← Volver al índice de suras
سورة الزخرف

Az-Zukhruf - Los Ornamentos

Sura 43 - 89 Ayas - Meca

89 de 89 ayas con tafsir disponible (100.0%)

Haz clic en cualquier aya para ver su Tafsir

1 Ver Tafsir →

Ha’. Mim.

2 Ver Tafsir →

[Juro] por el Libro que clarifica,

3 Ver Tafsir →

que he revelado el Corán en idioma árabe para que lo puedan comprender,

4 Ver Tafsir →

el cual está registrado en la Escritura Matriz junto a Mí, y es [el Corán un Libro] sublime y sabio.

5 Ver Tafsir →

¿Acaso [creen que] los iba a privar del Mensaje porque son un pueblo de transgresores?

6 Ver Tafsir →

¿Cuántos Profetas he enviado a los pueblos de la antigüedad?

7 Ver Tafsir →

Pero siempre que se les presentaba un Profeta se burlaban de él.

8 Ver Tafsir →

Destruí pueblos más fuertes que ellos. El ejemplo de lo que sucedió a otros pueblos en la antigüedad es parte del pasado [y aún pueden encontrarse sus vestigios].

9 Ver Tafsir →

Si les preguntas [a los que se niegan a creer y adoran ídolos] quién creó los cielos y la Tierra, te responderán sin duda: "Los creó el Poderoso, el Sabio".

10 Ver Tafsir →

Él ha hecho de la Tierra una cuna, y puso en ella caminos para que pudieran encontrar la guía.

11 Ver Tafsir →

Él hace descender agua del cielo en la medida justa, y así vuelve a dar vida a un territorio árido; de la misma manera serán resucitados.

12 Ver Tafsir →

Él creó las especies [en parejas], a todas, y puso a su servicio los barcos y los animales que montan,

13 Ver Tafsir →

para que se transporten en ellos y agradezcan las mercedes de su Señor. Pero una vez sentados digan: "Glorificado sea Quien nos lo ha facilitado, ya que nosotros no habríamos sido capaces [por nuestro mero esfuerzo],

14 Ver Tafsir →

y ante nuestro Señor hemos de regresar".

15 Ver Tafsir →

Pero [los idólatras] atribuyen una parte [de la divinidad] a algunos de Sus siervos. El ser humano es claramente un ingrato.

16 Ver Tafsir →

¿Acaso Dios tomaría para Sí hijas de entre Sus criaturas, y a ustedes les dejaría los hijos varones?

17 Ver Tafsir →

[A los que niegan el Mensaje,] cuando se le anuncia a alguno de ellos que ha tenido lo que él atribuye al Misericordioso [una hija mujer], su semblante se ensombrece y mastica su ira.

18 Ver Tafsir →

¿Acaso una niña pequeña criada entre adornos e incapaz de argumentar con coherencia [podría ser parte de la divinidad]?

19 Ver Tafsir →

Y dicen que los ángeles, que están junto al Misericordioso, son hembras. ¿Acaso fueron testigos de su creación? Registraré lo que dicen, y serán interrogados [por ello el Día del Juicio].

20 Ver Tafsir →

Dicen: "Si el Misericordioso no hubiera querido, no los adoraríamos [a los ángeles y los ídolos]". Ellos carecen de conocimiento [sobre la voluntad divina], y no hacen sino conjeturar.

21 Ver Tafsir →

¿Acaso les envié un libro [anterior al Corán] en el que se basan?

22 Ver Tafsir →

[En realidad carecen de fundamento] y dicen: "Nosotros vimos a nuestros padres practicar una religión [en la que adoraban a los ídolos], y seguimos sus pasos imitándolos".

23 Ver Tafsir →

Cada vez que envié a un amonestador a un pueblo, los más ricos y poderosos decían: "Nosotros vimos a nuestros padres que practicaban una religión [politeísta], y seguimos sus pasos imitándolos".

24 Ver Tafsir →

[Decían los Mensajeros]: "¿Y si les propongo algo mejor que lo que practicaban sus padres?" Respondían: "No creemos en tu Mensaje".

25 Ver Tafsir →

Los castigué [como merecían]. Reflexionen sobre cuál fue el final trágico de los que desmintieron [a los Profetas].

26 Ver Tafsir →

[Recuerda, ¡oh, Mujámmad!,] cuando Abraham le dijo a su padre y a su pueblo: "Yo soy inocente de lo que adoran.

27 Ver Tafsir →

Yo solo adoro a Quien me creó. Él me guiará".

28 Ver Tafsir →

[Dios] hizo que esta [fe monoteísta] perdurara en su descendencia para que siempre pudiera retornar.

29 Ver Tafsir →

[A quienes se desviaron] los dejé disfrutar transitoriamente, y también a sus padres, hasta que les llegó la Verdad transmitida por un Mensajero elocuente,

30 Ver Tafsir →

Pero cuando se les presentó con la Verdad dijeron [los idólatras]: "Esto es hechicería, nosotros no creemos en él".

31 Ver Tafsir →

Y dijeron también [desdeñando al Profeta]: "¿Por qué no le fue revelado este Corán [en lugar de a ti] a un hombre distinguido de alguna de las dos ciudades?"

32 Ver Tafsir →

¿Acaso son ellos los encargados de repartir la misericordia de su Señor? Soy Yo Quien concedo el sustento en la vida mundanal y elevo en grados a algunas personas sobre otras, para que así se sirvan y beneficien unos a otros. Sepan que la misericordia de su Señor es mejor que lo que pudieran acaparar [de bienes materiales en esta vida].

33 Ver Tafsir →

Si no fuera porque los seres humanos terminarían siendo una sola nación [de descarriados materialistas], habría concedido a quienes no creen en el Misericordioso, residencias con techos de plata y escaleras por las que ascendiesen [a sus habitaciones].

34 Ver Tafsir →

Sus casas tendrían puertas y lechos [de plata] para recostarse.

35 Ver Tafsir →

Todo estaría adornado con oro. Sin embargo [no lo hago porque] todo eso es solo parte de los placeres transitorios de la vida mundanal, mientras que la otra vida junto a tu Señor [es superior y] está reservada para los piadosos.

36 Ver Tafsir →

A quien deje de recordar al Misericordioso le asignaré un demonio que será su compañero inseparable.

37 Ver Tafsir →

Ellos [los demonios] apartan del camino, pero [los incrédulos] creen que están bien encaminados.

38 Ver Tafsir →

Y cuando comparezcan ante Mí, dirán [a sus demonios]: "Ojalá entre nosotros hubiese una distancia como entre el oriente y el occidente. ¡Qué pésimo compañero [fuiste]!"

39 Ver Tafsir →

[Se les dirá:] "De nada les servirá hoy [lamentarse] porque fueron injustos; ahora compartirán el castigo".

40 Ver Tafsir →

¿Acaso puedes hacer tú [¡oh, Mujámmad!] oír a [quienes se comportan como] los sordos, o guiar a los ciegos [de corazón] y a aquel que está en un claro extravío?

41 Ver Tafsir →

Aun cuando te haga morir [y no veas el tormento que les tengo reservado], debes saber que los castigaré como se merecen.

42 Ver Tafsir →

Y también, si te muestro [el castigo] que les he prometido, tengo el poder para hacer con ellos lo que quiera.

43 Ver Tafsir →

Aférrate a lo que te fue revelado, tú estás en el sendero recto.

44 Ver Tafsir →

[El Corán] es un recuerdo para ti y para tu pueblo. Serán preguntados [si creyeron en él y lo pusieron en práctica o no].

45 Ver Tafsir →

Y pregunta [a los pueblos que] les envié Mensajeros antes de ti: "¿Acaso les autoricé que adorasen a otro fuera del Misericordioso?"

46 Ver Tafsir →

Envié a Moisés con Mis signos ante el Faraón y su nobleza, y les dijo: "Soy un Mensajero del Señor del universo".

47 Ver Tafsir →

Cuando les presentó Mis signos [los negaron y] se burlaron de ellos.

48 Ver Tafsir →

Siempre que les mostraba un Signo, era mayor [y más evidente] que el anterior, [pero como siempre los desmentían] los azoté con el castigo [de las plagas] para que se arrepintieran.

49 Ver Tafsir →

Entonces le dijeron [a Moisés]: "¡Hechicero! Invoca a tu Señor por lo que te ha prometido, [para que nos libere de este tormento y] así seguiremos la guía".

50 Ver Tafsir →

Pero cuando aparté de ellos el tormento, no cumplieron su promesa.

51 Ver Tafsir →

El Faraón convocó a su pueblo diciendo: "¡Oh, pueblo mío! ¿Acaso no me pertenece el reino de Egipto, con estos ríos que corren bajo mi palacio? ¿Acaso no ven [mi poderío]?

52 Ver Tafsir →

Yo soy mejor que ese, que es una persona indigna y apenas puede expresarse.

53 Ver Tafsir →

¿Por qué [si es veraz como pretende] no le fueron concedidos brazaletes de oro, o se presentaron ángeles que lo acompañen [y confirmen sus palabras]?"

54 Ver Tafsir →

Así engañó a su pueblo, y lo siguieron porque eran un pueblo de perversos.

55 Ver Tafsir →

Pero cuando finalmente [rebasaron todos los límites,] me hicieron enojar, y los castigué [como se merecían] ahogándolos a todos.

56 Ver Tafsir →

Hice de ellos un ejemplo para que reflexionen en la posteridad.

57 Ver Tafsir →

Cuando se mencionó el ejemplo del hijo de María [Jesús], tu pueblo clamó indignado.

58 Ver Tafsir →

Dicen: "¿Acaso él es mejor que nuestros ídolos?" Solo te hacen esa comparación para discutir, porque son un pueblo contencioso.

59 Ver Tafsir →

Jesús es solo un siervo a quien agracié [con la profecía], y lo envié como ejemplo a los Hijos de Israel.

60 Ver Tafsir →

Si quisiera, hubiera puesto en lugar de ustedes a ángeles que se sucedieran unos a otros.

61 Ver Tafsir →

[Diles, ¡oh, Mujámmad!:] "[El descenso a la Tierra de] Jesús es una prueba de la [proximidad de la] Hora [del Fin del Mundo]. Así que no duden y síganme, que este es el sendero recto.

62 Ver Tafsir →

Tengan cuidado de que no los desvíe el demonio, porque él es su enemigo declarado".

63 Ver Tafsir →

Cuando Jesús se presentó con las evidencias, dijo [a los Hijos de Israel]: "He venido con la sabiduría para aclararles sobre lo que discrepaban. Tengan temor de Dios y obedézcanme.

64 Ver Tafsir →

Dios es mi Señor y el de ustedes, adórenlo, entonces. Éste es el sendero recto".

65 Ver Tafsir →

Pero los grupos discreparon entre ellos. ¡Ay de los injustos! Porque han de recibir, cierto Día, un castigo doloroso.

66 Ver Tafsir →

¿Acaso esperan que la Hora [del Juicio] les llegue por sorpresa, sin que se den cuenta?

67 Ver Tafsir →

Ese día los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los que hayan tenido temor de Dios.

68 Ver Tafsir →

[A ellos se les dirá el Día del Juicio:] "¡Oh, siervos Míos! Hoy no habrán de sentir temor ni tristeza,

69 Ver Tafsir →

pues creyeron en Mis signos y fueron musulmanes.

70 Ver Tafsir →

Entren al Paraíso, ustedes y sus cónyuges, donde disfrutarán de las delicias.

71 Ver Tafsir →

Circularán entre ellos bandejas y copas de oro. Allí tendrán todo lo que deseen y deleite sus ojos. En él estarán por toda la eternidad.

72 Ver Tafsir →

Ese es el Paraíso que han heredado en recompensa por las obras que solían hacer.

73 Ver Tafsir →

Tendréis muchos frutos para comer.

74 Ver Tafsir →

Mientras que los transgresores estarán en el Infierno por toda la eternidad.

75 Ver Tafsir →

No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún día].

76 Ver Tafsir →

No seré injusto con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos.

77 Ver Tafsir →

Y clamarán: "¡Oh, Málik! Que tu Señor acabe con nosotros [y así dejemos de sufrir]". Pero él les responderá: "Han de permanecer allí por toda la eternidad".

78 Ver Tafsir →

[¡Oh, incrédulos!] Les presenté la Verdad [a través del Mensajero], pero la mayoría rechazaba la Verdad.

79 Ver Tafsir →

¿Acaso planeaban algo? Soy Yo Quien determina las cosas.

80 Ver Tafsir →

¿Acaso piensan que no escucho sus secretos y murmuraciones? Claro que sí, y Mis [ángeles] enviados registraban sus acciones.

81 Ver Tafsir →

Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Si el Misericordioso tuviera un hijo, yo sería el primero en adorarlo.

82 Ver Tafsir →

¡Glorificado sea el Señor de los cielos y de la Tierra, Señor del Trono! Él está por encima de lo que Le atribuyen".

83 Ver Tafsir →

Déjalos que hablen en vano y jueguen hasta que les llegue el día con que se los había advertido.

84 Ver Tafsir →

Solo Él tiene derecho a ser adorado en el cielo y en la Tierra. Es el Sabio, el Conocedor.

85 Ver Tafsir →

Bendito sea a Quien pertenece el reino de los cielos y de la Tierra y todo cuanto hay entre ambos. Él posee el conocimiento de la Hora [del Juicio], y ante Él regresarán.

86 Ver Tafsir →

Aquellos que son invocados en lugar de Dios no poseen la facultad de interceder por nadie. Solo pueden interceder quienes atestiguan la Verdad y tienen conocimiento.

87 Ver Tafsir →

Si les preguntas [a los que se niegan a creer] quién los ha creado, te responderán: "¡Dios!" ¿Cómo entonces se descarrían?

88 Ver Tafsir →

[Dios sabe cuando Lo invocas] diciendo: "¡Oh, Señor! Este es un pueblo que no cree".

89 Ver Tafsir →

Apártate de ellos y [no respondas a sus ofensas, sino que] di: "¡Paz!", ya habrán de saber [cuál será su destino].