Safa y al-Marwa; y dijo: «Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un bello modelo»”. Dijo: “Y pregunté a Yabir ibn ‘Abd Allah (ra), y dijo: «Que no se acerque a su esposa hasta que haga el recorrido entre al-Safa y al-Marwa»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1623, 1624
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 690
Capítulo: El Profeta ﷺ ofreció una oración de dos rak'ã después de sus siete vueltas (de Tawaf de la Ka'bah)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَيَقَعُ الرَّجُلُ عَلَى امْرَأَتِهِ فِي الْعُمْرَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏ قَالَ وَسَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبِ امْرَأَتَهُ حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Sufyan, de ‘Amr: preguntamos a Ibn ‘Umar (ra): ¿puede el hombre tener relaciones con su esposa en la ‘umra antes de que haga el recorrido entre al-Safa y al-Marwa? Dijo: “Llegó el Mensajero de Allah ﷺ y dio siete vueltas a la Casa; luego rezó dos rak‘as detrás del Maqam; e hizo el recorrido entre al-Safa y al-Marwa. Y dijo: «Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un bello modelo»”. Dijo: y pregunté a Yabir ibn ‘Abd Allah (ra), y dijo: “No se acerque a su esposa hasta que haga el recorrido entre al-Safa y al-Marwa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1623, 1624
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 690
Capítulo: Quien no se acercó a la Ka'bah y no realizó el Tawaf de la Ka'bah después del primer Tawaf realizado al entrar en Meca hasta que se dirigió a 'Arafat y regresó
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، فَطَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَقْرَبِ الْكَعْبَةَ بَعْدَ طَوَافِهِ بِهَا حَتَّى رَجَعَ مِنْ عَرَفَةَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr, nos narró Fudayl, nos narró Musa ibn ‘Uqba, me informó Kurayb, de ‘Abd Allah ibn ‘Abbas (ra), que dijo: "El Profeta ﷺ llegó a La Meca; circunvaló la Casa e hizo el sa‘í entre al-Safa y al-Marwa, y no se acercó a la Ka‘ba después de haberla circunvalado hasta que regresó de ‘Arafa."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1625
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 691
Capítulo: Oración de dos rak'a del Tawaf fuera de la mezquita
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّاءَ الْغَسَّانِيُّ عَنْ هِشَامٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهْوَ بِمَكَّةَ، وَأَرَادَ الْخُرُوجَ، وَلَمْ تَكُنْ أُمُّ سَلَمَةَ طَافَتْ بِالْبَيْتِ وَأَرَادَتِ الْخُرُوجَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أُقِيمَتْ صَلاَةُ الصُّبْحِ فَطُوفِي عَلَى بَعِيرِكِ، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, de Urwa, de Zaynab, de Umm Salama (ra): “Me quejé ante el Mensajero de Allah ﷺ”. Y me transmitió Muhammad ibn Harb: nos narró Abu Marwan Yahya ibn Abi Zakariyya al-Gassani, de Hisham, de Urwa, de Umm Salama (ra), esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, estando en La Meca, cuando quería salir, y Umm Salama no había circunvalado la Casa y quería salir: “Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo”. “Cuando se haya establecido la oración del alba, da vueltas montada sobre tu camello, mientras la gente está orando.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1626
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 692
Capítulo: Dos Rak'a (oración) de Tawaf detrás de Maqam-Ibrahim
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّفَا، وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘bah, nos narró ‘Amr ibn Dinar, dijo: oí a Ibn ‘Umar (ra) decir: “Llegó el Profeta ﷺ, dio siete vueltas alrededor de la Casa y rezó detrás del Maqam dos rak‘as; luego salió hacia al-Safa. Y ciertamente Allah, Altísimo, ha dicho: «En verdad, tenéis en el Mensajero de Allah un bello modelo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1627
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 693
Capítulo: Tawaf después de la oración de la mañana y 'Asr
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ نَاسًا، طَافُوا بِالْبَيْتِ بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ قَعَدُوا إِلَى الْمُذَكِّرِ، حَتَّى إِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامُوا يُصَلُّونَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ قَعَدُوا حَتَّى إِذَا كَانَتِ السَّاعَةُ الَّتِي تُكْرَهُ فِيهَا الصَّلاَةُ قَامُوا يُصَلُّونَ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Umar al-Basri, nos narró Yazid ibn Zurayʿ, de Habib, de Ata, de Urwa, de Aisha (ra). “Que unas personas dieron vueltas rituales alrededor de la Casa después de la oración del alba; luego se sentaron junto al exhortador, hasta que, cuando salió el sol, se levantaron a orar. Entonces Aisha (ra) dijo: «Se sentaron hasta que, cuando llegó la hora en la que se detesta la oración, se levantaron a orar».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1628
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 694
Capítulo: Tawaf después de la oración de la mañana y 'Asr
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ الصَّلاَةِ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَعِنْدَ غُرُوبِهَا‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Abu Damra, nos narró Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, que ‘Abd Allah (ra) dijo: “Oí al Profeta ﷺ prohibir la oración en el momento de la salida del sol y en el momento de su puesta.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1629
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 695
Capítulo: Tawaf después de la oración de la mañana y 'Asr
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ الزَّعْفَرَانِيُّ ـ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ يَطُوفُ بَعْدَ الْفَجْرِ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَرَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَيُخْبِرُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَدْخُلْ بَيْتَهَا إِلاَّ صَلاَّهُمَا‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad —que es al-Za‘farani—: nos transmitió ‘Ubayda ibn Humayd; me narró ‘Abd al-‘Aziz ibn Rufay‘, quien dijo: vi a ‘Abd Allah ibn al-Zubayr (ra) dar vueltas rituales alrededor de la Casa después del alba y rezar dos rak‘as. Dijo ‘Abd al-‘Aziz: vi a ‘Abd Allah ibn al-Zubayr rezar dos rak‘as después de la oración de la tarde, y refería que ‘A’isha (ra) le había narrado que el Profeta ﷺ no entraba en su casa sin rezarlas.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1630, 1631
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 696
Capítulo: Tawaf después de la oración de la mañana y 'Asr
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ الزَّعْفَرَانِيُّ ـ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، قَالَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ يَطُوفُ بَعْدَ الْفَجْرِ، وَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَرَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، وَيُخْبِرُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَدْخُلْ بَيْتَهَا إِلاَّ صَلاَّهُمَا‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad —él es al-Za‘farani—: nos transmitió ‘Ubayda ibn Humayd; me narró ‘Abd al-‘Aziz ibn Rufay‘, quien dijo: “Vi a ‘Abd Allah ibn al-Zubayr (ra) circunvalar después del alba y rezar dos rak‘as”. ‘Abd al-‘Aziz dijo: “Y vi a ‘Abd Allah ibn al-Zubayr rezar dos rak‘as después del ‘asr, y refería que ‘A’isha (ra) le había narrado que el Profeta ﷺ no entraba en su casa sin rezarlas”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1630, 1631
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 696
Capítulo: Una persona enferma puede realizar Tawaf montando
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ، وَهْوَ عَلَى بَعِيرٍ، كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ بِشَىْءٍ فِي يَدِهِ وَكَبَّرَ‏.‏
Nos narró Ishaq al-Wasiti, nos narró Jalid, de Jalid al-Hadhdha’, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ circunvaló la Casa mientras iba montado en un camello; cada vez que pasaba junto a la Esquina, la señalaba con algo que llevaba en la mano y pronunciaba el takbir.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1632
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 697
Capítulo: Una persona enferma puede realizar Tawaf montando
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ شَكَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي أَشْتَكِي‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ طُوفِي مِنْ وَرَاءِ النَّاسِ وَأَنْتِ رَاكِبَةٌ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Malik, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal, de Urwa, de Zaynab, hija de Umm Salama, de Umm Salama (ra), que dijo: “Me quejé ante el Mensajero de Allah ﷺ de que yo padecía una dolencia. Entonces dijo:” “Realiza el tawaf por detrás de la gente mientras vas montada.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1633
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 698
Capítulo: Proporcionar agua para beber a los peregrinos
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ اسْتَأْذَنَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ـ رضى الله عنه ـ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abi al-Aswad, nos narró Abu Damra, nos narró Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar (ra), quien dijo: “Al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (ra) pidió permiso al Mensajero de Allah ﷺ para pasar la noche en La Meca durante las noches de Mina, a causa de su provisión de agua; y él le concedió permiso.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1634
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 699
Capítulo: Proporcionar agua para beber a los peregrinos
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ إِلَى السِّقَايَةِ، فَاسْتَسْقَى، فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا فَضْلُ اذْهَبْ إِلَى أُمِّكَ، فَأْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ مِنْ عِنْدِهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اسْقِنِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ أَيْدِيَهُمْ فِيهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اسْقِنِي ‏"‏‏.‏ فَشَرِبَ مِنْهُ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ، وَهُمْ يَسْقُونَ وَيَعْمَلُونَ فِيهَا، فَقَالَ ‏"‏ اعْمَلُوا، فَإِنَّكُمْ عَلَى عَمَلٍ صَالِحٍ ـ ثُمَّ قَالَ ـ لَوْلاَ أَنْ تُغْلَبُوا لَنَزَلْتُ حَتَّى أَضَعَ الْحَبْلَ عَلَى هَذِهِ ‏"‏‏.‏ ـ يَعْنِي عَاتِقَهُ ـ وَأَشَارَ إِلَى عَاتِقِهِ‏.‏
Nos narró Ishaq, nos narró Jalid, de Jalid al-Hadhdha’, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ llegó a la Siqaya y pidió que le dieran de beber. Entonces al-‘Abbas dijo: “¡Oh Fadl! Ve a tu madre y trae al Mensajero de Allah ﷺ una bebida de su parte”. Pero él dijo: “Dame de beber”. Él dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! Ellos meten sus manos en ello”. Él dijo: “Dame de beber”. Y bebió de ello. Luego fue a Zamzam, mientras ellos daban de beber y trabajaban en ella, y dijo: “Trabajad, pues ciertamente estáis realizando una obra recta”. Luego dijo: “Si no fuera porque seríais superados, habría bajado hasta poner la cuerda sobre este”. Es decir, sobre su hombro, y señaló su hombro.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1635
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 700
Capítulo: Lo que se dice sobre Zamzam (agua)
وَقَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فُرِجَ سَقْفِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا‏.‏ قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ ‏"
Y dijo Abdan: nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de al-Zuhri. Dijo Anas ibn Malik: Abu Dharr (ra) solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se abrió mi techo mientras yo estaba en La Meca; entonces descendió Yibril (as) y me abrió el pecho; luego lo lavó con el agua de Zamzam; después trajo una vasija de oro llena de sabiduría y de fe, y la vertió en mi pecho; luego lo cerró; después me tomó de la mano y ascendió conmigo al cielo más bajo. > Yibril dijo al guardián del cielo más bajo: «Abre». > > Él dijo: «¿Quién es este?». > > Él dijo: «Yibril».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1636
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 701
Capítulo: Lo que se dice sobre Zamzam (agua)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ـ هُوَ ابْنُ سَلاَمٍ ـ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَهُ قَالَ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَمْزَمَ فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ‏.‏ قَالَ عَاصِمٌ فَحَلَفَ عِكْرِمَةُ مَا كَانَ يَوْمَئِذٍ إِلاَّ عَلَى بَعِيرٍ‏.‏
Nos narró Muhammad —que es Ibn Salam—; nos informó al-Fazari, de Asim, de al-Sha‘bi, que Ibn ‘Abbas (ra) le narró, diciendo: “Di de beber al Mensajero de Allah ﷺ del agua de Zamzam, y bebió estando de pie”. Dijo Asim: “Entonces ‘Ikrima juró que aquel día no fue sino sobre un camello”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1637
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 701
Capítulo: Tawaf de Al-Qarin
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ ثُمَّ لاَ يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَدِمْتُ مَكَّةَ، وَأَنَا حَائِضٌ، فَلَمَّا قَضَيْنَا حَجَّنَا أَرْسَلَنِي مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذِهِ مَكَانَ عُمْرَتِكِ ‏"‏‏.‏ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ، بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى، وَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra): “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en la Peregrinación de Despedida, y entramos en estado de consagración ritual para una umra. Luego dijo: «Quien tenga consigo una ofrenda sacrificial, que entre en estado de consagración ritual para el hayy y la umra juntos, y que no salga del estado de consagración ritual hasta que salga de ambos». Llegué a La Meca estando con la menstruación; y cuando concluimos nuestra peregrinación, me envió con Abd al-Rahman a al-Tanim, y realicé la umra. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Esta es en lugar de tu umra». Así, quienes entraron en estado de consagración ritual para la umra realizaron el tawaf, luego salieron del estado de consagración ritual, y después realizaron otro tawaf, tras haber regresado de Mina. En cambio, quienes reunieron el hayy y la umra realizaron un solo tawaf.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1638
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 121
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 702
Capítulo: Tawaf de Al-Qarin
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ دَخَلَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَظَهْرُهُ فِي الدَّارِ، فَقَالَ إِنِّي لاَ آمَنُ أَنْ يَكُونَ الْعَامَ بَيْنَ النَّاسِ قِتَالٌ، فَيَصُدُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ، فَلَوْ أَقَمْتَ‏.‏ فَقَالَ قَدْ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَالَ كُفَّارُ قُرَيْشٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ، فَإِنْ حِيلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ أَفْعَلُ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ ثُمَّ قَالَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ مَعَ عُمْرَتِي حَجًّا‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا‏.‏
Nos narró Yaqub ibn Ibrahim, nos narró Ibn Ulayya, de Ayyub, de Nafi, que Ibn Umar (ra) entró, y entró su hijo Abd Allah ibn Abd Allah, mientras su espalda estaba en el patio de la casa, y dijo: “En verdad, no estoy seguro de que este año haya entre la gente combate y que te impidan llegar a la Casa; si te quedaras”. Y él dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ salió y los incrédulos de Quraysh se interpusieron entre él y la Casa; y si se interpone entre mí y ella, haré como hizo el Mensajero de Allah ﷺ: ‘Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un bello modelo’”. Luego dijo: “Os pongo por testigos que, junto con mi umra, he hecho obligatoria una peregrinación mayor”. Dijo: “Luego llegó y realizó para ambas un solo tawaf”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1639
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 122
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 703
Capítulo: Tawaf de Al-Qarin
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَرَادَ الْحَجَّ عَامَ نَزَلَ الْحَجَّاجُ بِابْنِ الزُّبَيْرِ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ حَجًّا مَعَ عُمْرَتِي‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا اشْتَرَاهُ بِقُدَيْدٍ وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، فَلَمْ يَنْحَرْ، وَلَمْ يَحِلَّ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ، وَلَمْ يَحْلِقْ وَلَمْ يُقَصِّرْ حَتَّى كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ، فَنَحَرَ وَحَلَقَ، وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَ الْحَجِّ، وَالْعُمْرَةِ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَذَلِكَ فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Nafi‘, que Ibn Umar (ra) quiso realizar la peregrinación mayor el año en que al-Hayyay descendió contra Ibn al-Zubayr. Se le dijo que la gente estaría entre sí en combate, y que temíamos que le impidieran el paso. Entonces dijo: “Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un excelente modelo”. Así pues, haré como hizo el Mensajero de Allah ﷺ: “Os tomo por testigos de que he hecho obligatoria una ‘umra”. Luego salió, hasta que, cuando estuvo en las afueras de al-Bayda’, dijo: “¿Qué diferencia hay entre la peregrinación mayor y la ‘umra, sino que son una sola cosa? Os tomo por testigos de que he hecho obligatoria una peregrinación mayor junto con mi ‘umra”. Y ofreció como ofrenda un animal que compró en Qudayd, y no añadió nada a eso. No degolló la ofrenda, ni salió de ninguna de las cosas que le habían quedado prohibidas, ni se afeitó ni se recortó el cabello hasta que llegó el Día del Sacrificio; entonces degolló y se afeitó, y consideró que ya había cumplido el tawaf de la peregrinación mayor y de la ‘umra con su primer tawaf. Y dijo Ibn Umar (ra): “Así hizo el Mensajero de Allah ﷺ”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1640
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 123
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 704
Capítulo: Tawaf con ablución
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Isa, nos narró Ibn Wahb, dijo: nos informó Amr ibn al-Harith, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal al-Qurashi, que preguntó a Urwa ibn al-Zubayr, y dijo: “Ciertamente, el Profeta ﷺ realizó la peregrinación, y Aisha (ra) me informó que lo primero con lo que comenzó cuando llegó fue que hizo la ablución, luego circunvaló la Casa, y luego no fue una umra. Luego Abu Bakr (ra) realizó la peregrinación, y lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y luego no fue una umra. Luego Umar (ra), de igual modo. Luego Uthman (ra) realizó la peregrinación, y yo vi que lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y luego no fue una umra. Luego Muawiya y Abd Allah ibn Umar. Luego realicé la peregrinación con mi padre, al-Zubayr ibn al-Awwam, y lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y luego no fue una umra. Luego vi a los emigrados y a los auxiliares hacer eso, y luego no fue una umra. Luego, el último de quienes vi hacer eso fue Ibn Umar, y luego no la anuló convirtiéndola en una umra; y este Ibn Umar está entre ellos y no le preguntan, ni a ninguno de los que pasaron. No comenzaban con cosa alguna hasta que ponían sus pies en la circunvalación de la Casa; luego no salían del estado de consagración. Y vi a mi madre y a mi tía materna: cuando llegaban, no comenzaban con cosa alguna antes que con la Casa; la circunvalaban, y luego no salían del estado de consagración. Y mi madre me informó que ella, su hermana, al-Zubayr, y fulano y fulano, entraron en consagración para una umra; y cuando tocaron el Rincón, salieron del estado de consagración.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1641, 1642
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 705
Capítulo: Tawaf con ablución
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَقَالَ قَدْ حَجَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ حِينَ قَدِمَ أَنَّهُ تَوَضَّأَ ثُمَّ طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً، ثُمَّ حَجَّ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةً‏.‏ ثُمَّ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مِثْلُ ذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ حَجَّ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ فَرَأَيْتُهُ أَوَّلُ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ مُعَاوِيَةُ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثُمَّ حَجَجْتُ مَعَ أَبِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، فَكَانَ أَوَّلَ شَىْءٍ بَدَأَ بِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ رَأَيْتُ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، ثُمَّ لَمْ تَكُنْ عُمْرَةٌ، ثُمَّ آخِرُ مَنْ رَأَيْتُ فَعَلَ ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُضْهَا عُمْرَةً، وَهَذَا ابْنُ عُمَرَ عِنْدَهُمْ فَلاَ يَسْأَلُونَهُ، وَلاَ أَحَدٌ مِمَّنْ مَضَى، مَا كَانُوا يَبْدَءُونَ بِشَىْءٍ حَتَّى يَضَعُوا أَقْدَامَهُمْ مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ لاَ يَحِلُّونَ، وَقَدْ رَأَيْتُ أُمِّي وَخَالَتِي، حِينَ تَقْدَمَانِ لاَ تَبْتَدِئَانِ بِشَىْءٍ أَوَّلَ مِنَ الْبَيْتِ، تَطُوفَانِ بِهِ، ثُمَّ لاَ تَحِلاَّنِ‏.‏ وَقَدْ أَخْبَرَتْنِي أُمِّي، أَنَّهَا أَهَلَّتْ هِيَ وَأُخْتُهَا وَالزُّبَيْرُ وَفُلاَنٌ وَفُلاَنٌ بِعُمْرَةٍ، فَلَمَّا مَسَحُوا الرُّكْنَ حَلُّوا‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Isa, nos narró Ibn Wahb, dijo: nos informó Amr ibn al-Harith, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Nawfal al-Qurashi, que preguntó a Urwa ibn al-Zubayr y este dijo: “Ciertamente, el Profeta ﷺ realizó la peregrinación, y Aisha (ra) me informó que lo primero con lo que comenzó cuando llegó fue que hizo la ablución, luego circunvaló la Casa, y después no fue una umra. Luego Abu Bakr (ra) realizó la peregrinación, y lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y después no fue una umra. Luego Umar (ra), de igual manera. Luego Uthman (ra) realizó la peregrinación, y yo vi que lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y después no fue una umra. Luego Muawiya y Abd Allah ibn Umar. Luego realicé la peregrinación con mi padre al-Zubayr ibn al-Awwam, y lo primero con lo que comenzó fue la circunvalación de la Casa, y después no fue una umra. Luego vi a los emigrados y a los auxiliares hacer eso, y después no fue una umra. Luego el último a quien vi hacer eso fue Ibn Umar, y después no la invalidó convirtiéndola en una umra; y este Ibn Umar está entre ellos y no le preguntan, ni a ninguno de los que pasaron antes. No comenzaban por cosa alguna hasta que ponían sus pies en la circunvalación de la Casa; luego no salían del estado de consagración. Y vi a mi madre y a mi tía materna, cuando llegaban, que no comenzaban por cosa alguna antes que por la Casa: la circunvalaban, y luego no salían del estado de consagración. Y mi madre me informó que ella, su hermana, al-Zubayr, y fulano y fulano, entraron en consagración para una umra; y cuando tocaron con la mano la Esquina, salieron del estado de consagración.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1641, 1642
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 705
Capítulo: El Tawaf (Sa'i) entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ عُرْوَةُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏ فَوَاللَّهِ مَا عَلَى أَحَدٍ جُنَاحٌ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ قَالَتْ بِئْسَ مَا قُلْتَ يَا ابْنَ أُخْتِي إِنَّ هَذِهِ لَوْ كَانَتْ كَمَا أَوَّلْتَهَا عَلَيْهِ كَانَتْ لاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَتَطَوَّفَ بِهِمَا، وَلَكِنَّهَا أُنْزِلَتْ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا قَبْلَ أَنْ يُسْلِمُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ الطَّاغِيَةِ الَّتِي كَانُوا يَعْبُدُونَهَا عِنْدَ الْمُشَلَّلِ، فَكَانَ مَنْ أَهَلَّ يَتَحَرَّجُ أَنْ يَطُوفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا أَسْلَمُوا سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا نَتَحَرَّجُ أَنْ نَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ وَقَدْ سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا، فَلَيْسَ لأَحَدٍ أَنْ يَتْرُكَ الطَّوَافَ بَيْنَهُمَا‏.‏ ثُمَّ أَخْبَرْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ إِنَّ هَذَا لَعِلْمٌ مَا كُنْتُ سَمِعْتُهُ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، يَذْكُرُونَ أَنَّ النَّاسَ إِلاَّ مَنْ ذَكَرَتْ عَائِشَةُ مِمَّنْ كَانَ يُهِلُّ بِمَنَاةَ، كَانُوا يَطُوفُونَ كُلُّهُمْ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ فِي الْقُرْآنِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّا نَطُوفُ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ، فَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا فَهَلْ عَلَيْنَا مِنْ حَرَجٍ أَنْ نَطَّوَّفَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَأَسْمَعُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْفَرِيقَيْنِ كِلَيْهِمَا فِي الَّذِينَ كَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بِالْجَاهِلِيَّةِ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَالَّذِينَ يَطُوفُونَ ثُمَّ تَحَرَّجُوا أَنْ يَطُوفُوا بِهِمَا فِي الإِسْلاَمِ مِنْ أَجْلِ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى أَمَرَ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الصَّفَا حَتَّى ذَكَرَ ذَلِكَ بَعْدَ مَا ذَكَرَ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri. Dijo Urwa: pregunté a Aisha (ra) y le dije: “¿Qué te parece la palabra de Allah, Altísimo: ‘Ciertamente, al-Safa y al-Marwa forman parte de los ritos de Allah; así pues, quien haga la peregrinación mayor a la Casa o realice la peregrinación menor, no hay culpa sobre él en que haga el recorrido ritual entre ambos’? Por Allah, no hay culpa sobre nadie en no hacer el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa”. Ella dijo: “Qué mala es tu afirmación, hijo de mi hermana. En verdad, si esto fuera como tú la has interpretado, habría sido: no hay culpa sobre él en no hacer el recorrido ritual entre ambos. Pero fue revelada acerca de los Ansar: antes de abrazar el islam, pronunciaban la talbiya por Manat, el ídolo al que adoraban junto a al-Mushallal; y quien pronunciaba la talbiya se abstenía por escrúpulo de hacer el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa. Cuando abrazaron el islam, preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello y dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! Nosotros solíamos abstenernos por escrúpulo de hacer el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa”. Entonces Allah, Altísimo, reveló: ‘Ciertamente, al-Safa y al-Marwa forman parte de los ritos de Allah’, el versículo”. Dijo Aisha (ra): “Y el Mensajero de Allah ﷺ estableció como norma el recorrido ritual entre ambos; por tanto, no le es lícito a nadie dejar el recorrido ritual entre ambos”. Luego informé a Abu Bakr ibn Abd al-Rahman, y dijo: “Ciertamente, esto es un conocimiento que no había oído. Y, ciertamente, he oído a hombres de la gente del conocimiento mencionar que la gente —salvo aquellos de quienes habló Aisha, de entre quienes pronunciaban la talbiya por Manat— todos ellos hacían el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa. Pero cuando Allah, Altísimo, mencionó el circunvalar la Casa y no mencionó al-Safa y al-Marwa en el Corán, dijeron: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Nosotros hacíamos el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa, y Allah ha revelado el circunvalar la Casa, pero no ha mencionado al-Safa; ¿hay, pues, sobre nosotros algún reparo en que hagamos el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa?’ Entonces Allah, Altísimo, reveló: ‘Ciertamente, al-Safa y al-Marwa forman parte de los ritos de Allah’, el versículo”. Dijo Abu Bakr: “Así pues, considero que este versículo fue revelado acerca de ambos grupos por igual: acerca de quienes se abstenían por escrúpulo, en la época de la ignorancia, de hacer el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa, y acerca de quienes lo hacían y luego se abstuvieron por escrúpulo de hacerlo en el islam, debido a que Allah, Altísimo, ordenó el circunvalar la Casa y no mencionó al-Safa hasta que mencionó eso después de haber mencionado el circunvalar la Casa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1643
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 706
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا طَافَ الطَّوَافَ الأَوَّلَ خَبَّ ثَلاَثًا وَمَشَى أَرْبَعًا، وَكَانَ يَسْعَى بَطْنَ الْمَسِيلِ إِذَا طَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏ فَقُلْتُ لِنَافِعٍ أَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَمْشِي إِذَا بَلَغَ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَ قَالَ لاَ‏.‏ إِلاَّ أَنْ يُزَاحَمَ عَلَى الرُّكْنِ فَإِنَّهُ كَانَ لاَ يَدَعُهُ حَتَّى يَسْتَلِمَهُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ubayd ibn Maymun, nos narró Isa ibn Yunus, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi, de Ibn Umar (ra), dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ, cuando realizaba la primera circunvalación, trotaba tres veces y caminaba cuatro; y corría en el fondo del valle cuando hacía el recorrido entre al-Safa y al-Marwa”. Entonces dije a Nafi: “¿Acaso Abd Allah caminaba cuando llegaba a la Esquina Yemení?”. Dijo: “No, salvo que se viera apretujado junto a la Esquina, pues no la dejaba hasta tocarla con la mano”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1644
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 707
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، فَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; de Amr ibn Dinar, dijo: preguntamos a Ibn Umar (ra) acerca de un hombre que había dado las vueltas rituales alrededor de la Casa en una ‘umra, y no había hecho el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa: si podía acercarse a su esposa. Entonces dijo: “Llegó el Profeta ﷺ y dio siete vueltas rituales alrededor de la Casa, y realizó dos rak‘as detrás del Maqam; luego hizo siete recorridos rituales entre al-Safa y al-Marwa: «Ciertamente, tenéis en el Mensajero de Allah un bello modelo»”. Y preguntamos a Yabir ibn Abd Allah (ra) y dijo: “Que no se acerque a ella hasta que haga el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1645, 1646
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 708
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، فَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah, nos narró Sufyan, de Amr ibn Dinar, dijo: preguntamos a Ibn Umar (ra) acerca de un hombre que dio las vueltas rituales alrededor de la Casa en una umra, y no hizo el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa: “¿puede acercarse a su mujer?”. Dijo: “Llegó el Profeta ﷺ y dio las vueltas rituales alrededor de la Casa siete veces, y rezó detrás del Maqam dos rak‘as, y luego hizo el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa siete veces: {Ciertamente, tenéis en el Mensajero de Allah un bello modelo}”. Y preguntamos a Jabir ibn Abd Allah (ra) y dijo: “que no se acerque a ella hasta que haga el recorrido ritual entre al-Safa y al-Marwa”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1645, 1646
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 708
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ تَلاَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏‏.‏
Nos narró al-Makkī ibn Ibrāhīm, de Ibn Jurayj; dijo: nos informó ʿAmr ibn Dīnār; dijo: oí a Ibn ʿUmar (ra) decir: “El Profeta ﷺ llegó a La Meca, dio vueltas rituales alrededor de la Casa, luego rezó dos rakʿas, luego hizo el saʿy entre al-Ṣafā y al-Marwa; luego recitó: «Ciertamente, tenéis en el Enviado de Dios un bello modelo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1647
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 128
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 709
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَكُنْتُمْ تَكْرَهُونَ السَّعْىَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ لأَنَّهَا كَانَتْ مِنْ شَعَائِرِ الْجَاهِلِيَّةِ، حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏}‏‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad; nos informó Abd Allah; nos informó Asim; dijo: dije a Anas ibn Malik (ra): ¿acaso detestabais el sa‘y entre al-Safa y al-Marwa? Dijo: sí. Porque era parte de los ritos de la época de la ignorancia, hasta que Allah reveló: “Ciertamente, al-Safa y al-Marwa forman parte de los ritos de Allah. Así pues, quien realice la peregrinación mayor a la Casa o realice la peregrinación menor, no incurre en falta por circunvalar entre ambos”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1648
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 129
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 710
Capítulo: Sa'i entre As-Safa y Al-Marwa
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّمَا سَعَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ‏.‏ زَادَ الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، سَمِعْتُ عَطَاءً، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; de Amr ibn Dinar; de Ata; de Ibn Abbas (ra), que dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ no hizo el sa‘y alrededor de la Casa y entre al-Safa y al-Marwa sino para mostrar a los asociadores su fuerza”. Al-Humaydi añadió: nos narró Sufyan; nos narró Amr; oí a Ata; de Ibn Abbas (ra), algo semejante.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1649
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 130
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 711
Capítulo: Una mujer menstruante puede realizar todos los ritos del Hajj excepto el Tawaf
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ، وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلاَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَتْ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ افْعَلِي كَمَا يَفْعَلُ الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لاَ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرِي ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: “Llegué a La Meca estando con la menstruación, y no hice la circunvalación de la Casa, ni el recorrido entre al-Safa y al-Marwa”. > Dijo: “Entonces me quejé de ello al Mensajero de Allah ﷺ”. Dijo: “”. "«Haz como hace el peregrino, salvo que no des vueltas alrededor de la Casa hasta que te purifiques»"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1650
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 131
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 712
Capítulo: Una mujer menstruante puede realizar todos los ritos del Hajj excepto el Tawaf
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ،‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هُوَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، وَلَيْسَ مَعَ أَحَدٍ مِنْهُمْ هَدْىٌ، غَيْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةَ، وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ، وَمَعَهُ هَدْىٌ فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَصْحَابَهُ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً، وَيَطُوفُوا، ثُمَّ يُقَصِّرُوا وَيَحِلُّوا، إِلاَّ مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَقَالُوا نَنْطَلِقُ إِلَى مِنًى، وَذَكَرُ أَحَدِنَا يَقْطُرُ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ، وَلَوْلاَ أَنَّ مَعِي الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Abd al-Wahhab. Dijo: y Jalifa me dijo: nos narró Abd al-Wahhab; nos narró Habib al-Muallim, de Ata, de Jabir ibn Abd Allah (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ y sus compañeros entraron en estado de consagración ritual para el hayy, y ninguno de ellos llevaba consigo una ofrenda sacrificial, salvo el Profeta ﷺ y Talha. Y Ali llegó del Yemen llevando consigo una ofrenda sacrificial, y dijo: > «He entrado en estado de consagración ritual con aquello mismo con lo que entró en estado de consagración ritual el Profeta ﷺ». Entonces el Profeta ﷺ ordenó a sus compañeros que lo convirtieran en una umra, que hicieran el tawaf, luego se recortaran el cabello y salieran del estado de consagración ritual, excepto quien llevase consigo la ofrenda sacrificial. Y ellos dijeron: > «¿Partiremos hacia Minà mientras a uno de nosotros le gotea?». Y esto llegó al Profeta ﷺ, y dijo:” "Si hubiera afrontado de mi asunto lo que dejé atrás, no habría ofrecido la ofrenda; y, de no ser porque conmigo estaba la ofrenda, habría salido del estado de consagración."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1651
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 132
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 713
Capítulo: Una mujer menstruante puede realizar todos los ritos del Hajj excepto el Tawaf
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ أَنْ أُخْتَهَا كَانَتْ تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَىْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، وَكَانَتْ أُخْتِي مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ، قَالَتْ كُنَّا نُدَاوِي الْكَلْمَى وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى‏.‏ فَسَأَلَتْ أُخْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاَ تَخْرُجَ قَالَ ‏"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، وَلْتَشْهَدِ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلْنَهَا ـ أَوْ قَالَتْ سَأَلْنَاهَا ـ فَقَالَتْ وَكَانَتْ لاَ تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبِي‏.‏ فَقُلْنَا أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ نَعَمْ بِأَبِي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لِتَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ ذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ أَوِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ ـ وَالْحُيَّضُ، فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ، وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ الْحَائِضُ‏.‏ فَقَالَتْ أَوَ لَيْسَ تَشْهَدُ عَرَفَةَ، وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا
Nos narró Muʾammal ibn Hišam, nos narró Ismaʿil, de Ayyub, de Ḥafṣa, que dijo: “Solíamos impedir que nuestras jóvenes doncellas salieran. Entonces llegó una mujer y se alojó en el palacio de los Banū Jalaf, y relató que su hermana había estado casada con un hombre de entre los Compañeros del Mensajero de Dios ﷺ, que había participado en doce expediciones junto con el Mensajero de Dios ﷺ, y que su hermana había estado con él en seis expediciones. Dijo: ‘Solíamos tratar a los heridos y atender a los enfermos’. Y mi hermana preguntó al Mensajero de Dios ﷺ y dijo: ‘¿Hay algún inconveniente para alguna de nosotras, si no tiene un manto exterior, en que no salga?’. Él dijo: ‘Que su compañera la vista con parte de su manto exterior, y que presencie el bien y la invocación de los creyentes’”. “Y cuando llegó Umm ʿAṭiyya (ra), le preguntamos —o dijo: le preguntamos—, y ella dijo, y no mencionaba al Mensajero de Dios ﷺ sin decir: ‘¡Por mi padre!’. Entonces dijimos: ‘¿Has oído al Mensajero de Dios ﷺ decir tal y tal?’. Ella dijo: ‘Sí, ¡por mi padre!’. Y dijo: ‘Que salgan las jóvenes doncellas recluidas tras los velos —o: las jóvenes doncellas y las recluidas tras los velos— y las mujeres menstruantes, para que presencien el bien y la invocación de los musulmanes; y que las mujeres menstruantes se aparten del lugar de la oración’”. “Entonces dije: ‘¿La mujer menstruante?’. Y ella dijo: ‘¿Acaso no presencia ʿArafa, y presencia tal y tal, y presencia tal y tal?’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1652
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 133
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 714
Capítulo: Dónde ofrecer la oración de Zuhr en el día de Tarwiya
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; nos narró Ishaq al-Azraq; nos narró Sufyan, de Abd al-Aziz ibn Rufay‘. Dijo: “Pregunté a Anas ibn Malik (ra) y le dije: > «Infórmame de algo que hayas comprendido del Profeta ﷺ: ¿dónde rezó el mediodía y la tarde el día de at-Tarwiya?» Dijo: > «En Mina». Dije: > «¿Y dónde rezó la tarde el día de an-Nafr?» Dijo: > «En al-Abtah». Luego dijo: > «Haz como hacen tus emires».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1653
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 134
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 715
Capítulo: Dónde ofrecer la oración de Zuhr en el día de Tarwiya
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، لَقِيتُ أَنَسًا‏.‏ وَحَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ خَرَجْتُ إِلَى مِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ فَلَقِيتُ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ ذَاهِبًا عَلَى حِمَارٍ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْيَوْمَ الظُّهْرَ فَقَالَ انْظُرْ حَيْثُ يُصَلِّي أُمَرَاؤُكَ فَصَلِّ‏.‏
Nos narró Ali: oyó a Abu Bakr ibn Ayyash; nos narró Abd al-Aziz: me encontré con Anas (ra). Y me transmitió Ismail ibn Aban: nos narró Abu Bakr, de Abd al-Aziz, que dijo: «Salí hacia Mina el día de at-Tarwiya y me encontré con Anas (ra), que iba montado en un asno. Entonces le dije: “¿Dónde rezó hoy el Profeta ﷺ la oración del mediodía?”. Él dijo: “Mira dónde rezan tus emires y reza”».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1654
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 135
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 716
Capítulo: As-Salat en Mina
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ صَدْرًا مِنْ خِلاَفَتِهِ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Ibn Wahb, me informó Yunus, de Ibn Shihab, dijo: me informó Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Umar, de su padre, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ rezó en Mina dos rak‘as; y Abu Bakr (ra), Umar (ra) y Uthman (ra) también, al comienzo de su califato.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1655
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 136
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 717
Capítulo: As-Salat en Mina
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ أَكْثَرُ مَا كُنَّا قَطُّ وَآمَنُهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, de Abu Ishaq al-Hamdani, de Haritha ibn Wahb al-Juza‘i (ra). “El Profeta ﷺ nos dirigió la oración en Mina, cuando éramos más numerosos que nunca y nos hallábamos en mayor seguridad, y rezó dos rak‘as.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1656
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 137
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 718
Capítulo: As-Salat en Mina
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَفَرَّقَتْ بِكُمُ الطُّرُقُ، فَيَا لَيْتَ حَظِّي مِنْ أَرْبَعٍ رَكْعَتَانِ مُتَقَبَّلَتَانِ‏.‏
Nos narró Qabisa ibn Uqba; nos narró Sufyan; de al-A‘mash; de Ibrahim; de ‘Abd al-Rahman ibn Yazid; de ‘Abd Allah (ra), que dijo: "Recé con el Profeta ﷺ dos rak‘as, y con Abu Bakr (ra) dos rak‘as, y con ‘Umar (ra) dos rak‘as; luego, con vosotros, los caminos se dispersaron. Ojalá que mi parte, de cuatro rak‘as, fueran dos rak‘as aceptadas."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1657
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 138
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 719
Capítulo: Ayuno en el Día de 'Arafa (en 'Arafat)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَيْرًا، مَوْلَى أُمِّ الْفَضْلِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، شَكَّ النَّاسُ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah, nos narró Sufyan, de al-Zuhri, nos narró Salim; dijo: oí a Umayr, liberto de Umm al-Fadl, de Umm al-Fadl: “La gente dudó el día de Arafah acerca del ayuno del Profeta ﷺ. Entonces envié al Profeta ﷺ una bebida, y él la bebió.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1658
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 139
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 720
Capítulo: Talbiya y Takbir al proceder de Mina a 'Arafat
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ يُهِلُّ مِنَّا الْمُهِلُّ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ، وَيُكَبِّرُ مِنَّا الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكِرُ عَلَيْهِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Muhammad ibn Abi Bakr al-Thaqafi, que preguntó a Anas ibn Malik (ra), cuando ambos iban de mañana desde Mina hacia Arafah: cómo solíais hacer en este día con el Mensajero de Allah ﷺ. Dijo: "Entre nosotros, quien pronunciaba la talbiyah la pronunciaba, y no se le reprobaba; y entre nosotros, quien pronunciaba el takbir lo pronunciaba, y no se le reprobaba."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1659
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 140
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 721
Capítulo: Proceder al mediodía en el Día de 'Arafa
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، قَالَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ لاَ يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِ الْحَجَّاجِ، فَخَرَجَ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ فَقَالَ مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَقَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ‏.‏ قَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَنْظِرْنِي حَتَّى أُفِيضَ عَلَى رَأْسِي ثُمَّ أَخْرُجَ‏.‏ فَنَزَلَ حَتَّى خَرَجَ الْحَجَّاجُ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي، فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ صَدَقَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Salim, que dijo: “Abd al-Malik escribió a al-Hayyay ordenándole que no contradijera a Ibn Umar (ra) en lo relativo a la peregrinación. Entonces vino Ibn Umar (ra), y yo estaba con él, el día de Arafah cuando el sol había declinado; y gritó junto al pabellón de al-Hayyay. Este salió llevando una manta teñida de cártamo y dijo: «¿Qué te ocurre, oh Abu Abd al-Rahman?» Y él dijo: «Partir ahora, si es que quieres seguir la Sunna». Dijo: «¿A esta hora?» Dijo: «Sí». Dijo: «Concédeme un momento hasta que vierta agua sobre mi cabeza y luego salga». Entonces descendió hasta que salió al-Hayyay; y caminó entre mi padre y yo. Y yo dije: «Si es que quieres seguir la Sunna, acorta el sermón y apresura la permanencia en Arafah». Y él se puso a mirar a Abd Allah; y cuando Abd Allah vio eso, dijo: «Ha dicho la verdad».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1660
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 141
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 722
Capítulo: Permanecer en el animal de monta en 'Arafat
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ نَاسًا، اخْتَلَفُوا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ‏.‏ فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهْوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَهُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Abi al-Nadr, de Umayr, liberto de Abd Allah ibn al-Abbas, de Umm al-Fadl bint al-Harith, que unas personas discreparon ante ella, el día de Arafah, acerca del ayuno del Profeta ﷺ. Unos decían que estaba ayunando, y otros decían que no estaba ayunando. Entonces ella le envió un cuenco de leche, mientras él estaba de pie sobre su camello, y él la bebió.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1661
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 142
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 723
Capítulo: Ofrecer las dos Salat juntas en 'Arafat
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ يُوسُفَ، عَامَ نَزَلَ بِابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي الْمَوْقِفِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ سَالِمٌ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَهَجِّرْ بِالصَّلاَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏ إِنَّهُمْ كَانُوا يَجْمَعُونَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السُّنَّةِ‏.‏ فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَفَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَالِمٌ وَهَلْ تَتَّبِعُونَ فِي ذَلِكَ إِلاَّ سُنَّتَهُ
Dijo al-Layth: nos transmitió ʿUqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó Salim que al-Hayyay ibn Yusuf, el año en que se enfrentó a Ibn al-Zubayr (ra) ambos, preguntó a ʿAbd Allah (ra): “¿Cómo procedes en el lugar de la detención el día de ʿArafa?”. Dijo Salim: “Si quieres la Sunna, adelanta la oración del mediodía el día de ʿArafa”. Entonces ʿAbd Allah ibn ʿUmar dijo: “Ha dicho la verdad. En la Sunna solían reunir la oración del mediodía y la de la tarde”. Y yo dije a Salim: “¿Hizo eso el Mensajero de Allah ﷺ?”. Dijo Salim: “¿Y acaso seguís en eso otra cosa que no sea su Sunna?”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1662
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 143
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 724
Capítulo: Acortar el Khutbah el Día de 'Arafat
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ، كَتَبَ إِلَى الْحَجَّاجِ أَنْ يَأْتَمَّ، بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْحَجِّ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ وَأَنَا مَعَهُ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ أَوْ زَالَتْ، فَصَاحَ عِنْدَ فُسْطَاطِهِ أَيْنَ هَذَا فَخَرَحَ إِلَيْهِ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ الرَّوَاحَ‏.‏ فَقَالَ الآنَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَنْظِرْنِي أُفِيضُ عَلَىَّ مَاءً‏.‏ فَنَزَلَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ حَتَّى خَرَجَ، فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي‏.‏ فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ الْيَوْمَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ صَدَقَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah: que Abd al-Malik ibn Marwan escribió a al-Hayyay para que, en la peregrinación, tomara como imán a Abd Allah ibn Umar (ra). Cuando fue el día de Arafat, vino Ibn Umar (ra) y yo estaba con él cuando el sol se inclinó o declinó; entonces gritó junto a su tienda: “¿Dónde está este?”. Y salió hacia él, y Ibn Umar dijo: “La partida”. Él dijo: “¿Ahora?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Concédeme un momento, para que me vierta agua sobre mí”. Entonces Ibn Umar (ra) descendió hasta que salió, y caminó entre mi padre y yo. Yo dije: “Si quieres alcanzar hoy la Sunna, acorta el sermón y apresura la permanencia”. Ibn Umar dijo: “Ha dicho la verdad”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1663
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 144
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 724
Capítulo: La estancia en 'Arafat
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، كُنْتُ أَطْلُبُ بَعِيرًا لِي‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي، فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ يَوْمَ عَرَفَةَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا بِعَرَفَةَ، فَقُلْتُ هَذَا وَاللَّهِ مِنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَا هُنَا
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; nos narró Amr; nos narró Muhammad ibn Yubayr ibn Mutim, de su padre: yo estaba buscando un camello que era mío. Y nos narró Musaddad; nos narró Sufyan, de Amr: oyó a Muhammad ibn Yubayr, de su padre, Yubayr ibn Mutim (ra), que dijo: “Se me extravió un camello que era mío, y fui a buscarlo el día de Arafah. Entonces vi al Profeta Muhammad ﷺ de pie en Arafah, y dije: ‘Este, por Dios, es de los Hums; ¿qué asunto tiene aquí?’”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1664
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 145
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 725
Capítulo: La estancia en 'Arafat
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، قَالَ عُرْوَةُ كَانَ النَّاسُ يَطُوفُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ عُرَاةً إِلاَّ الْحُمْسَ، وَالْحُمْسُ قُرَيْشٌ وَمَا وَلَدَتْ، وَكَانَتِ الْحُمْسُ يَحْتَسِبُونَ عَلَى النَّاسِ يُعْطِي الرَّجُلُ الرَّجُلَ الثِّيَابَ يَطُوفُ فِيهَا، وَتُعْطِي الْمَرْأَةُ الْمَرْأَةَ الثِّيَابَ تَطُوفُ فِيهَا، فَمَنْ لَمْ يُعْطِهِ الْحُمْسُ طَافَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانًا، وَكَانَ يُفِيضُ جَمَاعَةُ النَّاسِ مِنْ عَرَفَاتٍ، وَيُفِيضُ الْحُمْسُ مِنْ جَمْعٍ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي الْحُمْسِ ‏{‏ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ‏}‏ قَالَ كَانُوا يُفِيضُونَ مِنْ جَمْعٍ فَدُفِعُوا إِلَى عَرَفَاتٍ‏.‏
Nos narró Farwa ibn Abi al-Magra’, nos narró Ali ibn Mushir, de Hisham ibn Urwa. Dijo Urwa: “En la época de la ignorancia, la gente circunvalaba desnuda, excepto los Hums; y los Hums eran Quraysh y quienes de ella nacieron. Los Hums se atribuían el derecho de exigir cuentas a la gente: un hombre daba a otro hombre ropa con la que circunvalaba, y una mujer daba a otra mujer ropa con la que circunvalaba. Quien no recibía de los Hums, circunvalaba la Casa desnudo. La mayoría de la gente partía en desbandada desde Arafat, mientras que los Hums partían en desbandada desde Yam‘. Dijo: y mi padre me informó, de Aisha (ra), que esta aleya descendió acerca de los Hums: «Luego partid en desbandada desde donde parte en desbandada la gente». Dijo: ellos partían en desbandada desde Yam‘, y fueron empujados a dirigirse hacia Arafat.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1665
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 146
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 726
Capítulo: La velocidad de uno al partir de 'Arafat
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أُسَامَةُ وَأَنَا جَالِسٌ، كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ قَالَ كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ، فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ‏.‏ قَالَ هِشَامٌ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَجْوَةٌ مُتَّسَعٌ، وَالْجَمِيعُ فَجَوَاتٌ وَفِجَاءٌ، وَكَذَلِكَ رَكْوَةٌ وَرِكَاءٌ‏.‏ مَنَاصٌ لَيْسَ حِينَ فِرَارٍ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik; de Hisham ibn Urwa; de su padre, que dijo: se preguntó a Usama, estando yo sentado: cómo marchaba el Mensajero de Allah ﷺ en la Peregrinación de Despedida cuando partió. Dijo: marchaba al paso vivo; y cuando encontraba un espacio despejado, aceleraba al galope. Hisham dijo: “y el galope está por encima del paso vivo”. Abu Abd Allah dijo: “un espacio despejado es una amplitud; y el plural es espacios despejados y también espacios despejados; y de igual modo se dice rakwa y rika’”. “No hay escapatoria: no es momento de huir”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1666
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 147
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 727
Capítulo: Descender entre 'Arafat y Jam'
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ مَالَ إِلَى الشِّعْبِ فَقَضَى حَاجَتَهُ فَتَوَضَّأَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي فَقَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Hammad ibn Zayd, de Yahya ibn Sa‘id, de Musa ibn ‘Uqba, de Kurayb, liberto de Ibn ‘Abbas, de Usama ibn Zayd (ra), que el Profeta ﷺ, cuando partió de ‘Arafa, se desvió hacia el desfiladero y satisfizo su necesidad; luego hizo la ablución. Entonces dije: “¡Mensajero de Allah!, ¿vas a orar?”. Y dijo: “”. “La oración está delante de ti.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1667
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 148
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 728
Capítulo: Descender entre 'Arafat y Jam'
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، غَيْرَ أَنَّهُ يَمُرُّ بِالشِّعْبِ الَّذِي أَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَدْخُلُ فَيَنْتَفِضُ وَيَتَوَضَّأُ، وَلاَ يُصَلِّي حَتَّى يُصَلِّيَ بِجَمْعٍ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Juwayriya, de Nafi‘, dijo: “‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra) solía juntar el magrib y el ‘isha en Yam‘; sin embargo, pasaba por el desfiladero que había tomado el Mensajero de Allah ﷺ, entraba en él, se estremecía y hacía la ablución, y no rezaba hasta que rezaba en Yam‘.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1668
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 149
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 729
Capítulo: Descender entre 'Arafat y Jam'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ، فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Muhammad ibn Abi Harmala, de Kurayb, liberto de Ibn ‘Abbas, de Usama ibn Zayd (ra), que dijo: “Monté a la grupa del Mensajero de Allah ﷺ desde ‘Arafat. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó al desfiladero de la izquierda que está antes de Muzdalifa, hizo arrodillar a su montura, y orinó; luego vino y yo vertí sobre él el agua para la ablución, y realizó una ablución ligera. Entonces dije: > «La oración, oh Mensajero de Allah». Dijo:” «La oración está delante de ti.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1669, 1670
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 730
Capítulo: Descender entre 'Arafat y Jam'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ رَدِفْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْبَ الأَيْسَرَ الَّذِي دُونَ الْمُزْدَلِفَةِ أَنَاخَ، فَبَالَ ثُمَّ جَاءَ فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ الْوَضُوءَ، فَتَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا‏.‏ فَقُلْتُ الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Muhammad ibn Abi Harmala, de Kurayb, liberto de Ibn ‘Abbas, de Usama ibn Zayd (ra), que dijo: “Monté a la grupa del Mensajero de Allah ﷺ desde ‘Arafat. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ llegó al desfiladero de la izquierda que está antes de Muzdalifa, hizo arrodillar a su montura; orinó y luego vino, y yo vertí sobre él el agua para la ablución. Entonces realizó una ablución ligera. Yo dije: > «La oración, oh Mensajero de Allah». Él dijo:” “La oración está delante de ti.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1669, 1670
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 730
Capítulo: La orden del Profeta ﷺ de que la gente debe estar tranquila y paciente al proceder (desde 'Arafat) y el movimiento de su látigo hacia ellos
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، مَوْلَى وَالِبَةَ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عَرَفَةَ فَسَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ زَجْرًا شَدِيدًا وَضَرْبًا وَصَوْتًا لِلإِبِلِ فَأَشَارَ بِسَوْطِهِ إِلَيْهِمْ وَقَالَ ‏ "‏ أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ، فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ بِالإِيضَاعِ ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam, nos narró Ibrahim ibn Suwayd, me narró ʿAmr ibn Abi ʿAmr, liberto de al-Muttalib: me informó Saʿid ibn Jubayr, el kufí, liberto de Waliba; me narró Ibn ʿAbbas (ra) que él partió junto con el Profeta ﷺ el día de ʿArafa, y el Profeta ﷺ oyó detrás de él un arreo severo, golpes y voces dirigidas a los camellos; entonces les hizo una seña con su látigo y dijo: "¡Oh gentes! Aferraos a la serenidad, pues la piedad no consiste en apresurar la marcha."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1671
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 151
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 731
Capítulo: La ofrenda de dos Salat juntas en Al-Muzdalifa
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، فَنَزَلَ الشِّعْبَ، فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَلَمْ يُسْبِغِ الْوُضُوءَ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ الصَّلاَةُ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Musa ibn Uqba, de Kurayb, de Usama ibn Zayd (ra), que le oyó decir: “El Mensajero de Allah ﷺ partió desde Arafat; luego descendió al desfiladero, orinó y después hizo la ablución, pero no completó plenamente la ablución. Entonces le dije: ‘La oración’. Y él dijo: ‘” «La oración está delante de ti.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1672
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 152
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 732
Capítulo: Quien combine las dos oraciones en un solo tiempo
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ جَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ، كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا بِإِقَامَةٍ، وَلَمْ يُسَبِّحْ بَيْنَهُمَا وَلاَ عَلَى إِثْرِ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Ibn Abi Di’b, de al-Zuhri, de Salim ibn Abd Allah, de Ibn Umar (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ juntó la oración del magrib y la del isha en Yam‘; cada una de las dos con su iqama, y no realizó oraciones supererogatorias entre ambas ni tras cada una de las dos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1673
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 153
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 733
Capítulo: Quien combine las dos oraciones en un solo tiempo
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْخَطْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أَيُّوبَ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِالْمُزْدَلِفَةِ‏.‏
Nos narró Jalid ibn Majlad; nos narró Sulayman ibn Bilal; nos narró Yahya ibn Sa‘id; dijo: nos informó ‘Adi ibn Thabit; dijo: nos narró ‘Abd Allah ibn Yazid al-Jatmi; dijo: nos narró Abu Ayyub al-Ansari (ra). “Que el Mensajero de Allah ﷺ juntó, en la Peregrinación de Despedida, el rezo del ocaso y el rezo de la noche en Muzdalifa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1674
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 154
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 734
Capítulo: Adhan e Iqama para cada uno de ellos
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ حَجَّ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ فَأَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ حِينَ الأَذَانِ بِالْعَتَمَةِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَ رَجُلاً فَأَذَّنَ وَأَقَامَ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ، وَصَلَّى بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا بِعَشَائِهِ فَتَعَشَّى، ثُمَّ أَمَرَ ـ أُرَى رَجُلاً ـ فَأَذَّنَ وَأَقَامَ ـ قَالَ عَمْرٌو لاَ أَعْلَمُ الشَّكَّ إِلاَّ مِنْ زُهَيْرٍ ـ ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ لاَ يُصَلِّي هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ هَذِهِ الصَّلاَةَ، فِي هَذَا الْمَكَانِ، مِنْ هَذَا الْيَوْمِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ هُمَا صَلاَتَانِ تُحَوَّلاَنِ عَنْ وَقْتِهِمَا صَلاَةُ الْمَغْرِبِ بَعْدَ مَا يَأْتِي النَّاسُ الْمُزْدَلِفَةَ، وَالْفَجْرُ حِينَ يَبْزُغُ الْفَجْرُ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏
Nos narró Amru ibn Jalid, nos narró Zuhayr, nos narró Abu Ishaq; dijo: oí a Abd al-Rahman ibn Yazid decir: Abd Allah (ra) realizó la peregrinación, y llegamos a Muzdalifa a la hora de la llamada a la oración de la noche, o cerca de ello. Entonces ordenó a un hombre que hiciera la llamada a la oración y la iqama; luego rezó la oración del ocaso, y rezó después de ella dos rak‘as; luego mandó traer su cena y cenó; luego ordenó —me parece que a un hombre— que hiciera la llamada a la oración y la iqama —dijo Amru: no sé que la duda provenga sino de Zuhayr—; luego rezó la oración de la noche en dos rak‘as. Y cuando despuntó el alba, dijo: "En verdad, el Profeta ﷺ no solía rezar a esta hora sino esta oración, en este lugar, en este día". Dijo Abd Allah: "Son dos oraciones que se trasladan de su tiempo: la oración del ocaso, después de que la gente llega a Muzdalifa, y la del alba, cuando comienza a despuntar el alba". Dijo: "Vi al Profeta ﷺ hacerlo".
Referencia: Sahih al-Bukhari 1675
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 155
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 735
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُقَدِّمُ ضَعَفَةَ أَهْلِهِ، فَيَقِفُونَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ بِالْمُزْدَلِفَةِ بِلَيْلٍ، فَيَذْكُرُونَ اللَّهَ مَا بَدَا لَهُمْ، ثُمَّ يَرْجِعُونَ قَبْلَ أَنْ يَقِفَ الإِمَامُ، وَقَبْلَ أَنْ يَدْفَعَ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ مِنًى لِصَلاَةِ الْفَجْرِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَقْدَمُ بَعْدَ ذَلِكَ، فَإِذَا قَدِمُوا رَمَوُا الْجَمْرَةَ، وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَرْخَصَ فِي أُولَئِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Yunus, de Ibn Shihab. Dijo Salim: y Abd Allah ibn Umar (ra) solía hacer que se adelantaran los más débiles de su familia; así, se detenían junto al Santuario Sagrado en Muzdalifa durante la noche, y mencionaban a Allah cuanto les parecía oportuno; luego regresaban antes de que el imán se detuviera y antes de que emprendiera la marcha. Entre ellos había quien llegaba a Mina para la oración del alba, y entre ellos había quien llegaba después de eso; y cuando llegaban, arrojaban las piedras a la Yamra. Y Ibn Umar (ra) solía decir: “El Mensajero de Allah ﷺ concedió una dispensa a esos”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1676
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 736
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me envió desde Yam‘, de noche.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1677
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 157
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 737
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ، قَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ‏.‏
Nos narró Ali; nos narró Sufyan; dijo: nos informó Ubayd Allah ibn Abi Yazid: oyó a Ibn Abbas (ra) decir: “Yo soy de aquellos a quienes el Profeta ﷺ hizo partir la noche de Muzdalifa junto con los débiles de su familia”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1678
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 158
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 738
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، مَوْلَى أَسْمَاءَ عَنْ أَسْمَاءَ، أَنَّهَا نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ عِنْدَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَقَامَتْ تُصَلِّي، فَصَلَّتْ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَتْ يَا بُنَىَّ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ لاَ‏.‏ فَصَلَّتْ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَتْ هَلْ غَابَ الْقَمَرُ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَتْ فَارْتَحِلُوا‏.‏ فَارْتَحَلْنَا، وَمَضَيْنَا حَتَّى رَمَتِ الْجَمْرَةَ، ثُمَّ رَجَعَتْ فَصَلَّتِ الصُّبْحَ فِي مَنْزِلِهَا‏.‏ فَقُلْتُ لَهَا يَا هَنْتَاهْ مَا أُرَانَا إِلاَّ قَدْ غَلَّسْنَا‏.‏ قَالَتْ يَا بُنَىَّ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ لِلظُّعُنِ‏.‏
Nos narró Musaddad, de Yahya, de Ibn Yurayj. Dijo: me narró Abd Allah, liberto de Asma, de Asma, que ella descendió la noche de Yam‘, junto a al-Muzdalifa; se levantó a orar y oró durante una hora. Luego dijo: "¡Hijo mío!, ¿se ha puesto la luna?" Dije: "No". Entonces oró durante una hora. Luego dijo: "¿Se ha puesto la luna?" Dije: "Sí". Dijo: "Partid". Entonces partimos y seguimos hasta que ella arrojó las piedrecillas a la Yamra. Luego regresó y oró el alba en su alojamiento. Yo le dije: "¡Madre mía!, no veo sino que hemos salido aún en la oscuridad". Ella dijo: "¡Hijo mío!, en verdad el Mensajero de Allah ﷺ dio permiso a las mujeres que viajaban en litera".
Referencia: Sahih al-Bukhari 1679
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 159
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 739
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ـ هُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ ـ عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ جَمْعٍ وَكَانَتْ ثَقِيلَةً ثَبْطَةً فَأَذِنَ لَهَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir, nos informó Sufyan, nos narró Abd al-Rahman —que es Ibn al-Qasim—, de al-Qasim, de Aisha (ra), que dijo: “Sauda pidió permiso al Profeta ﷺ la noche de Yam‘, y ella era pesada y lenta; y él le dio permiso.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1680
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 160
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 740
Capítulo: Quien envíe a los débiles entre su familia (mujeres y niños) temprano (de Al-Muzdalifa a Mina) por la noche después de que se haya puesto la luna. Permanecieron en Al Muzdalifa e invocaron a Allah allí y procedieron de allí cuando se puso la luna
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ نَزَلْنَا الْمُزْدَلِفَةَ فَاسْتَأْذَنَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَوْدَةُ أَنْ تَدْفَعَ قَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً بَطِيئَةً، فَأَذِنَ لَهَا، فَدَفَعَتْ قَبْلَ حَطْمَةِ النَّاسِ، وَأَقَمْنَا حَتَّى أَصْبَحْنَا نَحْنُ، ثُمَّ دَفَعْنَا بِدَفْعِهِ، فَلأَنْ أَكُونَ اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْ سَوْدَةُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ مَفْرُوحٍ بِهِ‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym, nos narró Aflah ibn Humayd, de al-Qasim ibn Muhammad, de ʿAʾisha (ra), que dijo: “Descendimos en al-Muzdalifa, y Sawda pidió permiso al Profeta ﷺ para partir antes de la aglomeración de la gente; y ella era una mujer de andar lento. Él le dio permiso, y ella partió antes de la aglomeración de la gente. Y nosotras permanecimos hasta que amanecimos; luego partimos con la partida de él. Y, ciertamente, el que yo hubiera pedido permiso al Mensajero de Allah ﷺ como pidió permiso Sawda me sería más querido que algo con lo que uno se regocija.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1681
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 161
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 741
Capítulo: ¿A qué hora se debe ofrecer la oración del Fajr en Jam'?
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةً بِغَيْرِ مِيقَاتِهَا إِلاَّ صَلاَتَيْنِ جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، وَصَلَّى الْفَجْرَ قَبْلَ مِيقَاتِهَا‏.‏
Nos narró Umar ibn Hafs ibn Giyath; nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash; dijo: me narró ‘Umara, de ‘Abd al-Rahman, de ‘Abd Allah (ra). “Jamás vi al Profeta ﷺ realizar una oración fuera de su tiempo prescrito, salvo dos oraciones: juntó el magrib y el ‘isha, y realizó el fayr antes de su tiempo prescrito.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1682
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 162
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 742
Capítulo: ¿A qué hora se debe ofrecer la oración del Fajr en Jam'?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى مَكَّةَ، ثُمَّ قَدِمْنَا جَمْعًا، فَصَلَّى الصَّلاَتَيْنِ، كُلَّ صَلاَةٍ وَحْدَهَا بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ، وَالْعَشَاءُ بَيْنَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، قَائِلٌ يَقُولُ طَلَعَ الْفَجْرُ‏.‏ وَقَائِلٌ يَقُولُ لَمْ يَطْلُعِ الْفَجْرُ‏.‏ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلاَتَيْنِ حُوِّلَتَا عَنْ وَقْتِهِمَا فِي هَذَا الْمَكَانِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، فَلاَ يَقْدَمُ النَّاسُ جَمْعًا حَتَّى يُعْتِمُوا، وَصَلاَةَ الْفَجْرِ هَذِهِ السَّاعَةَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Raya; nos narró Isra’il, de Abi Ishaq, de Abd al-Rahman ibn Yazid, quien dijo: Salimos con Abd Allah (ra) hacia La Meca; luego llegamos a Yam‘, y realizó las dos oraciones, cada oración por separado, con llamada a la oración y segunda llamada para el inicio de la oración; y la oración de la noche estaba entre ambas. Luego realizó la oración del alba cuando despuntó el alba: uno decía: “Ha despuntado el alba”, y otro decía: “No ha despuntado el alba”. Luego dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "En verdad, estas dos oraciones han sido trasladadas de su tiempo en este lugar: la del ocaso y la de la noche. Así, la gente no llega en conjunto hasta que cae la oscuridad; y la oración del alba es a esta hora."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1683
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 163
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 743
Capítulo: Cuándo partir de Jam' (es decir, Al-Muzdalifa)
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مَيْمُونٍ، يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ صَلَّى بِجَمْعٍ الصُّبْحَ، ثُمَّ وَقَفَ فَقَالَ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ‏.‏ وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَالَفَهُمْ، ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ‏.‏
Nos narró Hajjaj ibn Minhal; nos narró Shu‘ba, de Abu Ishaq: oí a ‘Amr ibn Maymun decir: presencié que ‘Umar (ra) realizó la oración del alba en Yam‘; luego se detuvo y dijo: “Ciertamente, los asociadores no partían hasta que salía el sol, y decían: ‘Ilumínate, Thabir’. Y ciertamente el Profeta ﷺ les llevó la contraria; luego partió antes de que saliera el sol”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1684
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 164
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 744
Capítulo: La recitación de Talbiya y Takbir en la mañana del día de Nahr hasta el Ramy de Jamarat-al-'Aqaba y montar detrás de alguien más en un animal de carga
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَ الْفَضْلَ، فَأَخْبَرَ الْفَضْلُ أَنَّهُ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ‏.‏
Nos narró Abu ‘Asim al-Dahhak ibn Majlad, nos informó Ibn Yurayj, de ‘Ata’, de Ibn ‘Abbas (ra), que el Profeta ﷺ hizo montar detrás de sí a al-Fadl; y al-Fadl informó que no dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó piedras a la Yamra. > “No dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó piedras a la Yamra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1685
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 165
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 745
Capítulo: La recitación de Talbiya y Takbir en la mañana del día de Nahr hasta el Ramy de Jamarat-al-'Aqaba y montar detrás de alguien más en un animal de carga
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى ـ قَالَ ـ فَكِلاَهُمَا قَالاَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Wahb ibn Yarir; nos narró mi padre; de Yunus al-Aylí; de al-Zuhrí; de Ubayd Allah ibn Abd Allah; de Ibn Abbas (ra), que Usama ibn Zayd (ra) iba montado detrás del Profeta Muhammad ﷺ desde Arafat hasta al-Muzdalifa; luego hizo montar detrás a al-Fadl desde al-Muzdalifa hasta Miná —dijo—. Así pues, ambos dijeron: “El Profeta Muhammad ﷺ no dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó las piedrecillas en Yamrat al-Aqaba”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1686, 1687
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 166
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 746
Capítulo: La recitación de Talbiya y Takbir en la mañana del día de Nahr hasta el Ramy de Jamarat-al-'Aqaba y montar detrás de alguien más en un animal de carga
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ رِدْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى ـ قَالَ ـ فَكِلاَهُمَا قَالاَ لَمْ يَزَلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró mi padre, de Yunus al-Aylí, de al-Zuhrí, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas (ra), que Usama ibn Zayd (ra) iba a la grupa del Profeta Muhammad ﷺ desde Arafat hasta al-Muzdalifa; luego llevó a la grupa a al-Fadl desde al-Muzdalifa hasta Miná —dijo—. Así pues, ambos dijeron: “El Profeta Muhammad ﷺ no dejó de recitar la talbiya hasta que arrojó a la Yamra de al-Aqaba”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1686, 1687
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 166
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 746
Capítulo: “...And whosoever performs the ‘Umra in the months of Hajj before (performing) the Hajj (i.e. Hajj-al-Qiran and Hajj-at-Tamattu‘) he must slaughter an animal (Hady) such as he can afford it... till... present at the Al-Masjid-al-Haram (at Makkah)...” (V.2:196)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ الْمُتْعَةِ، فَأَمَرَنِي بِهَا، وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْهَدْىِ، فَقَالَ فِيهَا جَزُورٌ أَوْ بَقَرَةٌ أَوْ شَاةٌ أَوْ شِرْكٌ فِي دَمٍ قَالَ وَكَأَنَّ نَاسًا كَرِهُوهَا، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ إِنْسَانًا يُنَادِي حَجٌّ مَبْرُورٌ، وَمُتْعَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ‏.‏ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَقَالَ آدَمُ وَوَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ وَغُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ، وَحَجٌّ مَبْرُورٌ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur; nos informó al-Nadr; nos informó Shu‘ba; nos narró Abu Yamra, quien dijo: pregunté a Ibn ‘Abbas (ra) acerca de la mut‘a, y él me ordenó realizarla; y le pregunté acerca de la ofrenda, y dijo: “en ella hay un camello, o una vaca, o una oveja, o una participación en un sacrificio”. Dijo: y como si algunas personas la hubieran detestado, me dormí y vi en sueños como si una persona proclamara: “una peregrinación aceptada, y una mut‘a aceptada”. Entonces fui a Ibn ‘Abbas (ra) y se lo relaté, y él dijo: “Alá es el Más Grande: es la sunna de Abu al-Qasim ﷺ”. Dijo: y Adam, y Wahb ibn Yarir, y Gundar, transmitieron de Shu‘ba: “una ‘umra aceptada, y una peregrinación aceptada”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1688
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 167
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 747
Capítulo: El montando sobre los Budn
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً فَقَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا، وَيْلَكَ ‏"‏‏.‏ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الثَّانِيَةِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ vio a un hombre que conducía una camella destinada al sacrificio, y dijo: "Móntala". Entonces él dijo: "Ciertamente, es una camella destinada al sacrificio". Y él dijo: "Móntala". Él dijo: "Ciertamente, es una camella destinada al sacrificio". Él dijo: "Móntala, ¡ay de ti!". En la tercera vez, o en la segunda.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1689
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 168
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 748
Capítulo: El montando sobre los Budn
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، وَشُعْبَةُ، قَالاَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim; nos narraron Hisham y Shu‘ba; ambos dijeron: nos narró Qatada, de Anas (ra), que el Profeta Muhammad ﷺ vio a un hombre que conducía una camella destinada al sacrificio, y dijo: "Móntala". Él dijo: "Es una camella destinada al sacrificio". Él dijo: "Móntala". Él dijo: "Es una camella destinada al sacrificio". Él dijo: "Móntala". Tres veces.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1690
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 169
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 749
Capítulo: Quien condujo el Budn junto con él
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تَمَتَّعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، وَأَهْدَى فَسَاقَ مَعَهُ الْهَدْىَ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَبَدَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، ثُمَّ أَهَلَّ بِالْحَجِّ، فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ، فَكَانَ مِنَ النَّاسِ مَنْ أَهْدَى فَسَاقَ الْهَدْىَ، وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ يُهْدِ، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، قَالَ لِلنَّاسِ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مِنْكُمْ أَهْدَى فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِشَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَجَّهُ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَهْدَى فَلْيَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلْيُقَصِّرْ، وَلْيَحْلِلْ، ثُمَّ لِيُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ هَدْيًا فَلْيَصُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةً إِذَا رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, que Ibn Umar (ra) dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ realizó el tamattuʿ en la Peregrinación de Despedida, haciendo la ʿumra unida al hajj; y ofreció una víctima, y condujo consigo la ofrenda desde Dhu al-Hulayfa. El Mensajero de Allah ﷺ comenzó entrando en estado de consagración por la ʿumra, luego entró en estado de consagración por el hajj. Y la gente realizó el tamattuʿ junto con el Profeta ﷺ, haciendo la ʿumra unida al hajj. Entre la gente hubo quien ofreció una víctima y condujo la ofrenda, y entre ellos hubo quien no ofreció. Y cuando el Profeta ﷺ llegó a La Meca, dijo a la gente:” «Quien de vosotros haya ofrecido una ofrenda sacrificial, no le es lícito nada de lo que se le ha hecho ilícito a causa de ello hasta que concluya su peregrinación; y quien de vosotros no haya ofrecido una ofrenda sacrificial, que dé las vueltas rituales a la Casa, y recorra entre al-Safa y al-Marwa, que se recorte el cabello y salga del estado de consagración; luego, que entre en consagración para la peregrinación. Y quien no encuentre una ofrenda sacrificial, que ayune tres días durante la peregrinación y siete cuando regrese a su gente.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1691
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 170
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 750
Capítulo: Quien condujo el Budn junto con él
وَعَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَتُّعِهِ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَتَمَتَّعَ النَّاسُ مَعَهُ بِمِثْلِ الَّذِي أَخْبَرَنِي سَالِمٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
De Urwa, que Aisha (ra) le informó acerca del Profeta ﷺ, sobre su realización del tamattu‘, haciendo la umra hasta el hayy; y la gente realizó el tamattu‘ con él, de manera semejante a aquello sobre lo cual Salim me informó, de Ibn Umar (ra), del Mensajero de Allah ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1692
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 171
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 750
Capítulo: Comprar el Hadi en el camino
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ لأَبِيهِ أَقِمْ، فَإِنِّي لاَ آمَنُهَا أَنْ سَتُصَدُّ عَنِ الْبَيْتِ‏.‏ قَالَ إِذًا أَفْعَلَ كَمَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ فَأَنَا أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ أَوْجَبْتُ عَلَى نَفْسِي الْعُمْرَةَ‏.‏ فَأَهَلَّ بِالْعُمْرَةِ، قَالَ ثُمَّ خَرَجَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْبَيْدَاءِ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، وَقَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ‏.‏ ثُمَّ اشْتَرَى الْهَدْىَ مِنْ قُدَيْدٍ، ثُمَّ قَدِمَ فَطَافَ لَهُمَا طَوَافًا وَاحِدًا، فَلَمْ يَحِلَّ حَتَّى حَلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man; nos narró Hammad; de Ayyub; de Nafi‘. Dijo: ‘Abd Allah ibn ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra) dijo a su padre: “Consuma el iḥrām, pues no estoy seguro de que no se te impida llegar a la Casa”. Él dijo: “Entonces haré como hizo el Mensajero de Allah ﷺ; y Allah ha dicho: «Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un bello modelo». Así pues, os tomo por testigos de que me he impuesto a mí mismo la ‘umra”. Entonces entró en estado de iḥrām para la ‘umra. Dijo: luego salió, hasta que, cuando estuvo en al-Bayda’, entró en estado de iḥrām para el ḥaŷŷ y la ‘umra, y dijo: “La condición del ḥaŷŷ y la ‘umra no es sino una sola”. Luego compró la ofrenda sacrificial en Qudayd; luego llegó y realizó para ambos una sola circunvalación; y no salió del iḥrām hasta que salió de ambos por completo.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1693
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 172
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 751
Capítulo: Marcado y adornado (el Hadi) en Dhul-Hulaifa y luego asumiendo Ihram
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْهَدْىَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad; nos informó Abd Allah; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa ibn al-Zubayr, de al-Miswar ibn Majrama y Marwan. Dijeron: “Salió el Profeta ﷺ de Medina en el tiempo de al-Hudaybiya con unos pocos más de mil de sus Compañeros (ra), hasta que, cuando estuvieron en Dhu al-Hulayfa, el Profeta ﷺ puso collares a las reses destinadas al sacrificio, las marcó, y entró en estado de consagración ritual para la ‘umra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1694, 1695
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 752
Capítulo: Marcado y adornado (el Hadi) en Dhul-Hulaifa y luego asumiendo Ihram
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْهَدْىَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad; nos informó Abd Allah; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa ibn al-Zubayr, de al-Miswar ibn Majrama y de Marwan. Ambos dijeron: “El Profeta ﷺ salió de Medina en el tiempo de al-Hudaybiya con unos pocos más de mil de entre sus compañeros (ra), hasta que, cuando estuvieron en Dhu al-Hulayfa, el Profeta ﷺ puso collares a las reses destinadas al sacrificio, las marcó, y entró en estado de consagración ritual para la ‘umra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1694, 1695
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 752
Capítulo: Marcado y adornado (el Hadi) en Dhul-Hulaifa y luego asumiendo Ihram
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فَتَلْتُ قَلاَئِدَ بُدْنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ، ثُمَّ قَلَّدَهَا وَأَشْعَرَهَا وَأَهْدَاهَا، فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَىْءٌ كَانَ أُحِلَّ لَهُ‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym; nos narró Aflah, de al-Qasim, de ʿAʾisha (ra), que dijo: “Trencé con mis propias manos los collares de las reses de sacrificio del Profeta Muhammad ﷺ; luego él se los puso como collares, las marcó y las envió como ofrenda; y no se le hizo ilícita ninguna cosa que antes le era lícita.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1696
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 174
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 753
Capítulo: Torcer (y hacer) las guirnaldas para los Budn
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، رضى الله عنهم قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَحِلَّ مِنَ الْحَجِّ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya, de Ubayd Allah; dijo: me informó Nafi, de Ibn Umar, de Hafsa (ra), que dijo: “Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué sucede con la gente, que han salido del estado de consagración ritual, mientras que tú no has salido del estado de consagración ritual?’. Dijo: ‘” «Ciertamente, me he apelmazado el cabello de la cabeza y he puesto collares a mi ofrenda; por ello, no saldré del estado de consagración hasta que salga del estado de consagración al concluir la peregrinación».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1697
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 175
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 754
Capítulo: Torcer (y hacer) las guirnaldas para los Budn
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَعَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهْدِي مِنَ الْمَدِينَةِ، فَأَفْتِلُ قَلاَئِدَ هَدْيِهِ، ثُمَّ لاَ يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُهُ الْمُحْرِمُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos narró al-Layth, nos narró Ibn Shihab, de Urwa, y de Amra bint Abd al-Rahman, que Aisha (ra) dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ enviaba desde Medina sus animales de sacrificio, y yo trenzaba los collares de sus animales de sacrificio; luego él no evitaba nada de aquello que evita quien está en estado de consagración ritual.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1698
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 176
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 755
Capítulo: La marcación de los Budn (camellos para el sacrificio)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَشْعَرَهَا وَقَلَّدَهَا ـ أَوْ قَلَّدْتُهَا ـ ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى الْبَيْتِ، وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ، فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَىْءٌ كَانَ لَهُ حِلٌّ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, nos narró Aflah ibn Humayd, de al-Qasim, de Aisha (ra), que dijo: “Trencé los collares de las ofrendas del Profeta ﷺ; luego las marcó y les puso los collares —o yo les puse los collares—; después las envió a la Casa, y permaneció en Medina. Así pues, no se le prohibió nada que antes le fuera lícito.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1699
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 177
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 756
Capítulo: Las guirnaldas alrededor de los cuellos del Hady
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ زِيَادَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ كَتَبَ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ مَنْ أَهْدَى هَدْيًا حَرُمَ عَلَيْهِ مَا يَحْرُمُ عَلَى الْحَاجِّ حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ‏.‏ قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ لَيْسَ كَمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، أَنَا فَتَلْتُ قَلاَئِدَ هَدْىِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ، ثُمَّ قَلَّدَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيْهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا مَعَ أَبِي فَلَمْ يَحْرُمْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَىْءٌ أَحَلَّهُ اللَّهُ حَتَّى نُحِرَ الْهَدْىُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm, de Amra bint Abd al-Rahman, que ella le informó que Ziyad ibn Abi Sufyan escribió a Aisha (ra): “Ciertamente, Abd Allah ibn Abbas (ra) dijo: ‘Quien ofrezca un animal de sacrificio, le queda vedado lo mismo que le queda vedado al peregrino hasta que sea degollado su animal de sacrificio’”. Dijo Amra: Entonces Aisha (ra) dijo: “No es como dijo Ibn Abbas. Yo trencé con mis manos las guirnaldas del animal de sacrificio del Mensajero de Allah ﷺ; luego el Mensajero de Allah ﷺ se las colocó con sus manos; después lo envió con mi padre, y no le quedó vedado al Mensajero de Allah ﷺ nada de lo que Allah ha hecho lícito, hasta que fue degollado el animal de sacrificio”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1700
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 178
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 757
Capítulo: El engalanado de las ovejas
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَهْدَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَرَّةً غَنَمًا‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym, nos narró al-Aʿmash, de Ibrahim, de al-Aswad, de ʿAʾisha (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ regaló una vez unas ovejas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1701
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 179
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 758
Capítulo: El engalanado de las ovejas
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ الْقَلاَئِدَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُقَلِّدُ الْغَنَمَ، وَيُقِيمُ فِي أَهْلِهِ حَلاَلاً‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró ‘Abd al-Wahid, nos narró al-A‘mash, nos narró Ibrahim, de al-Aswad, de ‘A’isha (ra). “Yo trenzaba los collares para el Profeta Muhammad ﷺ, y él ponía collares al ganado ovino, y permanecía entre su familia en estado lícito.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1702
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 180
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 759
Capítulo: El engalanado de las ovejas
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلاَئِدَ الْغَنَمِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَبْعَثُ بِهَا، ثُمَّ يَمْكُثُ حَلاَلاً‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Hammad, nos narró Mansur ibn al-Mu‘tamir. Y nos narró Muhammad ibn Kathir, nos informó Sufyan, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de ‘A’isha (ra), que dijo: “Yo trenzaba los collares de las ovejas para el Profeta ﷺ, y él las enviaba; luego permanecía en estado lícito.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1703
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 181
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 760
Capítulo: El engalanado de las ovejas
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فَتَلْتُ لِهَدْىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ تَعْنِي الْقَلاَئِدَ ـ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ‏.‏
Nos narró Abu Nuaym, nos narró Zakariyya, de Amir, de Masruq, de Aisha (ra), que dijo: “Trencé las guirnaldas para las ofrendas del Profeta ﷺ —es decir, los collares— antes de que entrara en estado de consagración ritual.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1704
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 182
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 761
Capítulo: Las guirnaldas hechas de lana de colores
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ فَتَلْتُ قَلاَئِدَهَا مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدِي‏.‏
Nos narró Amru ibn Alí, nos narró Muadh ibn Muadh, nos narró Ibn Awn, de al-Qasim, de la Madre de los Creyentes (ra), que dijo: “Trencé sus collares, con lana teñida que yo tenía.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1705
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 183
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 762
Capítulo: Adornar (el Hadi) con un zapato
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّهَا بَدَنَةٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ رَاكِبَهَا يُسَايِرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالنَّعْلُ فِي عُنُقِهَا‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Muhammad; nos informó Abd al-Ala ibn Abd al-Ala, de Ma‘mar, de Yahya ibn Abi Kathir, de ‘Ikrima, de Abu Hurayra (ra), que el Profeta de Allah ﷺ vio a un hombre que conducía una camella destinada al sacrificio; y dijo: “Móntala”. Él dijo: “Es una camella destinada al sacrificio”. Él dijo: “Móntala”. Él dijo: “Pues ciertamente lo vi montándola, marchando al paso junto al Profeta ﷺ, y la sandalia colgaba de su cuello”. Le siguió Muhammad ibn Bashshar: nos narró Uthman ibn Umar; nos informó ‘Ali ibn al-Mubarak, de Yahya, de ‘Ikrima, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1706
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 184
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 763
Capítulo: La cubierta (sábana) de los Budn
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلاَلِ الْبُدْنِ الَّتِي نَحَرْتُ وَبِجُلُودِهَا‏.‏
Nos narró Qabisa, nos narró Sufyan, de Ibn Abi Nayih, de Muyahid, de Abd al-Rahman ibn Abi Layla, de Ali (ra), dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me ordenó que diera en limosna las mantas de los camellos sacrificados que yo había degollado, y sus pieles.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1707
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 185
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 765
Capítulo: La compra del Hadi en el camino y su adornado
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ أَرَادَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ الْحَجَّ عَامَ حَجَّةِ الْحَرُورِيَّةِ فِي عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّاسَ كَائِنٌ بَيْنَهُمْ قِتَالٌ، وَنَخَافُ أَنْ يَصُدُّوكَ‏.‏ فَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏ إِذًا أَصْنَعَ كَمَا صَنَعَ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي أَوْجَبْتُ عُمْرَةً‏.‏ حَتَّى كَانَ بِظَاهِرِ الْبَيْدَاءِ قَالَ مَا شَأْنُ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ إِلاَّ وَاحِدٌ، أُشْهِدُكُمْ أَنِّي جَمَعْتُ حَجَّةً مَعَ عُمْرَةٍ‏.‏ وَأَهْدَى هَدْيًا مُقَلَّدًا اشْتَرَاهُ حَتَّى قَدِمَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا، وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، وَلَمْ يَحْلِلْ مِنْ شَىْءٍ حَرُمَ مِنْهُ حَتَّى يَوْمِ النَّحْرِ، فَحَلَقَ وَنَحَرَ وَرَأَى أَنْ قَدْ قَضَى طَوَافَهُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ بِطَوَافِهِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ كَذَلِكَ صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir; nos narró Abu Damra; nos narró Musa ibn ‘Uqba; de Nafi‘. “Dijo: Ibn ‘Umar (ra) quiso realizar la peregrinación mayor el año de la peregrinación de los haruríes, en tiempos de Ibn al-Zubayr (ra). Entonces se le dijo: ‘Ciertamente, entre la gente habrá combate, y tememos que te impidan el paso’. Él dijo: ‘Ciertamente, en el Mensajero de Allah tenéis un excelente modelo’. ‘Entonces haré como él hizo. Os pongo por testigos de que me he impuesto una ‘umra’. Hasta que, cuando estuvo en las afueras de al-Bayda’, dijo: ‘¿Qué diferencia hay entre la peregrinación mayor y la ‘umra, sino que son una sola cosa? Os pongo por testigos de que he unido una peregrinación mayor con una ‘umra’. Y ofreció como ofrenda un animal marcado con collar, que había comprado, hasta que llegó. Luego dio vueltas alrededor de la Casa y recorrió as-Safa, y no añadió nada a eso; y no salió del estado de consagración respecto de nada de lo que se le había hecho ilícito hasta el día del sacrificio. Entonces se afeitó la cabeza y degolló, y consideró que ya había cumplido el tawaf de la peregrinación mayor y de la ‘umra con su primer tawaf. Luego dijo: ‘Así hizo el Profeta ﷺ’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1708
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 186
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 766
Capítulo: Sacrificar en nombre de las esposas
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ، إِذَا طَافَ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ، قَالَتْ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ‏.‏ فَقُلْتُ مَا هَذَا قَالَ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُهُ لِلْقَاسِمِ، فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de ‘Amra bint ‘Abd al-Rahman, que dijo: oí a ‘A’isha (ra) decir: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ cuando quedaban cinco noches de Dhu al-Qa‘da; no considerábamos sino que íbamos a realizar la peregrinación mayor. Cuando nos aproximamos a La Meca, el Mensajero de Allah ﷺ ordenó a quien no llevase consigo una ofrenda sacrificial que, cuando hubiera hecho la circunvalación ritual y el recorrido entre al-Safa y al-Marwa, saliera del estado de consagración”. “Dijo: el día del Sacrificio se nos hizo llegar carne de vacuno. Yo dije: ‘¿Qué es esto?’. Dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ ha degollado en sacrificio por sus esposas’”. Dijo Yahya: “Entonces lo mencioné a al-Qasim, y él dijo: ‘Te ha traído el hadiz tal como es’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1709
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 187
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 767
Capítulo: Sacrificar en el Manhar en Mina
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، سَمِعَ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يَنْحَرُ فِي الْمَنْحَرِ‏.‏ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ مَنْحَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim: oyó a Jalid ibn al-Harith; nos narró Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi‘, que Abd Allah (ra) degollaba en el lugar del degüello. Ubayd Allah dijo: “El lugar del degüello del Mensajero de Allah ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1710
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 188
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 768
Capítulo: Sacrificar en el Manhar en Mina
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَبْعَثُ بِهَدْيِهِ مِنْ جَمْعٍ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، حَتَّى يُدْخَلَ بِهِ مَنْحَرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَعَ حُجَّاجٍ فِيهِمُ الْحُرُّ وَالْمَمْلُوكُ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Anas ibn ‘Iyad, nos narró Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, que Ibn ‘Umar (ra) solía enviar su ofrenda sacrificial desde Yam‘, al final de la noche, hasta que era introducida con ella en el lugar de degüello del Profeta ﷺ, junto con peregrinos entre los cuales había libres y esclavos.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1711
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 189
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 769
Capítulo: Nahr (Sacrificio) con las propias manos
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ ـ قَالَ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سَبْعَ بُدْنٍ قِيَامًا، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ‏.‏ مُخْتَصَرًا‏.‏
Nos narró Sahl ibn Bakkar, nos narró Wuhayb, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas —y mencionó el hadiz—, dijo: “El Profeta ﷺ degolló con su propia mano siete camellos de sacrificio, estando en pie, y ofreció en sacrificio en Medina dos carneros blancos con negro, con cuernos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1712
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 190
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 770
Capítulo: Sacrificio de los camellos después de atar una de sus patas
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَى عَلَى رَجُلٍ، قَدْ أَنَاخَ بَدَنَتَهُ يَنْحَرُهَا، قَالَ ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً، سُنَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ يُونُسَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, nos narró Yazid ibn Zuray‘, de Yunus, de Ziyad ibn Jubayr, dijo: Vi a Ibn Umar (ra) que pasó junto a un hombre que había hecho arrodillar a su camella destinada al sacrificio para degollarla. Dijo: “Haz que la degüelle estando en pie y con una pata atada: la sunna de Muhammad ﷺ”. Y Shu‘ba dijo, de Yunus: Ziyad me informó.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1713
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 191
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 771
Capítulo: Sacrificar los camellos mientras están de pie
حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ، فَبَاتَ بِهَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ، فَجَعَلَ يُهَلِّلُ وَيُسَبِّحُ، فَلَمَّا عَلاَ عَلَى الْبَيْدَاءِ لَبَّى بِهِمَا جَمِيعًا، فَلَمَّا دَخَلَ مَكَّةَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَحِلُّوا‏.‏ وَنَحَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ سَبْعَ بُدْنٍ قِيَامًا، وَضَحَّى بِالْمَدِينَةِ كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ‏.‏
Nos narró Sahl ibn Bakkar; nos narró Wuhayb; de Ayyub; de Abu Qilaba; de Anas (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ rezó el mediodía en Medina con cuatro rak‘as, y la oración de la tarde en Dhu al-Hulayfa con dos rak‘as; luego pasó la noche allí. Cuando amaneció, montó su montura y se puso a pronunciar el tahlil y el tasbih; y cuando ascendió a al-Bayda’, pronunció la talbiya con ambos, todos juntos. Cuando entró en La Meca, les ordenó que salieran del estado de consagración ritual. Y el Profeta ﷺ degolló con su propia mano siete camellos para el sacrificio, en pie; y ofreció en Medina, como sacrificio, dos carneros blancos con negro, con cuernos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1714
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 192
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 772
Capítulo: Sacrificar los camellos mientras están de pie
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا، وَالْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏ وَعَنْ أَيُّوبَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ، فَصَلَّى الصُّبْحَ، ثُمَّ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ الْبَيْدَاءَ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ‏.‏
Musaddad nos narró, Isma‘il nos narró, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas ibn Malik (ra), que dijo: “Que el Profeta ﷺ rezó el mediodía en Medina con cuatro rak‘as, y la oración de la tarde en Dhu l-Hulayfa con dos rak‘as”. Y de Ayyub, de un hombre, de Anas (ra): “Luego pasó la noche hasta que amaneció; rezó entonces la oración del alba; después montó su montura, hasta que, cuando se halló con él en la Bayda’, entró en estado de consagración ritual pronunciando la talbiya por una ‘umra y una peregrinación mayor”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1715
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 193
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 773
Capítulo: Al carnicero no se le debe dar nada del Hadi
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُمْتُ عَلَى الْبُدْنِ، فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لُحُومَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلاَلَهَا وَجُلُودَهَا‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَمَرَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُومَ عَلَى الْبُدْنِ، وَلاَ أُعْطِيَ عَلَيْهَا شَيْئًا فِي جِزَارَتِهَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan; dijo: me informó Ibn Abi Nayih, de Muyahid, de Abd al-Rahman ibn Abi Layla, de Ali (ra), que dijo: el Profeta Muhammad ﷺ me envió, y me encargué de las reses de sacrificio; y me ordenó, y repartí sus carnes; luego me ordenó, y repartí sus mantas y sus pieles. Dijo Sufyan: y me transmitió Abd al-Karim, de Muyahid, de Abd al-Rahman ibn Abi Layla, de Ali (ra), que dijo: el Profeta Muhammad ﷺ me ordenó que me encargara de las reses de sacrificio, y que no diera nada de ellas como pago por su degüello.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1716
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 194
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 774
Capítulo: Las pieles de Al-Hadi deben ser dadas en caridad
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا، لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا، وَلاَ يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا شَيْئًا‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya, de Ibn Yurayj. Dijo: me informó al-Hasan ibn Muslim y Abd al-Karim al-Yazari, que Muyahid les informó a ambos que Abd al-Rahman ibn Abi Layla le informó que Ali (ra) le informó que el Profeta Muhammad ﷺ le ordenó que se encargara de sus camellos de sacrificio, y que repartiera por completo sus camellos de sacrificio: sus carnes, sus pieles y sus cubiertas; y que no diera nada de ello como pago por su degüello.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1717
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 195
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 775
Capítulo: Las coberturas de Budn deben ser dadas en caridad
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ عَلِيًّا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ أَهْدَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ بَدَنَةٍ، فَأَمَرَنِي بِلُحُومِهَا فَقَسَمْتُهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي بِجِلاَلِهَا فَقَسَمْتُهَا، ثُمَّ بِجُلُودِهَا فَقَسَمْتُهَا‏.‏
Nos narró Abu Nuaym; nos narró Sayf ibn Abi Sulayman; dijo: oí a Muyahid decir: me narró Ibn Abi Layla que Ali (ra) le narró, diciendo: “El Profeta Muhammad ﷺ ofreció en sacrificio cien camellos, y me ordenó que me encargara de su carne, y la repartí; luego me ordenó que me encargara de sus mantas, y las repartí; luego, de sus pieles, y las repartí.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1718
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 196
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 776
Capítulo: Lo que se debe comer de Budn y lo que se debe distribuir
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كُنَّا لاَ نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ بُدْنِنَا فَوْقَ ثَلاَثِ مِنًى، فَرَخَّصَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ كُلُوا وَتَزَوَّدُوا ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Ibn Yurayj, nos narró Ata’, que oyó a Yabir ibn Abd Allah (ra) decir: “Nosotros no comíamos de la carne de nuestros camellos sacrificados más allá de tres días en Mina; y el Profeta ﷺ nos concedió licencia y dijo: > “…”” «Comed y aprovisionaos.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1719
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 197
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 777
Capítulo: Lo que se debe comer de Budn y lo que se debe distribuir
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ، قَالَتْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ، وَلاَ نَرَى إِلاَّ الْحَجَّ، حَتَّى إِذَا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ يَحِلُّ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ فَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا فَقِيلَ ذَبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَزْوَاجِهِ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ‏.‏ فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ‏.‏
Nos narró Jalid ibn Majlad; nos transmitió Sulayman; dijo: me narró Yahya; dijo: me narró Amra; dijo: oí a Aisha (ra) decir: "Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ cuando quedaban cinco noches de Dhu al-Qa‘da, y no considerábamos sino que íbamos para la peregrinación mayor. Hasta que, cuando nos acercamos a La Meca, el Mensajero de Allah ﷺ ordenó que quien no tuviera consigo una ofrenda, cuando hubiera circunvalado la Casa, quedara entonces en estado de licitud." Aisha (ra) dijo: "El día del Sacrificio se nos hizo entrar carne de vacuno, y dije: ¿qué es esto? Y se dijo: el Profeta ﷺ ha sacrificado por sus esposas." Yahya dijo: "Entonces mencioné este hadiz a al-Qasim, y dijo: 'Te lo ha traído el hadiz conforme a su forma correcta'."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1720
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 198
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 778
Capítulo: Sacrificio antes de afeitarse la cabeza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَمَّنْ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ وَنَحْوِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ حَرَجَ، لاَ حَرَجَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Hawshab, nos narró Hushaym, nos informó Mansur, de Ata, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: se preguntó al Profeta ﷺ acerca de quien se afeitó antes de degollar y cosas semejantes. Entonces dijo: “No hay inconveniente, no hay inconveniente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1721
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 199
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 779
Capítulo: Sacrificio antes de afeitarse la cabeza
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زُرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحِيمِ الرَّازِيُّ عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنِي ابْنُ خُثَيْمٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ عَفَّانُ أُرَاهُ عَنْ وُهَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ حَمَّادٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ وَعَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Yunus; nos informó Abu Bakr; de Abd al-Aziz ibn Rufayʿ; de ʿAtaʾ; de Ibn ʿAbbas (ra), que dijo: “Un hombre dijo al Profeta Muhammad ﷺ: He realizado la visita ritual antes de arrojar las piedras. > Él dijo: «No hay inconveniente». > Dijo: Me he afeitado antes de sacrificar. > Él dijo: «No hay inconveniente». > Dijo: He sacrificado antes de arrojar las piedras. > Él dijo: «No hay inconveniente»”. Y Abd al-Rahim al-Razi dijo, de Ibn Juthaym: me informó ʿAtaʾ, de Ibn ʿAbbas (ra), del Profeta Muhammad ﷺ. Y al-Qasim ibn Yahya dijo: me narró Ibn Juthaym, de ʿAtaʾ, de Ibn ʿAbbas (ra), del Profeta Muhammad ﷺ. Y ʿAffan dijo: creo que de Wuhayb: nos narró Ibn Juthaym, de Saʿid ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbas (ra), del Profeta Muhammad ﷺ. Y Hammad dijo, de Qays ibn Saʿd y de ʿAbbad ibn Mansur, de ʿAtaʾ, de Jabir (ra), del Profeta Muhammad ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1722
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 200
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 780
Capítulo: Sacrificio antes de afeitarse la cabeza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَمَيْتُ بَعْدَ مَا أَمْسَيْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ قَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Abd al-A‘là, nos narró Jálid, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbás (ra), quien dijo: “Se preguntó al Profeta Muhammad ﷺ, y alguien dijo: ‘He arrojado las piedras después de haber anochecido’. Entonces él dijo: ‘No hay inconveniente’. > Y dijo: ‘Me he afeitado antes de degollar’. Él dijo: ‘No hay inconveniente’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1723
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 201
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 781
Capítulo: Sacrificio antes de afeitarse la cabeza
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَحَجَجْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِمَا أَهْلَلْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَحْسَنْتَ، انْطَلِقْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ بَنِي قَيْسٍ، فَفَلَتْ رَأْسِي، ثُمَّ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ، فَكُنْتُ أُفْتِي بِهِ النَّاسَ، حَتَّى خِلاَفَةِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ فَذَكَرْتُهُ لَهُ‏.‏ فَقَالَ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ، وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ‏.‏
Nos narró Abdan; dijo: nos informó mi padre, de Shu‘ba, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab, de Abu Musa (ra), que dijo: llegué ante el Mensajero de Allah ﷺ cuando él estaba en al-Batha’. Entonces dijo: “¿Has realizado la peregrinación?”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Con qué fórmula de consagración has entrado?”. Dije: “Aquí estoy, con una consagración como la consagración del Profeta ﷺ”. Dijo: “Has hecho bien; ve y da las vueltas rituales a la Casa y recorre al-Safa y al-Marwa”. “Luego fui a una mujer de las mujeres de Banu Qays, y ella me deshizo el cabello de la cabeza; después entré en consagración para la peregrinación. Y yo dictaminaba a la gente conforme a ello, hasta el califato de Umar (ra); entonces se lo mencioné. Y él dijo: ‘Si tomamos el Libro de Allah, ciertamente nos ordena la completitud; y si tomamos la Sunna del Mensajero de Allah ﷺ, ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ no salió del estado de consagración hasta que la ofrenda alcanzó su lugar de sacrificio’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1724
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 202
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 782
Capítulo: Quien se peinó el cabello al asumir Ihram
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ ـ رضى الله عنهم ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا شَأْنُ النَّاسِ حَلُّوا بِعُمْرَةٍ وَلَمْ تَحْلِلْ أَنْتَ مِنْ عُمْرَتِكَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَبَّدْتُ رَأْسِي، وَقَلَّدْتُ هَدْيِي، فَلاَ أَحِلُّ حَتَّى أَنْحَرَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, de Hafsa (ra), que ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué sucede con la gente, que han salido del estado de consagración tras una ‘umra, mientras que tú no has salido del estado de consagración tras tu ‘umra?” Dijo: «Ciertamente, me he apelmazado el cabello de la cabeza y he puesto collares a mi ofrenda; por tanto, no saldré del estado de consagración hasta que degüelle.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1725
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 203
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 783
Capítulo: A rasurarse la cabeza y a cortarse el cabello al terminar el Ihram
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ نَافِعٌ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ حَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman, nos informó Shuayb ibn Abi Hamza, dijo Nafi: Ibn Umar (ra) solía decir: "El Mensajero de Allah ﷺ se afeitó en su peregrinación."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1726
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 204
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 784
Capítulo: A rasurarse la cabeza y a cortarse el cabello al terminar el Ihram
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ ارْحَمِ الْمُحَلِّقِينَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَالْمُقَصِّرِينَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ ‏"‏ رَحِمَ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ ‏"‏ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ‏.‏ قَالَ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ وَقَالَ فِي الرَّابِعَةِ ‏"‏ وَالْمُقَصِّرِينَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh Allah, ten misericordia de los que se rapan!” Dijeron:. “¿Y de los que se recortan, oh Mensajero de Allah?” Dijo: “¡Oh Allah, ten misericordia de los que se rapan!” Dijeron:. “¿Y de los que se recortan, oh Mensajero de Allah?” Dijo: “Y de los que se recortan”. Y al-Layth dijo: Nafi‘ me narró: “Que Allah tenga misericordia de los que se rapan”, una vez o dos veces. Dijo: y Ubayd Allah dijo: Nafi‘ me narró, y dijo: y en la cuarta vez: “Y de los que se recortan”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1727
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 205
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 785
Capítulo: A rasurarse la cabeza y a cortarse el cabello al terminar el Ihram
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَلِلْمُقَصِّرِينَ‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلِلْمُقَصِّرِينَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ayyash ibn al-Walid, nos narró Muhammad ibn Fudayl, nos narró Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “¡Oh Allah, perdona a quienes se rapan la cabeza!” Dijeron: “¿Y a quienes se recortan el cabello?” Dijo: “¡Oh Allah, perdona a quienes se rapan la cabeza!” Dijeron: “¿Y a quienes se recortan el cabello?” Lo dijo tres veces. Dijo: “Y a quienes se recortan el cabello.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1728
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 206
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 786
Capítulo: A rasurarse la cabeza y a cortarse el cabello al terminar el Ihram
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ حَلَقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَطَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma, nos narró Juwayriya ibn Asma, de Nafi, que Abd Allah dijo: “El Profeta ﷺ se afeitó la cabeza, y también lo hizo un grupo de sus compañeros (ra); y algunos de ellos se recortaron el cabello.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1729
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 207
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 787
Capítulo: A rasurarse la cabeza y a cortarse el cabello al terminar el Ihram
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ‏.‏
Nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayŷ, de al-Hasan ibn Muslim, de Tawus, de Ibn ‘Abbas, de Mu‘awiya (ra), dijo: “Le recorté el cabello al Mensajero de Allah ﷺ con una punta de flecha.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1730
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 208
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 787
Capítulo: Cortarse el cabello después de 'Umra
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ أَمَرَ أَصْحَابَهُ أَنْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ، وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ يَحِلُّوا، وَيَحْلِقُوا أَوْ يُقَصِّرُوا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr; nos narró Fudayl ibn Sulayman; nos narró Musa ibn ‘Uqba; me informó Kurayb, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “Cuando el Profeta ﷺ llegó a La Meca, ordenó a sus compañeros que realizaran el tawaf alrededor de la Casa, y el sa‘y entre al-Safa y al-Marwa; luego, que salieran del estado de consagración ritual, y que se afeitaran la cabeza o se recortaran el cabello.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1731
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 209
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 788
Capítulo: La visita (de la Ka'bah) para realizar (Tawaf-al-Ifada) en el Día de Nahr
وَقَالَ لَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ طَافَ طَوَافًا وَاحِدًا، ثُمَّ يَقِيلُ ثُمَّ يَأْتِي مِنًى ـ يَعْنِي يَوْمَ النَّحْرِ ـ‏.‏ وَرَفَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ‏.‏
Nos dijo Abu Nuʿaym: nos narró Sufyan, de ʿUbayd Allah, de Nafiʿ, de Ibn ʿUmar (ra), que él realizó una sola circunvalación, luego tomaba la siesta y después iba a Mina, es decir, el Día del Sacrificio. “Y ʿAbd al-Razzaq lo elevó: nos informó ʿUbayd Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1732
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 210
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 789
Capítulo: La visita (de la Ka'bah) para realizar (Tawaf-al-Ifada) en el Día de Nahr
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ حَجَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَفَضْنَا يَوْمَ النَّحْرِ، فَحَاضَتْ صَفِيَّةُ، فَأَرَادَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا حَائِضٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَابِسَتُنَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اخْرُجُوا ‏"‏‏.‏ وَيُذْكَرُ عَنِ الْقَاسِمِ وَعُرْوَةَ وَالأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَفَاضَتْ صَفِيَّةُ يَوْمَ النَّحْرِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; de Ya‘far ibn Rabi‘a; de al-A‘ray; dijo: me narró Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, que ‘A’isha (ra) dijo: “Peregrinamos con el Profeta ﷺ y realizamos la salida ritual el Día del Sacrificio. Entonces Safiyya menstruó, y el Profeta ﷺ quiso de ella lo que el hombre quiere de su esposa. Yo dije: ‘¡Mensajero de Dios!, ella está menstruando’. Él dijo: “¿Acaso va a retenernos ella?” Ellos dijeron: ‘¡Mensajero de Dios!, ella realizó la salida ritual el Día del Sacrificio’. Él dijo: “Salid”.” Y se menciona, de al-Qasim, ‘Urwa y al-Aswad, de ‘A’isha (ra), que Safiyya realizó la salida ritual el Día del Sacrificio.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1733
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 211
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 789
Capítulo: Lanzamiento de piedras en la Jamra después del Maghrib o afeitado de la cabeza antes de sacrificar el Hadi
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قِيلَ لَهُ فِي الذَّبْحِ وَالْحَلْقِ وَالرَّمْىِ وَالتَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ حَرَجَ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Wuhayb, nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn ‘Abbas (ra), que al Profeta ﷺ se le preguntó acerca del degüello, del rapado, de la lapidación, y de adelantar y retrasar, y dijo: "No hay inconveniente." «No hay inconveniente».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1734
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 212
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 790
Capítulo: Lanzamiento de piedras en la Jamra después del Maghrib o afeitado de la cabeza antes de sacrificar el Hadi
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ يَوْمَ النَّحْرِ بِمِنًى، فَيَقُولُ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْبَحْ، وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ رَمَيْتُ بَعْدَ مَا أَمْسَيْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Yazid ibn Zuray‘; nos narró Jalid; de ‘Ikrima; de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ era preguntado el Día del Sacrificio en Miná, y decía: > «No hay inconveniente». Entonces un hombre le preguntó y dijo: > «Me he afeitado antes de degollar». Él dijo: > «Degüella, y no hay inconveniente». Y dijo: > «He arrojado las piedras después de que anocheciera». Entonces dijo: > «No hay inconveniente».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1735
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 213
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 791
Capítulo: Dar veredictos religiosos mientras se monta un animal
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ، فَقَالَ رَجُلٌ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْبَحْ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْمِ وَلاَ حَرَجَ ‏"‏‏.‏ فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَىْءٍ قُدِّمَ وَلاَ أُخِّرَ إِلاَّ قَالَ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Isa ibn Talha, de Abd Allah ibn Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ se detuvo durante la Peregrinación de Despedida, y se pusieron a preguntarle. > Un hombre dijo: “No me di cuenta y me afeité antes de degollar”. > > Él dijo: “Degüella, y no hay inconveniente”. Luego vino otro y dijo: “No me di cuenta y degollé antes de arrojar”. Él dijo: “Arroja, y no hay inconveniente”. Y aquel día no se le preguntó por nada que se hubiera adelantado o retrasado sino que dijo: “Hazlo, y no hay inconveniente”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1736
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 214
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 792
Capítulo: Dar veredictos religiosos mientras se monta un animal
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، شَهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ النَّحْرِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ كُنْتُ أَحْسِبُ أَنَّ كَذَا قَبْلَ كَذَا‏.‏ ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ كُنْتُ أَحْسِبُ أَنَّ كَذَا قَبْلَ كَذَا حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ، نَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ‏.‏ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ افْعَلْ وَلاَ حَرَجَ ‏"
Nos narró Sa‘id ibn Yahya ibn Sa‘id; nos narró mi padre; nos narró Ibn Yurayŷ; me narró al-Zuhri; de ‘Isa ibn Talha; de ‘Abd Allah ibn ‘Amr ibn al-‘As (ra), quien le narró que él presenció al Profeta ﷺ pronunciando un sermón el Día del Sacrificio. “Entonces se levantó hacia él un hombre y dijo: «Yo pensaba que tal cosa era antes que tal cosa». Luego se levantó otro y dijo: «Yo pensaba que tal cosa era antes que tal cosa: me afeité antes de degollar; degollé antes de arrojar las piedras». Y cosas semejantes a ello. Entonces el Profeta ﷺ dijo:” "Actúa, y no hay inconveniente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1737
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 215
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 793
Capítulo: Dar veredictos religiosos mientras se monta un animal
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاقَتِهِ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏ تَابَعَهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏
Nos narró Ishaq; dijo: nos informó Yaqub ibn Ibrahim; nos narró mi padre, de Salih, de Ibn Shihab; me narró Isa ibn Talha ibn Ubayd Allah, que oyó a Abd Allah ibn Amr ibn al-As (ra) decir: “El Mensajero de Allah ﷺ se detuvo sobre su camella”. Y mencionó el hadiz. Ma‘mar lo siguió, de al-Zuhri.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1738
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 216
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 794
Capítulo: Al-Khutba durante los Días de Mina
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ‏.‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَوْمٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَدٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا شَهْرٌ حَرَامٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ فَأَعَادَهَا مِرَارًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَوَصِيَّتُهُ إِلَى أُمَّتِهِ ـ ‏"‏ فَلْيُبْلِغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; me narró Yahya ibn Said; nos narró Fudayl ibn Gazwan; nos narró Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dirigió un sermón a la gente el Día del Sacrificio y dijo: “¡Oh gente! ¿Qué día es este?” > Dijeron: “Un día sagrado”. > Dijo: “¿Y qué ciudad es esta?” > Dijeron: “Una ciudad sagrada”. > Dijo: “¿Y qué mes es este?” > Dijeron: “Un mes sagrado”. > Dijo: “Ciertamente, vuestras sangres, vuestros bienes y vuestros honores son sagrados para vosotros, como la sacralidad de este día vuestro, en esta ciudad vuestra, en este mes vuestro”. Y lo repitió varias veces; luego levantó la cabeza y dijo: “¡Oh Allah! ¿He transmitido? ¡Oh Allah! ¿He transmitido?” Dijo Ibn Abbas (ra): Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente esa es su exhortación testamentaria a su comunidad: “Que el presente haga llegar el mensaje al ausente. No volváis, después de mí, como incrédulos, golpeando unos las nucas de otros”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1739
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 217
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 795
Capítulo: Al-Khutba durante los Días de Mina
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ بِعَرَفَاتٍ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Shu‘ba; dijo: nos informó Amr; dijo: oí a Jabir ibn Zayd; dijo: oí a Ibn Abbas (ra); dijo: oí al Profeta Muhammad ﷺ pronunciar un sermón en Arafat. “Ibn Uyayna lo siguió en la transmisión, de Amr.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1740
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 218
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 796
Capítulo: Al-Khutba durante los Días de Mina
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ،، وَرَجُلٌ، أَفْضَلُ فِي نَفْسِي مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ، قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ ذُو الْحَجَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَتْ بِالْبَلْدَةِ الْحَرَامِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ‏.‏ أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، فَلْيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ، فَلاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; nos narró Abu Amir; nos narró Qurra, de Muhammad ibn Sirin. Dijo: me informó Abd al-Rahman ibn Abi Bakra, de Abu Bakra, y también un hombre que, para mí, es más excelente que Abd al-Rahman: Humayd ibn Abd al-Rahman, de Abu Bakra (ra). Dijo: “El Profeta ﷺ nos dirigió un sermón el Día del Sacrificio. Dijo: > ‘¿Sabéis qué día es este?’ > Dijimos: ‘Allah y Su Mensajero saben más’. > Y guardó silencio hasta que pensamos que lo llamaría con un nombre distinto del suyo. > Dijo: ‘¿Acaso no es el Día del Sacrificio?’ > Dijimos: ‘Sí’. > Dijo: ‘¿Qué mes es este?’ > Dijimos: ‘Allah y Su Mensajero saben más’. > Y guardó silencio hasta que pensamos que lo llamaría con un nombre distinto del suyo. > Entonces dijo: ‘¿Acaso no es Dhu al-Hiyya?’ > Dijimos: ‘Sí’. > Dijo: ‘¿Qué ciudad es esta?’ > Dijimos: ‘Allah y Su Mensajero saben más’. > Y guardó silencio hasta que pensamos que la llamaría con un nombre distinto del suyo. > Dijo: ‘¿Acaso no es la Ciudad Sagrada?’ > Dijimos: ‘Sí’. > Dijo: ‘En verdad, vuestras sangres y vuestros bienes son sagrados para vosotros, como es sagrada la inviolabilidad de este día vuestro, en este mes vuestro, en esta ciudad vuestra, hasta el día en que os encontréis con vuestro Señor. ¿Acaso he transmitido?’ > Dijeron: ‘Sí’. > Dijo: ‘¡Oh Allah, sé testigo! Que el presente transmita al ausente, pues puede que a quien se le transmita lo comprenda mejor que quien lo oyó. Y no volváis después de mí a ser incrédulos, golpeándoos unos a otros los cuellos’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1741
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 219
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 797
Capítulo: Al-Khutba durante los Días de Mina
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى ‏"‏ أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ فَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ حَرَامٌ، أَفَتَدْرُونَ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلَدٌ حَرَامٌ، أَفَتَدْرُونَ أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهْرٌ حَرَامٌ ـ قَالَ ـ فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامُ بْنُ الْغَازِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَيْنَ الْجَمَرَاتِ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي حَجَّ بِهَذَا، وَقَالَ ‏"‏ هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ ‏"‏، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏"‏‏.‏ وَوَدَّعَ النَّاسَ‏.‏ فَقَالُوا هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Yazid ibn Harun; nos informó ‘Asim ibn Muhammad ibn Zayd, de su padre, de Ibn ‘Umar (ra), que dijo: el Profeta ﷺ dijo en Minà: “¿Sabéis qué día es este?” Dijeron: “Allah y Su Mensajero saben más”. Entonces dijo: “Ciertamente, este es un día sagrado. ¿Y sabéis qué territorio es este?” Dijeron: “Allah y Su Mensajero saben más”. Dijo: “Un territorio sagrado. ¿Y sabéis qué mes es este?” Dijeron: “Allah y Su Mensajero saben más”. Dijo: “Un mes sagrado —dijo—. Ciertamente, Allah os ha prohibido vuestras sangres, vuestros bienes y vuestros honores, con la misma inviolabilidad que la inviolabilidad de este día vuestro, en este mes vuestro, en este territorio vuestro”. Y dijo Hisham ibn al-Ghaz: me informó Nafi‘, de Ibn ‘Umar (ra): el Profeta ﷺ se detuvo el Día del Sacrificio entre las Yamrāt, en la peregrinación que realizó en esta, y dijo: “Este es el día de la peregrinación mayor”. Y el Profeta ﷺ se puso a decir: “¡Oh Allah, sé testigo!” Y se despidió de la gente. Entonces dijeron: “Esta es la Peregrinación de la Despedida”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1742
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 220
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 798
Capítulo: ¿Que aquellos que proporcionen agua a los peregrinos permanezcan en Meca durante las noches de Mina?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ رَخَّصَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ubayd ibn Maymun, nos narró Isa ibn Yunus, de Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar (ra): "El Profeta ﷺ concedió una dispensa."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1743
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 221
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 799
Capítulo: ¿Que aquellos que proporcionen agua a los peregrinos permanezcan en Meca durante las noches de Mina?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَذِنَ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Musa, nos transmitió Muhammad ibn Bakr, nos informó Ibn Yurayj, me informó Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar (ra), que el Profeta Muhammad ﷺ “dio permiso”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1744
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 222
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 800
Capítulo: ¿Que aquellos que proporcionen agua a los peregrinos permanezcan en Meca durante las noches de Mina?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ الْعَبَّاسَ ـ رضى الله عنه ـ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِيَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى، مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ وَعُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ وَأَبُو ضَمْرَةَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró Ubayd Allah; dijo: me narró Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que al-Abbas (ra) pidió permiso al Profeta Muhammad ﷺ para pasar la noche en La Meca durante algunas noches de Mina, a causa de su provisión de agua; y él le dio permiso. Abu Usama, Uqba ibn Jalid y Abu Damra lo siguieron.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1745
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 223
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 801
Capítulo: Realizar el Rami de los Jimar
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ وَبَرَةَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ مَتَى أَرْمِي الْجِمَارَ قَالَ إِذَا رَمَى إِمَامُكَ فَارْمِهْ‏.‏ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ الْمَسْأَلَةَ، قَالَ كُنَّا نَتَحَيَّنُ، فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ رَمَيْنَا‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym, nos narró Misʿar, de Wabara, dijo: pregunté a Ibn Umar (ra) cuándo debo arrojar las piedras a los yamarāt. Dijo: "Cuando tu imán las arroje, arrójalas tú." Y le repetí la cuestión. Dijo: "Nosotros aguardábamos el momento oportuno, y cuando el sol declinaba, arrojábamos las piedras."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1746
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 224
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 802
Capítulo: Lanzamiento de piedras en Jimar desde el medio del valle
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ رَمَى عَبْدُ اللَّهِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِنَّ نَاسًا يَرْمُونَهَا مِنْ فَوْقِهَا، فَقَالَ وَالَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ بِهَذَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan, de al-A‘mash, de Ibrahim, de ‘Abd al-Rahman ibn Yazid, quien dijo: “‘Abd Allah arrojó las piedrecillas desde el fondo del valle, y yo dije: > «¡Oh, Abu ‘Abd al-Rahman! Ciertamente hay gente que las arroja desde encima de él». Entonces dijo: > «Por Aquel fuera de Quien no hay divinidad, este es el lugar donde se situó aquel a quien fue revelada la sura de La Vaca ﷺ»”. Y dijo ‘Abd Allah ibn al-Walid: nos narró Sufyan; nos narró al-A‘mash con este mismo relato.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1747
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 225
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 803
Capítulo: El Rami de los Jimar con siete piedras pequeñas
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى جَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ، وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ، وَرَمَى بِسَبْعٍ، وَقَالَ هَكَذَا رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar, nos narró Shu‘ba, de al-Hakam, de Ibrahim, de ‘Abd al-Rahman ibn Yazid, de ‘Abd Allah (ra), que llegó a la Yamra mayor; puso la Casa a su izquierda y Mina a su derecha, y arrojó siete piedras, y dijo: "Así arrojó aquel sobre quien fue revelada la sura de al-Baqara ﷺ."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1748
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 226
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 804
Capítulo: Manteniendo la Casa (Ka'bah) a la izquierda al realizar el Rami de la Jamrat-ul-'Aqaba
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّهُ حَجَّ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ فَرَآهُ يَرْمِي الْجَمْرَةَ الْكُبْرَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، فَجَعَلَ الْبَيْتَ عَنْ يَسَارِهِ، وَمِنًى عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ قَالَ هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró al-Hakam, de Ibrahim, de ‘Abd al-Rahman ibn Yazid, que realizó la peregrinación mayor junto con Ibn Mas‘ud (ra), y lo vio arrojar contra la Yamra mayor siete piedrecillas; puso la Casa a su izquierda y Mina a su derecha; luego dijo: "Este es el lugar de quien fue revelada sobre él la sura al-Baqara."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1749
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 227
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 805
Capítulo: Decir 'Allahu Akbar' al lanzar cada piedra
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ السُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا الْبَقَرَةُ، وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا آلُ عِمْرَانَ، وَالسُّورَةُ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا النِّسَاءُ‏.‏ قَالَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ كَانَ مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ حِينَ رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ، حَتَّى إِذَا حَاذَى بِالشَّجَرَةِ اعْتَرَضَهَا، فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ قَالَ مِنْ هَا هُنَا وَالَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ قَامَ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Musaddad, de Abd al-Wahid; nos narró al-A‘mash, dijo: oí a al-Hayyay decir desde el púlpito: “La sura en la que se menciona la vaca, y la sura en la que se menciona la familia de Imran, y la sura en la que se menciona a las mujeres”. Dijo: y mencioné eso a Ibrahim, y él dijo: nos narró Abd al-Rahman ibn Yazid que estuvo con Ibn Mas‘ud (ra) cuando arrojó las piedrecillas a la Yamra de al-‘Aqaba; se internó en el fondo del valle, hasta que, cuando quedó a la altura del árbol, se puso frente a él; entonces arrojó siete piedrecillas, pronunciando el takbir con cada piedrecilla; luego dijo: “Desde aquí, por Aquel fuera del cual no hay divinidad, se puso en pie aquel a quien fue revelada la sura de La Vaca ﷺ”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1750
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 228
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 806
Capítulo: Después de realizar el Rami de las dos Jamrat, uno debe invocar a Allah
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ الدُّنْيَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ عَلَى إِثْرِ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ حَتَّى يُسْهِلَ فَيَقُومَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فَيَقُومُ طَوِيلاً، وَيَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَرْمِي الْوُسْطَى، ثُمَّ يَأْخُذُ ذَاتَ الشِّمَالِ فَيَسْتَهِلُ وَيَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فَيَقُومُ طَوِيلاً وَيَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ، وَيَقُومُ طَوِيلاً، ثُمَّ يَرْمِي جَمْرَةَ ذَاتِ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَا ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَقُولُ هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Talha ibn Yahya, nos narró Yunus, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar (ra), “que él solía arrojar a la yámrah menor con siete piedrecillas, pronunciando el takbir tras cada piedrecilla; luego avanzaba hasta llegar a un lugar llano, y se detenía de pie, de frente a la qiblah, permaneciendo largo rato; suplicaba y alzaba sus manos. Luego arrojaba a la yámrah intermedia; después tomaba hacia el lado izquierdo, llegaba a un lugar llano y se detenía de pie, de frente a la qiblah, permaneciendo largo rato; suplicaba y alzaba sus manos, y permanecía largo rato. Luego arrojaba a la yámrah de Dhat al-Aqabah desde el fondo del valle, y no se detenía junto a ella; después se retiraba y decía: “Así vi al Profeta Muhammad ﷺ hacerlo”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1751
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 229
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 807
Capítulo: Invocación cerca de Al-Jamrat-ud-Dunya y Al-Jamrat-ul-Wusta
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ الدُّنْيَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، ثُمَّ يُكَبِّرُ عَلَى إِثْرِ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ فَيُسْهِلُ، فَيَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ قِيَامًا طَوِيلاً، فَيَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَرْمِي الْجَمْرَةَ الْوُسْطَى كَذَلِكَ، فَيَأْخُذُ ذَاتَ الشِّمَالِ فَيُسْهِلُ، وَيَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ قِيَامًا طَوِيلاً، فَيَدْعُو وَيَرْفَعُ يَدَيْهِ، ثُمَّ يَرْمِي الْجَمْرَةَ ذَاتَ الْعَقَبَةِ مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَا، وَيَقُولُ هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ‏.‏
Nos narró Ismail ibn Abd Allah; dijo: me narró mi hermano, de Sulayman, de Yunus ibn Yazid, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, que Abd Allah ibn Umar (ra) solía lapidar la yámrah menor con siete piedrecillas, y luego pronunciaba el takbir tras cada piedrecilla. Luego avanzaba y se situaba en un lugar llano; permanecía de pie durante largo tiempo, orientado hacia la qiblah, e invocaba y alzaba sus manos. Luego lapidaba la yámrah intermedia de la misma manera; después tomaba hacia el lado izquierdo y se situaba en un lugar llano; permanecía de pie durante largo tiempo, orientado hacia la qiblah, e invocaba y alzaba sus manos. Luego lapidaba la yámrah de al-‘Aqabah desde el fondo del valle, y no se detenía junto a ella, y decía: “Así vi al Mensajero de Allah ﷺ hacerlo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1752
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 230
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 808
Capítulo: Invocando (a Allah) cerca de las dos Jamrat
وَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي تَلِي مَسْجِدَ مِنًى يَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ثُمَّ تَقَدَّمَ أَمَامَهَا فَوَقَفَ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، وَكَانَ يُطِيلُ الْوُقُوفَ، ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ، فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ، ثُمَّ يَنْحَدِرُ ذَاتَ الْيَسَارِ مِمَّا يَلِي الْوَادِيَ، فَيَقِفُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو، ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ، يُكَبِّرُ عِنْدَ كُلِّ حَصَاةٍ، ثُمَّ يَنْصَرِفُ وَلاَ يَقِفُ عِنْدَهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ مِثْلَ هَذَا عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ‏.‏
Muhammad dijo: nos narró Uthman ibn Umar; nos informó Yunus, de al-Zuhri, que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando arrojaba a la yámrah que está junto a la mezquita de Miná, le arrojaba siete piedrecillas, pronunciando el takbir cada vez que arrojaba una piedrecilla; luego avanzaba por delante de ella y se detenía de pie, orientado hacia la qiblah, alzando sus manos e invocando, y prolongaba la permanencia de pie; después se dirigía a la segunda yámrah y le arrojaba siete piedrecillas, pronunciando el takbir cada vez que arrojaba una piedrecilla; luego descendía hacia la izquierda, por el lado que da al valle, y se detenía de pie, orientado hacia la qiblah, alzando sus manos e invocando; después se dirigía a la yámrah que está junto a al-Aqabah y le arrojaba siete piedrecillas, pronunciando el takbir con cada piedrecilla; luego se retiraba y no se detenía junto a ella. Al-Zuhri dijo: oí a Salim ibn Abd Allah relatar algo semejante de su padre, del Profeta ﷺ, y Ibn Umar (ra) lo hacía.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1753
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 231
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 809
Capítulo: Perfumar después del Rami y afeitarse la cabeza antes del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ ـ وَكَانَ أَفْضَلَ أَهْلِ زَمَانِهِ ـ يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تَقُولُ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَىَّ هَاتَيْنِ حِينَ أَحْرَمَ، وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ، قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ‏.‏ وَبَسَطَتْ يَدَيْهَا‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; nos narró Abd al-Rahman ibn al-Qasim, que oyó a su padre —y era el mejor de la gente de su tiempo— decir: oí a Aisha (ra) decir: “Perfumé al Mensajero de Allah ﷺ con estas dos manos mías cuando entró en estado de consagración ritual, y para su salida de la consagración ritual cuando salió de ella, antes de que realizara la circunvalación”. Y extendió sus manos.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1754
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 232
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 809
Capítulo: Tawaf-al-Wada'
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُمِرَ النَّاسُ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِمْ بِالْبَيْتِ، إِلاَّ أَنَّهُ خُفِّفَ عَنِ الْحَائِضِ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Sufyan, de Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), dijo: “Se ordenó a la gente que su último acto fuese con la Casa, salvo que se concedió una dispensa a la mujer menstruante.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1755
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 233
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 810
Capítulo: Tawaf-al-Wada'
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، ثُمَّ رَقَدَ رَقْدَةً بِالْمُحَصَّبِ، ثُمَّ رَكِبَ إِلَى الْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ‏.‏ تَابَعَهُ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي خَالِدٌ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Asbagh ibn al-Faray; nos informó Ibn Wahb; de Amr ibn al-Harith; de Qatada; que Anas ibn Malik (ra) le narró que el Profeta ﷺ realizó la oración del mediodía y la de la tarde, y la del ocaso y la de la noche; luego durmió una breve siesta en al-Muhassab; después montó hacia la Casa y dio vueltas rituales alrededor de ella. Le siguió al-Layth: me narró Jalid, de Sa‘id, de Qatada, que Anas ibn Malik (ra) le narró del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1756
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 234
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 811
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَاضَتْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَحَابِسَتُنَا هِيَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ إِذًا ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha (ra): “Que Safiyya bint Huyayy, esposa del Profeta ﷺ, tuvo la menstruación. Entonces mencioné eso al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: «¿Acaso va a retenernos ella?» Dijeron: «Ciertamente, ella ya ha realizado la ifada». Entonces dijo: «Entonces, no».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1757
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 235
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 812
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، سَأَلُوا ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ امْرَأَةٍ، طَافَتْ ثُمَّ حَاضَتْ، قَالَ لَهُمْ تَنْفِرُ‏.‏ قَالُوا لاَ نَأْخُذُ بِقَوْلِكَ وَنَدَعَ قَوْلَ زَيْدٍ‏.‏ قَالَ إِذَا قَدِمْتُمُ الْمَدِينَةَ فَسَلُوا‏.‏ فَقَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَسَأَلُوا، فَكَانَ فِيمَنْ سَأَلُوا أُمُّ سُلَيْمٍ، فَذَكَرَتْ حَدِيثَ صَفِيَّةَ‏.‏ رَوَاهُ خَالِدٌ وَقَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man; nos narró Hammad; de Ayyub; de ‘Ikrima: que la gente de Medina preguntó a Ibn ‘Abbas (ra) acerca de una mujer que había realizado el tawaf y luego menstruó. Él les dijo: “Puede partir”. Ellos dijeron: “No tomaremos tu dicho y dejaremos el dicho de Zayd”. Él dijo: “Cuando lleguéis a Medina, preguntad”. Entonces llegaron a Medina y preguntaron; y entre aquellos a quienes preguntaron estaba Umm Sulaym, y ella mencionó el hadiz de Safiyya. Lo transmitieron Jalid y Qatada, de ‘Ikrima.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1758, 1759
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 236
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 813
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ، سَأَلُوا ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ امْرَأَةٍ، طَافَتْ ثُمَّ حَاضَتْ، قَالَ لَهُمْ تَنْفِرُ‏.‏ قَالُوا لاَ نَأْخُذُ بِقَوْلِكَ وَنَدَعَ قَوْلَ زَيْدٍ‏.‏ قَالَ إِذَا قَدِمْتُمُ الْمَدِينَةَ فَسَلُوا‏.‏ فَقَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَسَأَلُوا، فَكَانَ فِيمَنْ سَأَلُوا أُمُّ سُلَيْمٍ، فَذَكَرَتْ حَدِيثَ صَفِيَّةَ‏.‏ رَوَاهُ خَالِدٌ وَقَتَادَةُ عَنْ عِكْرِمَةَ‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man; nos narró Hammad, de Ayyub, de ‘Ikrima: que la gente de Medina preguntó a Ibn ‘Abbas (ra) acerca de una mujer que había hecho el tawaf y luego había menstruado. Él les dijo: “Que parta”. Ellos dijeron: “No aceptaremos tu dicho y dejaremos el dicho de Zayd”. Él dijo: “Cuando lleguéis a Medina, preguntad”. Y llegaron a Medina y preguntaron; y entre aquellos a quienes preguntaron estaba Umm Sulaym, y ella mencionó el hadiz de Safiyya. Lo transmitieron Jalid y Qatada, de ‘Ikrima.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1758, 1759
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 236
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 813
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ‏.‏
Nos narró Muslim, nos narró Wuhayb, nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), que dijo: “Se concedió licencia a la mujer menstruante para partir, si ya había realizado la ifada”. Dijo: “Y oí a Ibn Umar decir: «Ciertamente, ella no parte». Luego lo oí decir después: «Ciertamente, el Profeta ﷺ les concedió licencia»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1760, 1761
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 237
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 814
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ إِنَّهَا لاَ تَنْفِرُ‏.‏ ثُمَّ سَمِعْتُهُ يَقُولُ بَعْدُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ لَهُنَّ‏.‏
Nos narró Muslim, nos narró Wuhayb, nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), que dijo: “Se concedió licencia a la mujer menstruante para partir cuando haya realizado la ifada”. Dijo: “Y oí a Ibn Umar decir: > «En verdad, ella no parte». Luego lo oí decir después: > «En verdad, el Profeta Muhammad ﷺ les concedió licencia»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1760, 1761
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 237
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 814
Capítulo: Si una mujer tiene su menstruación después del Tawaf-al-Ifada
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ، فَقَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يَحِلَّ وَكَانَ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَطَافَ مَنْ كَانَ مَعَهُ مِنْ نِسَائِهِ وَأَصْحَابِهِ، وَحَلَّ مِنْهُمْ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ الْهَدْىُ، فَحَاضَتْ هِيَ، فَنَسَكْنَا مَنَاسِكَنَا مِنْ حَجِّنَا، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ لَيْلَةُ النَّفْرِ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّ أَصْحَابِكَ يَرْجِعُ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ غَيْرِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كُنْتِ تَطُوفِي بِالْبَيْتِ لَيَالِيَ قَدِمْنَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاخْرُجِي مَعَ أَخِيكِ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي بِعُمْرَةٍ، وَمَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏ فَخَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ، وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى، إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا، أَمَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ بَلَى‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ بَأْسَ‏.‏ انْفِرِي ‏"‏‏.‏ فَلَقِيتُهُ مُصْعِدًا عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ، وَأَنَا مُنْهَبِطَةٌ، أَوْ أَنَا مُصْعِدَةٌ، وَهُوَ مُنْهَبِطٌ‏.‏ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قُلْتُ لاَ‏.‏ تَابَعَهُ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ فِي قَوْلِهِ لاَ‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Abu ‘Awana, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de ‘A’isha (ra), que dijo: “Salimos con el Profeta ﷺ y no se nos veía sino el hayy. Luego llegó el Profeta ﷺ, dio las vueltas rituales a la Casa y entre al-Safa y al-Marwa, y no salió del estado de consagración ritual, pues llevaba consigo la ofrenda. Dieron las vueltas rituales quienes estaban con él de entre sus esposas y sus compañeros; y salieron del estado de consagración ritual, de entre ellos, quienes no llevaban consigo la ofrenda. Entonces ella menstruó, y cumplimos los ritos de nuestro hayy. Cuando fue la noche de al-Hasba, la noche de la partida, dijo:” > “¡Mensajero de Dios! Todos tus compañeros regresan con un hayy y una ‘umra, excepto yo”. “Dijo:” > “¿Acaso no estabas dando las vueltas rituales a la Casa las noches en que llegamos?” “Dije:” > “No”. “Dijo:” > “Sal con tu hermano hacia at-Tan‘im y entra en consagración ritual para una ‘umra; y tu cita será en tal y tal lugar”. “Así pues, salí con ‘Abd al-Rahman hacia at-Tan‘im y entré en consagración ritual para una ‘umra. Y Safiyya bint Huyayy menstruó, y el Profeta ﷺ dijo:” > “¡Que quede estéril y rapada! Ciertamente, vas a retenernos. ¿Acaso no habías dado las vueltas rituales el día del sacrificio?” “Dijo ella:” > “Sí”. “Dijo:” > “No hay inconveniente. Partid”. “Entonces me encontré con él subiendo hacia la gente de La Meca mientras yo descendía; o bien, yo subía y él descendía. Y Musaddad dijo: ‘Dije: no’. Le siguió Yarir, de Mansur, en su expresión ‘no’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1762
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 238
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 815
Capítulo: La oración de 'Asr en Abtah el día de la salida de Mina (Día de Nafr)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى‏.‏ قُلْتُ فَأَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ‏.‏ افْعَلْ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Ishaq ibn Yusuf, nos narró Sufyan al-Thawri, de Abd al-Aziz ibn Rufay‘, dijo: Pregunté a Anas ibn Malik (ra): “Infórmame de algo que hayas retenido del Profeta Muhammad ﷺ: ¿dónde rezó el mediodía el día de al-Tarwiya?”. Dijo: “En Minà”. Dije: “¿Y dónde rezó la oración de la tarde el día de al-Nafr?”. Dijo: “En al-Abtah”. “Haz como hacen tus emires”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1763
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 239
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 816
Capítulo: La oración de 'Asr en Abtah el día de la salida de Mina (Día de Nafr)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُتَعَالِ بْنُ طَالِبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ قَتَادَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ، وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، وَرَقَدَ رَقْدَةً بِالْمُحَصَّبِ، ثُمَّ رَكِبَ إِلَى الْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ‏.‏
Nos narró Abd al-Muta‘al ibn Talib, nos narró Ibn Wahb, dijo: nos informó Amr ibn al-Harith, que Qatada le narró, de Anas ibn Malik (ra), que le narró del Profeta ﷺ que “rezó el mediodía y la tarde, y el ocaso y la noche, y durmió una breve siesta en al-Muhassab; luego montó hacia la Casa y realizó la circunvalación en torno a ella”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1764
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 240
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 817
Capítulo: Al-Muhassab
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّمَا كَانَ مَنْزِلٌ يَنْزِلُهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَكُونَ أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ‏.‏ يَعْنِي بِالأَبْطَحِ‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym, nos narró Sufyan, de Hisham, de su padre, de Aʿisha (ra), que dijo: “En verdad, no era sino un alojamiento en el que se alojaba el Profeta ﷺ para que le fuese más fácil su salida”. Se refería a al-Abtah.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1765
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 241
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 818
Capítulo: Al-Muhassab
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ لَيْسَ التَّحْصِيبُ بِشَىْءٍ، إِنَّمَا هُوَ مَنْزِلٌ نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo Amr, de Ata, de Ibn Abbas (ra): “El tahsib no es nada; no es sino un lugar de alojamiento en el que se alojó el Mensajero de Allah ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1766
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 242
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 819
Capítulo: Acampar en Dhi-Tuwa antes de entrar en Meca y en Al-Batha’ al regresar de Meca
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يَبِيتُ بِذِي طُوًى بَيْنَ الثَّنِيَّتَيْنِ، ثُمَّ يَدْخُلُ مِنَ الثَّنِيَّةِ الَّتِي بِأَعْلَى مَكَّةَ، وَكَانَ إِذَا قَدِمَ مَكَّةَ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا لَمْ يُنِخْ نَاقَتَهُ إِلاَّ عِنْدَ باب الْمَسْجِدِ، ثُمَّ يَدْخُلُ فَيَأْتِي الرُّكْنَ الأَسْوَدَ فَيَبْدَأُ بِهِ، ثُمَّ يَطُوفُ سَبْعًا ثَلاَثًا سَعْيًا، وَأَرْبَعًا مَشْيًا، ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيُصَلِّي سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ يَنْطَلِقُ قَبْلَ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَيَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَكَانَ إِذَا صَدَرَ عَنِ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِذِي الْحُلَيْفَةِ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنِيخُ بِهَا‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Abu Damra, nos narró Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, que Ibn ‘Umar (ra) solía pasar la noche en Dhu Tuwa, entre los dos desfiladeros; luego entraba por el desfiladero que está en la parte alta de La Meca. Y, cuando llegaba a La Meca como peregrino mayor o como peregrino menor, no hacía arrodillar a su camella sino junto a la puerta de la Mezquita; luego entraba y se dirigía hacia la Esquina Negra y comenzaba por ella; después daba siete vueltas: tres a paso rápido y cuatro caminando; luego se retiraba y realizaba dos postraciones; después partía, antes de regresar a su morada, y hacía el recorrido entre al-Safa y al-Marwa. Y, cuando regresaba tras la peregrinación mayor o la peregrinación menor, hacía arrodillar en al-Batha’, que está en Dhu al-Hulayfa, el lugar en el que el Profeta ﷺ solía hacer arrodillar.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1767
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 243
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 820
Capítulo: Permaneciendo en Dhi-Tuwa al regresar de Meca
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ سُئِلَ عُبَيْدُ اللَّهِ عَنِ الْمُحَصَّبِ، فَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ،، قَالَ نَزَلَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعُمَرُ وَابْنُ عُمَرَ‏.‏ وَعَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُصَلِّي بِهَا ـ يَعْنِي الْمُحَصَّبَ ـ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ ـ أَحْسِبُهُ قَالَ وَالْمَغْرِبَ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ لاَ أَشُكُّ فِي الْعِشَاءِ، وَيَهْجَعُ هَجْعَةً، وَيَذْكُرُ ذَلِكَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab; nos narró Jalid ibn al-Harith. Dijo: se preguntó a Ubayd Allah acerca de al-Muhassab, y Ubayd Allah nos narró, de Nafi‘, que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ, Umar (ra) e Ibn Umar (ra) descendieron allí”. Y de Nafi‘, que Ibn Umar (ra) solía rezar allí —es decir, en al-Muhassab— el mediodía y la tarde; creo que dijo: “y el ocaso”. Dijo Jalid: “No dudo respecto a la noche”; y dormía una breve dormida, y mencionaba eso atribuyéndolo al Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1768
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 244
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 821
Capítulo: Permaneciendo en Dhi-Tuwa al regresar de Meca
وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَقْبَلَ بَاتَ بِذِي طُوًى، حَتَّى إِذَا أَصْبَحَ دَخَلَ، وَإِذَا نَفَرَ مَرَّ بِذِي طُوًى وَبَاتَ بِهَا حَتَّى يُصْبِحَ، وَكَانَ يَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ‏.‏
Dijo Muhammad ibn Isa: nos narró Hammad, de Ayyub, de Nafi, de Ibn Umar (ra), que él, cuando llegaba, pasaba la noche en Dhu Tuwa; y cuando amanecía, entraba. Y cuando partía, pasaba por Dhu Tuwa y pasaba allí la noche hasta que amanecía. Y solía mencionar que el Profeta Muhammad ﷺ hacía eso. "Y solía mencionar que el Profeta Muhammad ﷺ hacía eso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1769
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 245
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 821
Capítulo: Comercio durante el tiempo del Hajj
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ ذُو الْمَجَازِ وَعُكَاظٌ مَتْجَرَ النَّاسِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ كَأَنَّهُمْ كَرِهُوا ذَلِكَ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ‏}‏ فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ‏.‏
Nos narró Uthman ibn al-Haytham; nos informó Ibn Yurayj; dijo Amr ibn Dinar: dijo Ibn Abbas (ra): “Dhu al-Mayaz y Ukaz eran el mercado de la gente en la época de la ignorancia; y cuando llegó el islam, como que les desagradó aquello, hasta que descendió: «No hay culpa sobre vosotros en que busquéis un favor de vuestro Señor», en las temporadas de la peregrinación.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1770
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 246
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 822
Capítulo: Partir de Al-Muhassab en la noche
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ لَيْلَةَ النَّفْرِ، فَقَالَتْ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى أَطَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَزَادَنِي مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ النَّفْرِ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَلْقَى عَقْرَى، مَا أُرَاهَا إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ إِنِّي لَمْ أَكُنْ حَلَلْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْتَمِرِي مِنَ التَّنْعِيمِ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجَ مَعَهَا أَخُوهَا، فَلَقِينَاهُ مُدَّلِجًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Umar ibn Hafs; nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash; me narró Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: “Safiyya tuvo la menstruación la noche de la partida, y dijo: > ‘No me veo sino como quien os va a retener’. Entonces el Profeta ﷺ dijo: > ‘¡Que quede estéril y rapada! ¿Acaso realizó la circunvalación el día del sacrificio?’. Se dijo: ‘Sí’. Él dijo: > ‘Entonces, parte’”. Y dijo Abu ‘Abd Allah: y Muhammad me añadió: nos narró Muhadir; nos narró al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ sin mencionar sino la peregrinación mayor; y cuando llegamos, nos ordenó que saliéramos del estado de consagración. Y cuando fue la noche de la partida, Safiyya bint Huyayy tuvo la menstruación, y el Profeta ﷺ dijo: > ‘¡Rapada y estéril! No la veo sino como quien os va a retener’. Luego dijo: > ‘¿Habías realizado la circunvalación el día del sacrificio?’. Ella dijo: ‘Sí’. Él dijo: > ‘Entonces, parte’. Yo dije: > ‘¡Oh, Mensajero de Allah! En verdad, yo no había salido del estado de consagración’. Él dijo: > ‘Entonces, realiza la ‘umra desde at-Tan‘im’. Así que salió con ella su hermano, y nos lo encontramos viajando de noche; y él dijo: > ‘Tu cita es en tal y tal lugar’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1771, 1772
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 247
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 823
Capítulo: Partir de Al-Muhassab en la noche
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ لَيْلَةَ النَّفْرِ، فَقَالَتْ مَا أُرَانِي إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَقْرَى حَلْقَى أَطَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَزَادَنِي مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نَذْكُرُ إِلاَّ الْحَجَّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا أَمَرَنَا أَنْ نَحِلَّ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ النَّفْرِ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىٍّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حَلْقَى عَقْرَى، مَا أُرَاهَا إِلاَّ حَابِسَتَكُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ إِنِّي لَمْ أَكُنْ حَلَلْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاعْتَمِرِي مِنَ التَّنْعِيمِ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجَ مَعَهَا أَخُوهَا، فَلَقِينَاهُ مُدَّلِجًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَوْعِدُكِ مَكَانَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Umar ibn Hafs: nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash; me narró Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: “Safiyya tuvo la menstruación la noche de la partida, y dijo: > «No me veo sino como quien os va a retener». Entonces el Profeta ﷺ dijo: > «¡Que quede estéril y rapada! ¿Acaso realizó la circunvalación el Día del Sacrificio?». Se dijo: > «Sí». Dijo: > «Entonces, parte»”. Y dijo Abu ‘Abd Allah: y Muhammad me añadió: nos narró Muhadir; nos narró al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha (ra), que dijo: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ sin mencionar sino la peregrinación mayor; y cuando llegamos, nos ordenó que saliéramos del estado de consagración. Y cuando fue la noche de la partida, Safiyya bint Huyayy tuvo la menstruación, y el Profeta ﷺ dijo: > «¡Rapada y estéril! No la veo sino como quien os va a retener». Luego dijo: > «¿Habías realizado la circunvalación el Día del Sacrificio?». Ella dijo: > «Sí». Dijo: > «Entonces, parte»”. “Yo dije: > «¡Oh, Mensajero de Allah! Yo no había salido del estado de consagración». Él dijo: > «Entonces, realiza una ‘umra desde at-Tan‘im»”. “Así que salió con ella su hermano, y nos lo encontramos viajando al final de la noche. Entonces dijo: > «Tu cita es en tal y tal lugar»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1771, 1772
Referencia en el libro: Libro 25, Hadith 247
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 26, Hadith 823