43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 48

Versículo (Español)

[43:48] Siempre que les mostraba un Signo, era mayor [y más evidente] que el anterior, [pero como siempre los desmentían] los azoté con el castigo [de las plagas] para que se arrepintieran.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ} (48) Y Su dicho: «Y no les mostramos ninguna señal sino que es mayor que su hermana»; esto es: las señales de Moisés eran de las mayores señales, y cada una era más grandiosa que la anterior. Y se dijo: «sino que es mayor que su hermana», porque la primera exige un conocimiento y la segunda exige un conocimiento; así, se añade la segunda a la primera y aumenta la claridad. Y el sentido de la “hermandad” es la semejanza y la adecuación; como se dice: “esta es compañera de esta”, es decir, dos cercanas en el significado. «Y los tomamos con el castigo, quizá vuelvan»; esto es: por su desmentida de aquellas señales. Y ello es como Su dicho —Exaltado sea—: «Y ciertamente tomamos a la gente de Faraón con años de sequía y merma de frutos» [13647][Al-A‘rāf: 130]. Y el diluvio, la langosta, los piojos y las ranas. Estas últimas señales fueron castigo para ellos y señales para Moisés. «Quizá vuelvan» de su incredulidad.

[13647] :Aleya 130 de la sura Al-A‘rāf.

Notas y Referencias

[13647] Aleya 130 de la sura Al-A‘rāf.