Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:8] Destruí pueblos más fuertes que ellos. El ejemplo de lo que sucedió a otros pueblos en la antigüedad es parte del pasado [y aún pueden encontrarse sus vestigios].
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ} (8)
«Y destruimos a quienes eran más severos que ellos en violencia»
Es decir, a un pueblo más fuerte que ellos en poder. Y la alusión pronominal en
«de ellos»
se remite a los idólatras a quienes se dirige la palabra en Su dicho:
«¿Acaso vamos a apartar de vosotros el Recuerdo, desentendiéndonos?»
Así, alude a ellos después de haberles hablado directamente. Y
«más severos»
está en acusativo como ḥāl (circunstancial).
Y se dijo:
es objeto directo; esto es, ciertamente destruimos a quienes eran más fuertes que estos idólatras en sus cuerpos y en sus seguidores.
«Y ya pasó el ejemplo de los primeros»
esto es, su castigo. Según Qatāda.
Y se dijo:
la página (historia) de los primeros; así les informó de que fueron destruidos por su incredulidad. Lo transmitieron an-Naqqāsh y al-Mahdawī.
Y el «mathal»:
es la descripción y la noticia.
Notas y Referencias
(No se generaron)