Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:20] Dicen: "Si el Misericordioso no hubiera querido, no los adoraríamos [a los ángeles y los ídolos]". Ellos carecen de conocimiento [sobre la voluntad divina], y no hacen sino conjeturar.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ} (20)
Palabras del Altísimo:
«Y dijeron: “Si el Misericordioso hubiera querido, no los habríamos adorado”».
Es decir: los idólatras dijeron, a modo de burla y escarnio: si el Misericordioso hubiera querido —según vuestra pretensión—, no habríamos adorado a estos ángeles. Y esto, por su parte, es una palabra verdadera con la que se pretende lo falso. Y toda cosa es por la voluntad de Dios; Su voluntad es obligatoria, y así también Su conocimiento, de modo que no es posible aducirlos como argumento; y lo contrario de lo sabido y de lo querido es posible, aunque no acontezca. Y si hubieran adorado a Dios en lugar de los ídolos, habríamos sabido que Dios quiso de ellos lo que de ellos se produjo.
Ya ha pasado este sentido en «Los Rebaños» (al-Anʿām) en Sus palabras:
«Dirán los que asociaron: “Si Dios hubiera querido, no habríamos asociado”»
[13609][ al-Anʿām: 148 ]
Y en «Yā Sīn»:
«¿Acaso alimentaremos a quien, si Dios quisiera, lo alimentaría?»
[13610][ Yā Sīn: 47 ].
Y Sus palabras:
«No tienen sobre ello conocimiento»
remiten a Sus palabras:
«E hicieron a los ángeles —que son siervos del Misericordioso— hembras» [ az-Zuẖruf: 19 ] Es decir: no tienen, respecto de su dicho «los ángeles son hijas de Dios», conocimiento alguno. Así lo dijeron Qatāda, Muqātil y al-Kalbī.
Y dijeron Muǧāhid e Ibn Ǧurayǧ: se refiere a los ídolos; es decir, no tienen conocimiento alguno acerca de la adoración de los ídolos.
«Min» es expletiva.
«No son sino que conjeturan»; es decir, suponen y mienten, y no tienen excusa para adorar a otro distinto de Dios, Poderoso y Majestuoso. Y estaba implícito en sus palabras que Dios nos ordenó esto o que se complació de ello por nuestra parte; y por eso no nos lo prohibió ni nos apresuró el castigo.
[13609]
:Véase t. 7, p. 128. Véase t. 15, p. 37.
[13610]
:?????