43

Los Ornamentos

الزخرف Az-Zukhruf
Aya 55

Versículo (Español)

[43:55] Pero cuando finalmente [rebasaron todos los límites,] me hicieron enojar, y los castigué [como se merecían] ahogándolos a todos.

Tafsir de Al-Qurtubi

{فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ} (55) Palabras del Altísimo: «Cuando Nos hicieron airar, Nos vengamos de ellos». Al-Ḍaḥḥāk transmitió de Ibn ʿAbbās: es decir, nos irritaron y nos enojaron. Y transmitió de él ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa: es decir, nos hicieron incurrir en desagrado. Dijo al-Māwardī: su significado difiere; y la diferencia entre ambos es que el desagrado (al-saḫaṭ) es la manifestación del rechazo, mientras que la ira (al-ġaḍab) es la voluntad de venganza. Al-Qušayrī: y el «asaf» aquí tiene el sentido de ira; y la ira por parte de Dios es, o bien la voluntad del castigo —y entonces pertenece a los atributos de la Esencia—, o bien el castigo mismo —y entonces pertenece a los atributos del Acto—; y este es el sentido de la afirmación de al-Māwardī.

Y dijo ʿUmar ibn Ḏarr: ¡Oh gente de las desobediencias a Dios! No os dejéis engañar por la prolongada clemencia de Dios con vosotros, y guardaos de Su «asaf», pues Él dijo: «Cuando Nos hicieron airar, Nos vengamos de ellos». Y se dijo: «Nos hicieron airar», es decir, hicieron enojar a Nuestros mensajeros y a Nuestros aliados creyentes, como los magos y los Hijos de Israel. Y ello es como la palabra del Altísimo: «ofenden a Dios» [13653][Los Confederados: 57] y «hacen la guerra a Dios» [13654][La Mesa Servida: 33], es decir, a Sus aliados y a Sus mensajeros.

[13653] :[Aleya 57 de la sura Los Confederados.] [13654] :[Aleya 33 de la sura La Mesa Servida.]

Notas y Referencias

[13653] Aleya 57 de la sura Los Confederados.

[13654] Aleya 33 de la sura La Mesa Servida.