Los Ornamentos
الزخرف Az-ZukhrufVersículo (Español)
[43:31] Y dijeron también [desdeñando al Profeta]: "¿Por qué no le fue revelado este Corán [en lugar de a ti] a un hombre distinguido de alguna de las dos ciudades?"
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ} (31)
«Y dijeron: “¿Por qué no fue hecho descender…?”»
Es decir: “¿Por qué no fue hecho descender…?”.
«…este Corán sobre un hombre…»
Y se recitó: «sobre un hombre», con sukūn en la ǧīm.
«…de las dos ciudades, grande»
Es decir: de una de las dos ciudades, como Su dicho —Exaltado sea—:
«sale de ambas la perla y el coral» [Ar-Raḥmān: 22] es decir: de una de las dos. O bien: sobre uno de dos hombres de las dos ciudades.
Las dos ciudades: La Meca y Aṭ-Ṭā’if.
Y los dos hombres: Al-Walīd ibn al-Muġīra ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUmar ibn Maḫzūm, tío de Abū Ǧahl. Y el que era de Aṭ-Ṭā’if: Abū Masʿūd ʿUrwa ibn Masʿūd aṯ-Ṯaqafī; así lo dijo Qatāda.
Y se dijo: ʿUmayr ibn ʿAbd Yālīl aṯ-Ṯaqafī, de Aṭ-Ṭā’if, y ʿUtba ibn Rabīʿa, de La Meca; y esta es la opinión de Muǧāhid.
Y de Ibn ʿAbbās: que el grande de Aṭ-Ṭā’if era Ḥabīb ibn ʿAmr aṯ-Ṯaqafī.
Y dijo As-Suddī: Kināna ibn ʿAbd ibn ʿAmr. Se transmitió que Al-Walīd ibn al-Muġīra —y era llamado “la albahaca de Qurayš”— solía decir: “Si lo que dice Muḥammad fuera verdad, habría descendido sobre mí o sobre Abū Masʿūd”.
Notas y Referencias
(No se generaron)