Hacer el Corazón Tierno (Ar-Riqaq)

كتاب الرقاق

182 hadiths en este libro

Capítulo: Salud y ocio
حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ ‏"
Nos narró al-Makkí ibn Ibrahim; nos informó Abd Allah ibn Saíd —que es Ibn Abi Hind—, de su padre, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: dijo el Profeta ﷺ: “Dos bendiciones en las que muchos de la gente salen perjudicados: la salud y el tiempo libre.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6412
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 421
Capítulo: Salud y ocio
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَة، فَأَصْلِحِ الأَنْصَارَ وَالْمُهَاجِرَة ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Gundar, nos narró Shu‘ba, de Mu‘awiya ibn Qurra, de Anas, del Profeta ﷺ, que dijo: “¡Oh Allah! No hay vida sino la vida de la Otra Vida; así pues, reforma a los Anṣār y a los Muhāŷirūn.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6413
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 422
Capítulo: Salud y ocio
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ السَّاعِدِيُّ، كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَنْدَقِ وَهْوَ يَحْفِرُ وَنَحْنُ نَنْقُلُ التُّرَابَ وَيَمُرُّ بِنَا فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ لاَ عَيْشَ إِلاَّ عَيْشُ الآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ ‏"
Me narró Ahmad ibn al-Miqdam, nos narró al-Fudayl ibn Sulayman, nos narró Abu Hazim, nos narró Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en la Trinchera, mientras él cavaba y nosotros transportábamos la tierra; y pasó junto a nosotros y dijo:” «Oh Allah, no hay vida sino la vida de la Otra Vida; perdona, pues, a los Anṣar y a los Muhayirun.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6414
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 423
Capítulo: El ejemplo de este mundo en contraste con el Más Allá
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de su padre, de Sahl, quien dijo: oí al Profeta ﷺ decir: “Un lugar del tamaño de un látigo en el Paraíso es mejor que el mundo y cuanto hay en él; y, ciertamente, una salida matutina en el camino de Allah, o una salida vespertina, es mejor que el mundo y cuanto hay en él.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6415
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 424
Capítulo: "Sé en este mundo como si fueras un extraño."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو الْمُنْذِرِ الطُّفَاوِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْكِبِي فَقَالَ ‏ "‏ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ، أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Muhammad ibn Abd al-Rahman, Abu al-Mundhir al-Tufawi, de Sulayman al-A‘mash, quien dijo: me narró Muyahid, de Abd Allah ibn Umar (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me tomó por el hombro y dijo:” "Sé en este mundo como si fueras un forastero, o un viajero de paso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6416
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 425
Capítulo: Sobre la esperanza y esperar demasiado
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُنْذِرٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَطًّا مُرَبَّعًا، وَخَطَّ خَطًّا فِي الْوَسَطِ خَارِجًا مِنْهُ، وَخَطَّ خُطُطًا صِغَارًا إِلَى هَذَا الَّذِي فِي الْوَسَطِ، مِنْ جَانِبِهِ الَّذِي فِي الْوَسَطِ وَقَالَ ‏ "‏ هَذَا الإِنْسَانُ، وَهَذَا أَجَلُهُ مُحِيطٌ بِهِ ـ أَوْ قَدْ أَحَاطَ بِهِ ـ وَهَذَا الَّذِي هُوَ خَارِجٌ أَمَلُهُ، وَهَذِهِ الْخُطُطُ الصِّغَارُ الأَعْرَاضُ، فَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا، وَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا نَهَشَهُ هَذَا ‏"
Nos narró Sadaqa ibn al-Fadl; nos informó Yahya, de Sufyan; dijo: me narró mi padre, de Mundhir, de Rabi‘ ibn Juthaym, de ‘Abd Allah (ra), que dijo: "El Profeta ﷺ trazó una línea cuadrada, y trazó una línea en el centro que salía de ella, y trazó líneas pequeñas hacia esta que estaba en el centro, desde su lado que estaba en el centro, y dijo:" “Este es el ser humano; y este es su plazo, que lo rodea —o que ya lo ha rodeado—; y esto que está fuera es su esperanza; y estas líneas pequeñas son los accidentes. Pues, si este lo pasa por alto, este lo muerde; y si este lo pasa por alto, este lo muerde.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6417
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 426
Capítulo: Sobre la esperanza y esperar demasiado
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَطَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُطُوطًا فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا الأَمَلُ وَهَذَا أَجَلُهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَهُ الْخَطُّ الأَقْرَبُ ‏"
Nos narró Muslim, nos narró Hammam, de Ishaq ibn Abd Allah ibn Abi Talha, de Anas, dijo: "El Profeta ﷺ trazó unas líneas y dijo:" "Esta es la esperanza y este es su plazo; y, mientras él estaba así, he aquí que le llegó la línea más cercana."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6418
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 427
Capítulo: Si alguien alcanza los sesenta años de edad, no tiene derecho a pedir a Allah una nueva vida.
حَدَّثَنِي عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَى امْرِئٍ أَخَّرَ أَجَلَهُ حَتَّى بَلَّغَهُ سِتِّينَ سَنَةً ‏"
Nos narró Abd al-Salam ibn Mutahhar, nos narró Umar ibn Ali, de Ma‘n ibn Muhammad al-Ghifari, de Sa‘id ibn Abi Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, y dijo: "Allah no dejó excusa a un hombre a quien le aplazó su plazo hasta hacerle alcanzar los sesenta años."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6419
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 428
Capítulo: Si alguien alcanza los sesenta años de edad, no tiene derecho a pedir a Allah una nueva vida.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ قَلْبُ الْكَبِيرِ شَابًّا فِي اثْنَتَيْنِ فِي حُبِّ الدُّنْيَا، وَطُولِ الأَمَلِ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Abu Safwan Abd Allah ibn Sa‘id; nos narró Yunus, de Ibn Shihab. Dijo: me informó Sa‘id ibn al-Musayyab que Abu Hurayra (ra) dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "El corazón del anciano no deja de permanecer joven en dos cosas: en el amor por este mundo y en la prolongación de la esperanza."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6420
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 429
Capítulo: Si alguien alcanza los sesenta años de edad, no tiene derecho a pedir a Allah una nueva vida.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكْبَرُ ابْنُ آدَمَ وَيَكْبَرُ مَعَهُ اثْنَانِ حُبُّ الْمَالِ، وَطُولُ الْعُمُرِ ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Hisham, nos narró Qatada, de Anas (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Envejece el hijo de Adán, y con él envejecen dos cosas: el amor por la riqueza y el anhelo de larga vida.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6421
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 430
Capítulo: La acción que se realiza buscando el Rostro de Allah
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَزَعَمَ، مَحْمُودٌ أَنَّهُ عَقَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ وَعَقَلَ مَجَّةً مَجَّهَا مِنْ دَلْوٍ كَانَتْ فِي دَارِهِمْ‏.‏
Nos narró Muadh ibn Asad; nos informó Abd Allah; nos informó Mamar, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Mahmud ibn al-Rabi, y Mahmud afirmó que había comprendido al Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: y comprendió un salivazo que él escupió de un cubo que estaba en su casa. "Y comprendió un salivazo que él escupió de un cubo que estaba en su casa."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6422
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 76, Hadith 430
Capítulo: La acción que se realiza buscando el Rostro de Allah
قَالَ سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ الأَنْصَارِيَّ، ثُمَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ قَالَ غَدَا عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَنْ يُوَافِيَ عَبْدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَقُولُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ يَبْتَغِي بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"
Dijo: Oí a Itban ibn Malik al-Ansari, uno de los Banu Salim, decir: El Mensajero de Allah ﷺ vino a mí por la mañana y dijo: “Un siervo no comparecerá el Día de la Resurrección diciendo: «No hay divinidad sino Allah», buscando con ello el rostro de Allah, sin que Allah le prohíba el Fuego.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6423
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 431
Capítulo: La acción que se realiza buscando el Rostro de Allah
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى مَا لِعَبْدِي الْمُؤْمِنِ عِنْدِي جَزَاءٌ، إِذَا قَبَضْتُ صَفِيَّهُ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، ثُمَّ احْتَسَبَهُ إِلاَّ الْجَنَّةُ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Yaqub ibn Abd al-Rahman, de Amr, de Saʿid al-Maqburi, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Dice Allah, Altísimo: «Mi siervo creyente no tiene, junto a Mí, recompensa alguna, cuando Yo le tomo a su ser amado de entre la gente de este mundo, y luego lo tiene por motivo de recompensa, sino el Paraíso»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6424
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 432
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهْوَ حَلِيفٌ لِبَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ، فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ، فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِهِ فَوَافَتْهُ صَلاَةَ الصُّبْحِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفَ تَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ وَقَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِشَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ، فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ، وَلَكِنْ أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا، كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ ‏"‏‏.‏
Nos narró Isma‘il ibn ‘Abd Allah; dijo: me narró Isma‘il ibn Ibrahim ibn ‘Uqba, de Musa ibn ‘Uqba. Dijo Ibn Shihab: me narró ‘Urwa ibn al-Zubayr que al-Miswar ibn Majrama le informó que ‘Amr ibn ‘Awf —y era aliado de los Banu ‘Amir ibn Lu’ayy— había presenciado Badr junto con el Mensajero de Allah ﷺ; le informó que el Mensajero de Allah ﷺ envió a Abu ‘Ubayda ibn al-Jarrah a al-Bahrayn para que trajera su yizya. El Mensajero de Allah ﷺ había pactado con la gente de al-Bahrayn y había puesto al frente de ellos a al-‘Ala’ ibn al-Hadrami. Abu ‘Ubayda llegó con bienes procedentes de al-Bahrayn. Los ansar oyeron de su llegada y acudieron a encontrarse con él en la oración del alba junto con el Mensajero de Allah ﷺ. Cuando terminó y se retiró, se le interpusieron. Él sonrió cuando los vio y dijo: "Creo que habéis oído de la llegada de Abu ‘Ubayda y de que ha venido con algo". Dijeron: "Sí, Mensajero de Allah". Dijo: "Alegraos y esperad lo que os complazca. Pues, por Allah, no es la pobreza lo que temo para vosotros; sino que temo para vosotros que se os ensanche la vida mundanal, como se ensanchó para quienes os precedieron, y que compitáis por ella como compitieron por ella, y que os distraiga como les distrajo".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6425
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 433
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي فَرَطُكُمْ وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي قَدْ أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró al-Layth; de Yazid ibn Abi Habib; de Abi al-Jayr; de ‘Uqba ibn ‘Amir: que el Mensajero de Allah ﷺ salió un día y realizó la oración por la gente de Uhud, como su oración por el difunto; luego se volvió hacia el púlpito y dijo: “Ciertamente, yo os precederé hasta el Estanque y soy testigo sobre vosotros. Y, por Allah, ciertamente estoy mirando ahora mi Estanque. Y ciertamente se me han dado las llaves de los tesoros de la tierra —o las llaves de la tierra—. Y, por Allah, no temo por vosotros que asociéis copartícipes después de mí, sino que temo por vosotros que rivalicéis por ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6426
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 434
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَكْثَرَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ مَا يُخْرِجُ اللَّهُ لَكُمْ مِنْ بَرَكَاتِ الأَرْضِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ وَمَا بَرَكَاتُ الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ زَهْرَةُ الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ هَلْ يَأْتِي الْخَيْرُ بِالشَّرِّ فَصَمَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يُنْزَلُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَعَلَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَا‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ لَقَدْ حَمِدْنَاهُ حِينَ طَلَعَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ يَأْتِي الْخَيْرُ إِلاَّ بِالْخَيْرِ، إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، وَإِنَّ كُلَّ مَا أَنْبَتَ الرَّبِيعُ يَقْتُلُ حَبَطًا أَوْ يُلِمُّ، إِلاَّ آكِلَةَ الْخَضِرَةِ، أَكَلَتْ حَتَّى إِذَا امْتَدَّتْ خَاصِرَتَاهَا اسْتَقْبَلَتِ الشَّمْسَ، فَاجْتَرَّتْ وَثَلَطَتْ وَبَالَتْ، ثُمَّ عَادَتْ فَأَكَلَتْ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ، مَنْ أَخَذَهُ بِحَقِّهِ وَوَضَعَهُ فِي حَقِّهِ، فَنِعْمَ الْمَعُونَةُ هُوَ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِغَيْرِ حَقِّهِ، كَانَ الَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: me transmitió Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Abu Sa‘id, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “En verdad, lo que más temo para vosotros es aquello que Allah haga salir para vosotros de las bendiciones de la tierra”. Se dijo: “¿Y cuáles son las bendiciones de la tierra?”. Dijo: “El esplendor de la vida mundanal”. Entonces un hombre le dijo: “¿Acaso el bien trae consigo el mal?” Y el Profeta ﷺ guardó silencio hasta que pensamos que se le estaba revelando. Luego se puso a enjugarse la frente y dijo: “¿Dónde está el que preguntó?”. Dijo: “Yo”. Dijo Abu Sa‘id: ciertamente lo alabamos cuando apareció aquello. Dijo: “El bien no trae sino bien. En verdad, esta riqueza es verde y dulce; y, en verdad, todo lo que hace brotar la primavera mata por empacho o está a punto de hacerlo, salvo la que come verdor: comió hasta que, cuando se le distendieron los ijares, se puso de cara al sol, rumiando, defecando y orinando; luego volvió y comió. Y, en verdad, esta riqueza es dulce: quien la toma con su derecho y la coloca en su derecho, qué excelente ayuda es; y quien la toma sin su derecho, es como aquel que come y no se sacia”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6427
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 435
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَهْدَمُ بْنُ مُضَرِّبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَمَا أَدْرِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ قَوْلِهِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ثُمَّ يَكُونُ بَعْدَهُمْ قَوْمٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذِرُونَ وَلاَ يَفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos transmitió Gundar; nos transmitió Shu‘ba; dijo: oí a Abu Yamra, quien dijo: me narró Zahdam ibn Mudarrib; dijo: oí a Imran ibn Husayn (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Los mejores de vosotros son mi generación; luego los que les siguen; luego los que les siguen”. Dijo Imran: y no sé si el Profeta ﷺ, después de decirlo dos o tres veces, dijo: “Luego, después de ellos, habrá una gente que atestiguará sin que se les pida testimonio; traicionará y no se confiará en ella; hará votos y no los cumplirá; y aparecerá entre ellos la gordura”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6428
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 436
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ وَأَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ ‏"
Nos narró Abdan, de Abu Hamza, de al-A‘mash, de Ibrahim, de ‘Ubayda, de ‘Abd Allah (ra), del Profeta ﷺ, dijo: “Los mejores de la gente son mi generación; luego quienes les siguen; luego quienes les siguen. Luego vendrá, después de ellos, un pueblo cuya declaración testimonial se adelantará a sus juramentos, y cuyos juramentos se adelantarán a su declaración testimonial.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6429
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 437
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ خَبَّابًا، وَقَدِ اكْتَوَى يَوْمَئِذٍ سَبْعًا فِي بَطْنِهِ وَقَالَ لَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِالْمَوْتِ، إِنَّ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَضَوْا وَلَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا بِشَىْءٍ، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنَ الدُّنْيَا مَا لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Musa, nos narró Waki‘, nos narró Isma‘il, de Qays, dijo: oí a Jabbab (ra), y aquel día se había cauterizado siete veces en el vientre, y dijo: “Si no fuera porque el Mensajero de Allah ﷺ nos prohibió que supliquemos por la muerte, habría suplicado por la muerte. En verdad, los compañeros de Muhammad ﷺ se fueron sin que el mundo les disminuyera en nada; y, en verdad, nosotros hemos obtenido de este mundo aquello para lo cual no hallamos lugar sino la tierra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6430
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 438
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، قَالَ أَتَيْتُ خَبَّابًا وَهْوَ يَبْنِي حَائِطًا لَهُ فَقَالَ إِنَّ أَصْحَابَنَا الَّذِينَ مَضَوْا لَمْ تَنْقُصْهُمُ الدُّنْيَا شَيْئًا، وَإِنَّا أَصَبْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ شَيْئًا، لاَ نَجِدُ لَهُ مَوْضِعًا إِلاَّ التُّرَابَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Yahyà, de Isma‘il, dijo: me narró Qays, dijo: fui a ver a Jabbab mientras él construía para sí un muro, y dijo: “En verdad, a nuestros compañeros que se fueron no les disminuyó en nada este mundo; y, en verdad, nosotros hemos obtenido después de ellos algo, y no hallamos para ello lugar alguno sino la tierra”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6431
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 439
Capítulo: La advertencia sobre los placeres mundanos, diversiones y la competencia entre ellos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّاب ٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir, de Sufyan, de al-A‘mash, de Abu Wa’il, de Jabbab (ra), dijo: “Emigramos junto con el Mensajero de Allah ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6432
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 440
Capítulo: "¡Oh humanidad! Ciertamente, la Promesa de Allah es verdadera. Así que no dejen que esta vida presente los engañe ..."
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ ابْنَ أَبَانَ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَتَيْتُ عُثْمَانَ بِطَهُورٍ وَهْوَ جَالِسٌ عَلَى الْمَقَاعِدِ، فَتَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَهْوَ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ، فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ تَوَضَّأَ مِثْلَ هَذَا الْوُضُوءِ، ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ جَلَسَ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَغْتَرُّوا ‏"‏‏.‏
Nos narró Saʿd ibn Ḥafṣ; nos narró Shaybān, de Yaḥyā, de Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Qurashī, quien dijo: me informó Muʿādh ibn ʿAbd al-Raḥmān que Ibn Abān le informó, diciendo: fui a ver a ʿUthmān con agua para la purificación ritual, mientras él estaba sentado en los asientos; entonces realizó la ablución y la hizo bien. Luego dijo: “Vi al Profeta ﷺ realizar la ablución estando en este mismo lugar; la hizo bien. Luego dijo: ‘Quien realice la ablución como esta ablución, y luego vaya a la mezquita y rece dos rakʿas, y después se siente, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado’”. Dijo: y el Profeta ﷺ dijo: “No os dejéis engañar”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6433
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 441
Capítulo: Los justos partirán
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مِرْدَاسٍ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ الأَوَّلُ فَالأَوَّلُ، وَيَبْقَى حُفَالَةٌ كَحُفَالَةِ الشَّعِيرِ أَوِ التَّمْرِ، لاَ يُبَالِيهِمُ اللَّهُ بَالَةً ‏"
Nos narró Yahya ibn Hammad, nos transmitió Abu Awana, de Bayan, de Qays ibn Abi Hazim, de Mirdas al-Aslami, dijo: el Profeta ﷺ dijo: "Los justos se van yendo, uno tras otro, y queda un desecho, como el desecho de la cebada o de los dátiles; Allah no les presta ninguna atención."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6434
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 442
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَالْقَطِيفَةِ وَالْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَرْضَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yusuf; nos informó Abu Bakr, de Abu Hasin, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "¡Desdichado sea el siervo del dinar, del dírham, de la manta de terciopelo y de la capa de brocado! Si se le da, queda satisfecho; y si no se le da, no queda satisfecho."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6435
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 443
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لاَبْتَغَى ثَالِثًا، وَلاَ يَمْلأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayŷ, de ‘Ata’, dijo: oí a Ibn ‘Abbas (ra) decir: oí al Profeta ﷺ decir: “” "Si el hijo de Adán tuviera dos valles de riqueza, buscaría un tercero; y no llena el vientre del hijo de Adán sino el polvo; y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6436
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 444
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ مِثْلَ وَادٍ مَالاً لأَحَبَّ أَنَّ لَهُ إِلَيْهِ مِثْلَهُ، وَلاَ يَمْلأُ عَيْنَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Muhammad nos narró; Makhlad nos informó; Ibn Yurayŷ nos informó. Dijo: oí a ‘Atā’, que decía: oí a Ibn ‘Abbās (ra), que decía: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Si el hijo de Adán tuviera una riqueza como la de un valle, le gustaría tener junto a ella otra igual; y no llena el ojo del hijo de Adán sino el polvo; y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6437
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 445
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْغَسِيلِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ، عَلَى الْمِنْبَرِ بِمَكَّةَ فِي خُطْبَتِهِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ ابْنَ آدَمَ أُعْطِيَ وَادِيًا مَلأً مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَانِيًا، وَلَوْ أُعْطِيَ ثَانِيًا أَحَبَّ إِلَيْهِ ثَالِثًا، وَلاَ يَسُدُّ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Nos narró Abu Nuʿaym; nos narró ʿAbd al-Rahman ibn Sulayman ibn al-Ghasil, de ʿAbbas ibn Sahl ibn Saʿd. Dijo: oí a Ibn al-Zubayr, en el púlpito de La Meca, en su sermón, decir: “¡Oh gente! En verdad, el Profeta ﷺ solía decir:” "Si al hijo de Adán se le diera un valle lleno de oro, preferiría para sí un segundo; y si se le diera un segundo, preferiría para sí un tercero. Y nada llena el vientre del hijo de Adán sino la tierra; y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6438
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 446
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ ذَهَبٍ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَادِيَانِ، وَلَنْ يَمْلأَ فَاهُ إِلاَّ التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab; dijo: nos informó Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si el hijo de Adán tuviera un valle de oro, le gustaría tener dos valles; y no llenará su boca sino el polvo; y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6439
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 447
Capítulo: La Fitnah de la riqueza debe ser evitada
وَقَالَ لَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أُبَىٍّ، قَالَ كُنَّا نَرَى هَذَا مِنَ الْقُرْآنِ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ‏}‏
Nos dijo Abu al-Walid: nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Anas, de Ubayy, dijo: “Solíamos considerar esto como parte del Corán, hasta que descendió: «La rivalidad por la acumulación os ha distraído».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6440
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 76, Hadith 447
Capítulo: "La riqueza es dulce y verde."
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ هَذَا الْمَالُ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ قَالَ لِي يَا حَكِيمُ ـ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِطِيبِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo: oí a al-Zuhri decir: me informó Urwa y Sa‘id ibn al-Musayyab, de Hakim ibn Hizam, que dijo: “Pregunté al Profeta ﷺ y me dio; luego le pregunté y me dio; luego le pregunté y me dio; luego dijo:” "Este patrimonio —y quizá Sufyan dijo: me dijo: «Oh, Hakim»—: ciertamente, este patrimonio es verde y dulce; quien lo tome con buena disposición de ánimo será bendecido en él, y quien lo tome con avidez de ánimo no será bendecido en él, y será como aquel que come y no se sacia; y la mano superior es mejor que la mano inferior."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6441
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 448
Capítulo: Lo que uno gaste de su dinero será mejor para él
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ مَالَهُ مَا قَدَّمَ، وَمَالُ وَارِثِهِ مَا أَخَّرَ ‏"‏‏.‏
Umar ibn Hafs nos narró; mi padre me narró; al-A‘mash nos transmitió; dijo: Ibrahim al-Taymi me narró, de al-Harith ibn Suwayd; dijo: ‘Abd Allah dijo: el Profeta ﷺ dijo: “¿Cuál de vosotros ama más el patrimonio de su heredero que su propio patrimonio?” Dijeron: “¡Mensajero de Allah! No hay ninguno de nosotros sino que su propio patrimonio le es más querido”. Dijo: “Pues, en verdad, su patrimonio es lo que ha adelantado, y el patrimonio de su heredero es lo que ha dejado para después”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6442
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 449
Capítulo: Los ricos son en realidad los pobres
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْتُ لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَحْدَهُ، وَلَيْسَ مَعَهُ إِنْسَانٌ ـ قَالَ ـ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَكْرَهُ أَنْ يَمْشِيَ مَعَهُ أَحَدٌ ـ قَالَ ـ فَجَعَلْتُ أَمْشِي فِي ظِلِّ الْقَمَرِ فَالْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ أَبُو ذَرٍّ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ تَعَالَهْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُكْثِرِينَ هُمُ الْمُقِلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلاَّ مَنْ أَعْطَاهُ اللَّهُ خَيْرًا، فَنَفَحَ فِيهِ يَمِينَهُ وَشِمَالَهُ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَوَرَاءَهُ، وَعَمِلَ فِيهِ خَيْرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ سَاعَةً فَقَالَ لِي ‏"‏ اجْلِسْ هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَجْلَسَنِي فِي قَاعٍ حَوْلَهُ حِجَارَةٌ فَقَالَ لِي ‏"‏ اجْلِسْ هَا هُنَا حَتَّى أَرْجِعَ إِلَيْكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَانْطَلَقَ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى لاَ أَرَاهُ فَلَبِثَ عَنِّي فَأَطَالَ اللُّبْثَ، ثُمَّ إِنِّي سَمِعْتُهُ وَهْوَ مُقْبِلٌ وَهْوَ يَقُولُ ‏"‏ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى ‏"‏‏.‏ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ لَمْ أَصْبِرْ حَتَّى قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ مَنْ تُكَلِّمُ فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَرْجِعُ إِلَيْكَ شَيْئًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ جِبْرِيلُ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ عَرَضَ لِي فِي جَانِبِ الْحَرَّةِ، قَالَ بَشِّرْ أُمَّتَكَ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ، قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ قُلْتُ وَإِنْ سَرَقَ وَإِنْ زَنَى قَالَ نَعَمْ، وَإِنْ شَرِبَ الْخَمْرَ. قَالَ النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، وَحَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، وَالأَعْمَشُ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، بِهَذَا‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، مُرْسَلٌ، لاَ يَصِحُّ، إِنَّمَا أَرَدْنَا لِلْمَعْرِفَةِ، وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ‏.‏ قِيلَ لأَبِي عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثُ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ مُرْسَلٌ أَيْضًا لاَ يَصِحُّ، وَالصَّحِيحُ حَدِيثُ أَبِي ذَرٍّ‏.‏ وَقَالَ اضْرِبُوا عَلَى حَدِيثِ أَبِي الدَّرْدَاءِ هَذَا‏.‏ إِذَا مَاتَ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ عِنْدَ الْمَوْتِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Yarir, de ‘Abd al-‘Aziz ibn Rufay‘, de Zayd ibn Wahb, de Abu Dharr (ra), que dijo: Salí una noche de entre las noches y he aquí que el Mensajero de Allah ﷺ caminaba solo, y no había con él persona alguna —dijo—. Entonces pensé que le desagradaba que caminara con él alguien —dijo—. Así que me puse a caminar a la sombra de la luna; se volvió, me vio y dijo: “¿Quién es este?”. Dije: Abu Dharr; que Allah me haga tu rescate. Dijo: “Oh Abu Dharr, ven”. Dijo: Caminé con él durante un tiempo, y dijo: “En verdad, los que más acumulan son los que menos tendrán el Día de la Resurrección, salvo aquel a quien Allah le haya dado un bien, y lo haya distribuido con su derecha y su izquierda, delante de sí y detrás de sí, y haya obrado con ello el bien”. Dijo: Caminé con él durante un tiempo, y me dijo: “Siéntate aquí”. Dijo: Me hizo sentar en una hondonada alrededor de la cual había piedras, y me dijo: “Siéntate aquí hasta que regrese a ti”. Dijo: Se fue hacia la Harra hasta que dejé de verlo; se ausentó de mí y prolongó la ausencia. Luego lo oí cuando venía de regreso, diciendo: “Y aunque robe, y aunque fornique”. Dijo: Cuando llegó, no pude contenerme hasta que dije: Oh Profeta de Allah, que Allah me haga tu rescate, ¿con quién hablas en el lado de la Harra? No oí a nadie que te respondiera palabra alguna. Dijo: “Ese era Yibril (as); se me presentó en el lado de la Harra y dijo: Da la buena nueva a tu comunidad de que quien muera sin asociar nada a Allah entrará en el Paraíso. Dije: Oh Yibril, ¿y aunque robe y aunque fornique? Dijo: Sí. Dije: ¿y aunque robe y aunque fornique? Dijo: Sí, y aunque beba vino”. Al-Nadr dijo: Nos informó Shu‘ba, y nos narraron Habib ibn Abi Thabit, y al-A‘mash, y ‘Abd al-‘Aziz ibn Rufay‘: nos narró Zayd ibn Wahb, con esto. Abu ‘Abd Allah dijo: El hadiz de Abu Salih, de Abu al-Darda’, es mursal; no es válido. Tan solo lo quisimos para conocimiento, y lo auténtico es el hadiz de Abu Dharr. Se dijo a Abu ‘Abd Allah: El hadiz de ‘Ata’ ibn Yasar, de Abu al-Darda’. Dijo: Es mursal también; no es válido, y lo auténtico es el hadiz de Abu Dharr. Y dijo: Tachen este hadiz de Abu al-Darda’: “Cuando muera, dijo: no hay divinidad sino Allah”, en el momento de la muerte.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6443
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 450
Capítulo: "No me agradaría tener oro igual a esta montaña de Uhud"
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَرَّةِ الْمَدِينَةِ فَاسْتَقْبَلَنَا أُحُدٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ عِنْدِي مِثْلَ أُحُدٍ هَذَا ذَهَبًا، تَمْضِي عَلَىَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ، إِلاَّ شَيْئًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ، إِلاَّ أَنْ أَقُولَ بِهِ فِي عِبَادِ اللَّهِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ‏.‏ ثُمَّ مَشَى فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الأَكْثَرِينَ هُمُ الأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ـ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ ـ وَقَلِيلٌ مَا هُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ مَكَانَكَ لاَ تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ حَتَّى تَوَارَى فَسَمِعْتُ صَوْتًا قَدِ ارْتَفَعَ، فَتَخَوَّفْتُ أَنْ يَكُونَ قَدْ عَرَضَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرَدْتُ أَنْ آتِيَهُ فَذَكَرْتُ قَوْلَهُ لِي ‏"‏ لاَ تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ ‏"‏ فَلَمْ أَبْرَحْ حَتَّى أَتَانِي، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتًا تَخَوَّفْتُ، فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ وَهَلْ سَمِعْتَهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَاكَ جِبْرِيلُ أَتَانِي فَقَالَ مَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِكَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ قَالَ ‏"‏ وَإِنْ زَنَى وَإِنْ سَرَقَ ‏"‏‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn al-Rabi‘; nos narró Abu al-Ahwas; de al-A‘mash; de Zayd ibn Wahb. Dijo: dijo Abu Dharr (ra): “Yo caminaba con el Profeta Muhammad ﷺ por la Harra de Medina, y Uhud salió a nuestro encuentro. Entonces dijo: «¡Oh, Abu Dharr!» Dije: «A tu servicio, Mensajero de Allah». Dijo: «No me complacería tener oro equivalente a este Uhud y que pasaran sobre mí tres noches mientras yo tuviera de ello un dinar, salvo algo que yo reservara para una deuda, a menos que yo dijera con ello entre los siervos de Allah: así, así y así», a su derecha, a su izquierda y por detrás de él. Luego caminó y dijo: «En verdad, los más numerosos serán los más escasos el Día de la Resurrección, salvo quien diga: así, así y así —a su derecha, a su izquierda y por detrás de él—; y qué pocos son». Luego me dijo: «Quédate en tu lugar; no te muevas hasta que yo venga a ti». Después se fue en la oscuridad de la noche hasta que se ocultó. Entonces oí una voz que se había elevado, y temí que le hubiera ocurrido algo al Profeta Muhammad ﷺ. Quise ir hacia él, pero recordé sus palabras dirigidas a mí: «No te muevas hasta que yo venga a ti», y no me moví hasta que vino a mí. Dije: «Mensajero de Allah, ciertamente he oído una voz y temí», y se lo mencioné. Entonces dijo: «¿Y la oíste?» Dije: «Sí». Dijo: «Ese era Yibril. Vino a mí y dijo: Quien muera de tu comunidad sin asociar nada a Allah entrará en el Paraíso». Dije: «¿Aunque haya fornicado y aunque haya robado?». Dijo: «Aunque haya fornicado y aunque haya robado».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6444
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 451
Capítulo: "No me agradaría tener oro igual a esta montaña de Uhud"
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ،‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ أُحُدٍ ذَهَبًا لَسَرَّنِي أَنْ لاَ تَمُرَّ عَلَىَّ ثَلاَثُ لَيَالٍ وَعِنْدِي مِنْهُ شَىْءٌ، إِلاَّ شَيْئًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Shabib; nos narró mi padre, de Yunus. Y al-Layth dijo: me narró Yunus, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba. Abu Hurayra (ra) dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Si yo tuviera el equivalente del monte Uhud en oro, me complacería que no pasaran sobre mí tres noches sin que yo conserve de ello nada, salvo algo que yo reserve para una deuda."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6445
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 452
Capítulo: Las verdaderas riquezas son la satisfacción personal
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Yunus, nos narró Abu Bakr, nos narró Abu Hasin, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, dijo: “No consiste la riqueza en la abundancia de bienes, sino que la riqueza es la riqueza del alma.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6446
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 453
Capítulo: La superioridad de ser pobre
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ جَالِسٍ ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ، هَذَا وَاللَّهِ حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ مَرَّ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأْيُكَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ، هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: me narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de su padre, de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, que dijo: “Pasó un hombre junto al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo a un hombre que estaba sentado a su lado: > «¿Qué opinión tienes de este?» Entonces dijo: «Es un hombre de los notables de la gente; este, por Allah, es digno de que, si pide en matrimonio, se le case; y si intercede, se acepte su intercesión». Dijo: y el Mensajero de Allah ﷺ guardó silencio. Luego pasó otro hombre, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: > «¿Qué opinión tienes de este?» Entonces dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! Este es un hombre de los pobres de los musulmanes; este es digno de que, si pide en matrimonio, no se le case; y si intercede, no se acepte su intercesión; y si habla, no se escuche su palabra». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «Este es mejor que la tierra llena de alguien como aquel».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6447
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 454
Capítulo: La superioridad de ser pobre
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ عُدْنَا خَبَّابًا فَقَالَ هَاجَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْخُذْ مِنْ أَجْرِهِ، مِنْهُمْ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَتَرَكَ نَمِرَةً فَإِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلاَهُ، وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَأَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُغَطِّيَ رَأْسَهُ، وَنَجْعَلَ عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهْوَ يَهْدُبُهَا‏.‏
Nos narró al-Humaydi, nos narró Sufyan, nos narró al-A‘mash, dijo: oí a Abu Wa’il, dijo: visitamos a Jabbab y dijo: “Emigramos con el Profeta ﷺ buscando el rostro de Allah, y nuestra recompensa recayó sobre Allah. Entre nosotros hubo quien partió sin haber tomado nada de su recompensa; entre ellos, Mus‘ab ibn ‘Umayr, que fue muerto el día de Uhud, y dejó una manta; si le cubríamos la cabeza, quedaban al descubierto sus pies, y si le cubríamos los pies, quedaba al descubierto su cabeza. Entonces el Profeta ﷺ nos ordenó que le cubriéramos la cabeza y que pusiéramos sobre sus pies algo de idjir. Y entre nosotros hubo quien maduró para él su fruto, y él lo está cosechando.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6448
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 455
Capítulo: La superioridad de ser pobre
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ زَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ، وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Salm ibn Zarir; nos narró Abu Raya, de Imran ibn Husayn (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: «Miré en el Paraíso y vi que la mayoría de sus moradores eran los pobres; y miré en el Fuego y vi que la mayoría de sus moradores eran las mujeres.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6449
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 456
Capítulo: La superioridad de ser pobre
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَأْكُلِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خِوَانٍ حَتَّى مَاتَ، وَمَا أَكَلَ خُبْزًا مُرَقَّقًا حَتَّى مَاتَ‏.‏
Nos narró Abu Ma‘mar; nos narró ‘Abd al-Warith; nos narró Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, de Anas (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ no comió sobre una mesa elevada hasta que murió, y no comió pan refinado hasta que murió.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6450
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 457
Capítulo: La superioridad de ser pobre
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَقَدْ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَمَا فِي رَفِّي مِنْ شَىْءٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلاَّ شَطْرُ شَعِيرٍ فِي رَفٍّ لِي، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَىَّ، فَكِلْتُهُ، فَفَنِيَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abi Shayba, nos narró Abu Usama, nos narró Hisham, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: "Ciertamente, el Profeta ﷺ falleció y no había en mi estante nada que pudiera comer ningún ser dotado de hígado, salvo media medida de cebada en un estante mío. Comí de ella hasta que se prolongó para mí; entonces la medí, y se agotó."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6451
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 458
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنِي أَبُو نُعَيْمٍ، بِنَحْوٍ مِنْ نِصْفِ هَذَا الْحَدِيثِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ آللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنْ كُنْتُ لأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ مِنْهُ، فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، مَا سَأَلْتُهُ إِلاَّ لِيُشْبِعَنِي، فَمَرَّ فَلَمْ يَفْعَلْ، ثُمَّ مَرَّ بِي أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي وَعَرَفَ، مَا فِي نَفْسِي وَمَا فِي وَجْهِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ ‏"‏‏.‏ وَمَضَى فَتَبِعْتُهُ، فَدَخَلَ فَاسْتَأْذَنَ، فَأَذِنَ لِي، فَدَخَلَ فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ فَقَالَ ‏"‏ مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَهْدَاهُ لَكَ فُلاَنٌ أَوْ فُلاَنَةُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ وَأَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ الإِسْلاَمِ، لاَ يَأْوُونَ إِلَى أَهْلٍ وَلاَ مَالٍ، وَلاَ عَلَى أَحَدٍ، إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ، وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، وَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، فَسَاءَنِي ذَلِكَ فَقُلْتُ وَمَا هَذَا اللَّبَنُ فِي أَهْلِ الصُّفَّةِ كُنْتُ أَحَقُّ أَنَا أَنْ أُصِيبَ مِنْ هَذَا اللَّبَنِ شَرْبَةً أَتَقَوَّى بِهَا، فَإِذَا جَاءَ أَمَرَنِي فَكُنْتُ أَنَا أُعْطِيهِمْ، وَمَا عَسَى أَنْ يَبْلُغَنِي مِنْ هَذَا اللَّبَنِ، وَلَمْ يَكُنْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم بُدٌّ، فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ فَأَقْبَلُوا، فَاسْتَأْذَنُوا فَأَذِنَ لَهُمْ، وَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ مِنَ الْبَيْتِ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْ فَأَعْطِهِمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ فَجَعَلْتُ أُعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ، فَأُعْطِيهِ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ثُمَّ يَرُدُّ عَلَىَّ الْقَدَحَ، حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ رَوِيَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدِهِ فَنَظَرَ إِلَىَّ فَتَبَسَّمَ فَقَالَ ‏"‏ أَبَا هِرٍّ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَقِيتُ أَنَا وَأَنْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اقْعُدْ فَاشْرَبْ ‏"‏‏.‏ فَقَعَدْتُ فَشَرِبْتُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اشْرَبْ ‏"‏‏.‏ فَشَرِبْتُ، فَمَا زَالَ يَقُولُ ‏"‏ اشْرَبْ ‏"‏‏.‏ حَتَّى قُلْتُ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرِنِي ‏"‏‏.‏ فَأَعْطَيْتُهُ الْقَدَحَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى، وَشَرِبَ الْفَضْلَةَ‏.‏
Nos narró Abu Nuaym, con algo semejante a la mitad de este hadiz: nos transmitió Umar ibn Dharr, nos transmitió Muyahid, que Abu Hurayra (ra) solía decir: “Por Allah, fuera de Quien no hay divinidad, ciertamente yo llegaba a apoyar mi hígado contra la tierra a causa del hambre, y ciertamente yo llegaba a atarme una piedra al vientre a causa del hambre. Y, en verdad, un día me senté en el camino por el que ellos salían; pasó Abu Bakr (ra) y le pregunté acerca de una aleya del Libro de Allah; no le pregunté sino para que me saciara, pero pasó y no lo hizo. Luego pasó junto a mí Umar (ra) y le pregunté acerca de una aleya del Libro de Allah; no le pregunté sino para que me saciara, pero pasó y no lo hizo. Luego pasó junto a mí Abu al-Qasim ﷺ; sonrió cuando me vio y reconoció lo que había en mi interior y lo que había en mi rostro. Luego dijo: “¡Abu Hirr!” Dije: “A tu servicio, Mensajero de Allah.” Dijo: “Ven.” Y se fue, y yo lo seguí. Entró y pidió permiso, y se me concedió permiso, y entré. Entonces encontró leche en una taza y dijo: “¿De dónde es esta leche?” Dijeron: “Te la ha regalado fulano o fulana”. Dijo: “¡Abu Hirr!” Dije: “A tu servicio, Mensajero de Allah.” Dijo: “Ve a la gente de la Suffa y llámalos para mí.” Dijo: y la gente de la Suffa eran los huéspedes del islam: no se acogían a familia, ni a bienes, ni dependían de nadie. Cuando le llegaba una limosna, la enviaba a ellos y no tomaba de ella nada; y cuando le llegaba un regalo, se lo enviaba a ellos, tomaba de ello y los hacía partícipes en ello. Eso me apenó, y dije: ¿qué es esta leche para la gente de la Suffa? Yo tenía más derecho a obtener de esta leche un trago con el que cobrar fuerzas. Y, cuando vinieran, me ordenaría, y sería yo quien se la daría; ¿y hasta dónde podría alcanzarme de esta leche? Pero no había escapatoria de obedecer a Allah y obedecer a Su Mensajero ﷺ. Así que fui a ellos y los llamé, y acudieron; pidieron permiso y se les concedió permiso, y ocuparon sus asientos en la casa. Dijo: “¡Abu Hirr!” Dije: “A tu servicio, Mensajero de Allah.” Dijo: “Toma y dásela.” Dijo: tomé la taza y me puse a dársela al hombre; bebía hasta saciarse, luego me devolvía la taza. Entonces se la daba al hombre; bebía hasta saciarse, luego me devolvía la taza. Entonces bebía hasta saciarse, luego me devolvía la taza, hasta que llegué al Profeta ﷺ, y toda la gente se había saciado. Tomó la taza, la puso sobre su mano, me miró y sonrió, y dijo: “¡Abu Hirr!” Dije: “A tu servicio, Mensajero de Allah.” Dijo: “Quedamos yo y tú.” Dije: “Has dicho la verdad, Mensajero de Allah.” Dijo: “Siéntate y bebe.” Me senté y bebí. Entonces dijo: “Bebe.” Y bebí. Y no dejaba de decir: “Bebe.” Hasta que dije: “No, por Aquel que te envió con la verdad, no encuentro para ella paso”. Dijo: “Entonces muéstramela.” Así que le entregué la taza; alabó a Allah y pronunció el Nombre, y bebió lo que quedaba.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6452
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 459
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ إِنِّي لأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَرَأَيْتُنَا نَغْزُو، وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ، وَإِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ، مَا لَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ سَعْيِي‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Isma‘il, nos narró Qays; dijo: oí a Sa‘d decir: “Ciertamente, yo fui el primero de los árabes que disparó una flecha por la causa de Allah. Y nos vi salir de expedición, y no teníamos alimento sino las hojas de la ḥubla y este samur; y, ciertamente, alguno de nosotros evacuaba como evacua la oveja, sin que hubiera en ello mezcla alguna. Luego, los Banu Asad han venido a reprenderme por el Islam; entonces habría fracasado y se habría extraviado mi empeño”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6453
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 460
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلاَثَ لَيَالٍ تِبَاعًا حَتَّى قُبِضَ‏.‏
Uthman me narró; Jarir nos narró; de Mansur; de Ibrahim; de al-Aswad; de Aisha, que dijo: “Desde que la familia de Muhammad ﷺ llegó a Medina, no se sació de pan de trigo durante tres noches seguidas, hasta que fue recogido.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6454
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 461
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ـ هُوَ الأَزْرَقُ ـ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ هِلاَلٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا أَكَلَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَكْلَتَيْنِ فِي يَوْمٍ، إِلاَّ إِحْدَاهُمَا تَمْرٌ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim ibn Abd al-Rahman; nos narró Ishaq —que es al-Azraq—, de Misar ibn Kidam, de Hilal, de Urwa, de Aisha (ra). “Jamás la familia de Muhammad ﷺ comió dos comidas en un mismo día, sin que una de ellas fuese dátiles.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6455
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 462
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِرَاشُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَدَمٍ، وَحَشْوُهُ مِنْ لِيفٍ‏.‏
Ahmad ibn Abi Raja nos narró, al-Nadr nos transmitió, de Hisham, dijo: mi padre me informó, de Aisha, dijo: “El lecho del Mensajero de Allah ﷺ era de cuero, y su relleno era de fibra de palma.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6456
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 463
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، قَالَ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ وَقَالَ كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا، حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ، وَلاَ رَأَى شَاةً سَمِيطًا بِعَيْنِهِ قَطُّ‏.‏
Nos narró Hudba ibn Jalid, nos narró Hammam ibn Yahya, nos narró Qatada, dijo: Éramos de los que acudían a Anas ibn Malik (ra) mientras su panadero estaba de pie, y dijo: “Comed, pues no sé que el Profeta ﷺ haya visto un pan fino, hasta que se reunió con Allah, ni que haya visto jamás con sus propios ojos una oveja cebada”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6457
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 464
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَأْتِي عَلَيْنَا الشَّهْرُ مَا نُوقِدُ فِيهِ نَارًا، إِنَّمَا هُوَ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، إِلاَّ أَنْ نُؤْتَى بِاللُّحَيْمِ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Yahyà, nos narró Hisham, me informó mi padre, de Aisha (ra), que dijo: “Pasaba sobre nosotros el mes sin que encendiéramos en él fuego alguno; no era sino dátiles y agua, salvo que se nos trajera un poco de carne.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6458
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 465
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ لِعُرْوَةَ ابْنَ أُخْتِي إِنْ كُنَّا لَنَنْظُرُ إِلَى الْهِلاَلِ ثَلاَثَةَ أَهِلَّةٍ فِي شَهْرَيْنِ، وَمَا أُوقِدَتْ فِي أَبْيَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَارٌ‏.‏ فَقُلْتُ مَا كَانَ يُعِيشُكُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ إِلاَّ أَنَّهُ قَدْ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ لَهُمْ مَنَائِحُ، وَكَانُوا يَمْنَحُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَبْيَاتِهِمْ، فَيَسْقِينَاهُ‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah al-Uwaysi, nos transmitió Ibn Abi Hazim, de su padre, de Yazid ibn Ruman, de Urwa, de Aisha, que ella dijo a Urwa: hijo de mi hermana: en verdad, solíamos ver el creciente, tres crecientes, en dos meses, y no se encendía fuego en las casas del Mensajero de Allah ﷺ. > “Entonces dije: ¿de qué vivíais?”. > “Ella dijo: de las dos cosas negras: los dátiles y el agua; salvo que el Mensajero de Allah ﷺ tenía vecinos de los Ansar que tenían animales de leche dados en préstamo, y ellos concedían al Mensajero de Allah ﷺ de sus casas, y nos lo daban de beber”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6459
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 466
Capítulo: Cómo vivían el Profeta (saws) y sus Compañeros
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ ارْزُقْ آلَ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Muhammad ibn Fudayl, de su padre, de Umara, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "¡Oh Allah, concede a la familia de Muhammad ﷺ un sustento suficiente!"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6460
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 467
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَأَىَّ حِينٍ كَانَ يَقُومُ قَالَتْ كَانَ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ‏.‏
Nos narró Abdan; nos informó mi padre, de Shu‘ba, de Ash‘ath. Dijo: oí a mi padre decir: oí a Masruq decir: pregunté a Aisha (ra): cuál de las obras era más amada para el Profeta ﷺ. Dijo: “La constante”. Dijo: dije: “Y en qué momento se levantaba”. Dijo: “Se levantaba cuando oía al que grita”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6461
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 468
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ‏.‏
Nos narró Qutayba, de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, que ella dijo: “Lo más amado de las obras para el Mensajero de Allah ﷺ era aquella en la que su autor persevera.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6462
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 469
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَنْ يُنَجِّيَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا، إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِرَحْمَةٍ، سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، وَاغْدُوا وَرُوحُوا، وَشَىْءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ‏.‏ وَالْقَصْدَ الْقَصْدَ تَبْلُغُوا ‏"‏‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Ibn Abi Di’b, de Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Las obras de ninguno de vosotros lo salvarán”. Dijeron: “¿Ni siquiera tú, oh Mensajero de Allah?”. Dijo: “Ni siquiera yo, a menos que Allah me cubra con una misericordia. Obrad con rectitud y aproximaos a ella; salid temprano y regresad al atardecer, y también algo del caminar nocturno. Y seguid el término medio, el término medio: alcanzaréis”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6463
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 470
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، وَاعْلَمُوا أَنْ لَنْ يُدْخِلَ أَحَدَكُمْ عَمَلُهُ الْجَنَّةَ، وَأَنَّ أَحَبَّ الأَعْمَالِ أَدْوَمُهَا إِلَى اللَّهِ، وَإِنْ قَلَّ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah, nos narró Sulayman, de Musa ibn Uqba, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, de Aisha, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Obrad con rectitud y aproximaos a ella, y sabed que la obra de ninguno de vosotros le hará entrar en el Paraíso, y que las obras más amadas ante Allah son las más constantes, aunque sean pocas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6464
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 471
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدْوَمُهَا وَإِنْ قَلَّ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اكْلَفُوا مِنَ الأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ar‘ara; nos transmitió Shu‘ba, de Sa‘d ibn Ibrahim, de Abu Salama, de A’isha (ra), que ella dijo: se preguntó al Profeta ﷺ cuál de las obras es más amada para Allah, y dijo: “La más constante, aunque sea poca”. Y dijo: “Imponéos de las obras aquello que podáis soportar”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6465
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 472
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ قَالَتْ لاَ، كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ‏.‏
Uthman ibn Abi Shayba nos narró; Jarir nos transmitió, de Mansur, de Ibrahim, de Alqama. Dijo: pregunté a la Madre de los Creyentes Aisha (ra). Dije: “¡Oh Madre de los Creyentes! ¿Cómo era la práctica del Profeta ﷺ? ¿Acaso reservaba algo de los días para algo en particular?” Ella dijo: “No. Su práctica era constante. ¿Y quién de vosotros puede hacer lo que el Profeta ﷺ podía hacer?”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6466
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 473
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، وَأَبْشِرُوا، فَإِنَّهُ لاَ يُدْخِلُ أَحَدًا الْجَنَّةَ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَلاَ، أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِمَغْفِرَةٍ وَرَحْمَةٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَظُنُّهُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ‏.‏ وَقَالَ عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَدِّدُوا وَأَبْشِرُوا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ مُجَاهِدٌ ‏{‏قَوْلاً سَدِيدًا‏}‏ وَسَدَادًا صِدْقًا‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Muhammad ibn al-Zibriqan; nos narró Musa ibn Uqba; de Abu Salama ibn Abd al-Rahman; de Aisha; del Profeta ﷺ, que dijo: “Sed rectos y aproximaos a lo correcto, y alegraos con la buena nueva, pues a nadie le hará entrar en el Paraíso su obra”. Dijeron: “¿Ni siquiera tú, Mensajero de Allah?” Dijo: “Ni siquiera yo, salvo que Allah me cubra con perdón y misericordia”. Dijo: creo que es de Abu al-Nadr, de Abu Salama, de Aisha. Y dijo Affan: nos narró Wuhayb, de Musa ibn Uqba; dijo: oí a Abu Salama, de Aisha, del Profeta ﷺ: “Sed rectos y alegraos con la buena nueva”. Y dijo Muyahid: “una palabra recta”, y la rectitud es veracidad.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6467
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 474
Capítulo: La adopción de un curso intermedio y la regularidad de las obras
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى لَنَا يَوْمًا الصَّلاَةَ، ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ فَأَشَارَ بِيَدِهِ قِبَلَ قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ أُرِيتُ الآنَ ـ مُنْذُ صَلَّيْتُ لَكُمُ الصَّلاَةَ ـ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ مُمَثَّلَتَيْنِ فِي قُبُلِ هَذَا الْجِدَارِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir; nos narró Muhammad ibn Fulayh; dijo: me narró mi padre, de Hilal ibn Ali, de Anas ibn Malik (ra), quien dijo: oí que decía: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió un día la oración; luego subió al púlpito e hizo una seña con su mano hacia la qibla de la mezquita, y dijo:” "Se me han mostrado ahora —desde que os dirigí la oración— el Paraíso y el Fuego, representados ante este muro; y no he visto, como hoy, nada semejante en el bien y en el mal; y no he visto, como hoy, nada semejante en el bien y en el mal."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6468
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 475
Capítulo: Esperanza con temor
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الرَّحْمَةَ يَوْمَ خَلَقَهَا مِائَةَ رَحْمَةٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعًا وَتِسْعِينَ رَحْمَةً، وَأَرْسَلَ فِي خَلْقِهِ كُلِّهِمْ رَحْمَةً وَاحِدَةً، فَلَوْ يَعْلَمُ الْكَافِرُ بِكُلِّ الَّذِي عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الرَّحْمَةِ لَمْ يَيْأَسْ مِنَ الْجَنَّةِ، وَلَوْ يَعْلَمُ الْمُؤْمِنُ بِكُلِّ الَّذِي عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الْعَذَابِ لَمْ يَأْمَنْ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Saʿid; nos narró Yaʿqub ibn ʿAbd al-Rahman; de ʿAmr ibn Abi ʿAmr; de Saʿid ibn Abi Saʿid al-Maqburi; de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “Oí al Enviado de Allah ﷺ decir:” “En verdad, Allah creó la misericordia el día en que la creó en cien misericordias; retuvo junto a Él noventa y nueve misericordias y envió, entre toda Su creación, una sola misericordia. Si el incrédulo supiera todo lo que hay junto a Allah de misericordia, no desesperaría del Paraíso; y si el creyente supiera todo lo que hay junto a Allah de castigo, no se sentiría a salvo del Fuego.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6469
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 476
Capítulo: Abstenerse de hacer cosas que Allah ha hecho ilegales
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أُنَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلاَّ أَعْطَاهُ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ لَهُمْ حِينَ نَفِدَ كُلُّ شَىْءٍ أَنْفَقَ بِيَدَيْهِ ‏ "‏ مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ لاَ أَدَّخِرْهُ عَنْكُمْ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفُّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، وَلَنْ تُعْطَوْا عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Ata ibn Yazid que Abu Sa‘id (ra) le informó que unas gentes de los Ansar preguntaron al Mensajero de Allah ﷺ, y no hubo ninguno de ellos que le pidiera algo sin que él se lo diera, hasta que se agotó lo que tenía; y, cuando se agotó toda cosa que él había gastado con sus propias manos, les dijo: “”. “Cualquier bien que yo tenga no lo reservaré para vosotros; y, ciertamente, a quien busque la continencia, Allah le concederá continencia; a quien se esfuerce por ser paciente, Allah le concederá paciencia; a quien busque bastarse, Allah le bastará; y no se os dará una dádiva mejor ni más amplia que la paciencia.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6470
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 477
Capítulo: Abstenerse de hacer cosas que Allah ha hecho ilegales
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي حَتَّى تَرِمَ ـ أَوْ تَنْتَفِخَ ـ قَدَمَاهُ فَيُقَالُ لَهُ، فَيَقُولُ ‏ "‏ أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا ‏"
Nos narró Jallad ibn Yahya, nos narró Mis‘ar, nos narró Ziyad ibn ‘Ilaqa; dijo: oí a al-Mughira ibn Shu‘ba decir: “El Profeta Muhammad ﷺ oraba hasta que se le hinchaban —o se le inflamaban— los pies; entonces se le decía, y él decía:” “¿Acaso no he de ser un siervo agradecido?”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6471
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 478
Capítulo: "... Y quien ponga su confianza en Allah, Él le será suficiente ..."
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ، هُمُ الَّذِينَ لاَ يَسْتَرْقُونَ، وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"
Nos narró Ishaq; nos transmitió Rawh ibn ‘Ubadah; nos transmitió Shu‘bah; dijo: oí a Husayn ibn ‘Abd al-Rahman; dijo: estaba sentado junto a Sa‘id ibn Jubayr, y dijo, de Ibn ‘Abbas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “” “Entrarán en el Paraíso, de mi comunidad, setenta mil personas sin rendición de cuentas: son aquellos que no piden que se les practique la ruqya, no consideran presagios y en su Señor depositan su confianza.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6472
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 479
Capítulo: Lo que se desagrada acerca de Qil y Qal
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا غَيْرُ، وَاحِدٍ، مِنْهُمْ مُغِيرَةُ وَفُلاَنٌ وَرَجُلٌ ثَالِثٌ أَيْضًا عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَرَّادٍ كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى الْمُغِيرَةِ أَنِ اكْتُبْ إِلَىَّ بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ الْمُغِيرَةُ أَنِّي سَمِعْتُهُ يَقُولُ عِنْدَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلاَةِ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهْوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏"
Nos narró Ali ibn Muslim; nos narró Hushaym; nos informó más de uno, entre ellos Mugira, Fulán y también un tercer hombre, de al-Sha‘bi, de Warrad, el escriba de al-Mugira ibn Shu‘ba, que Mu‘awiya escribió a al-Mugira: > "Escríbeme un hadiz que hayas oído del Mensajero de Allah ﷺ". Dijo: entonces al-Mugira le escribió: > "Ciertamente le oí decir, al retirarse de la oración:" “No hay divinidad sino Allah, único, sin asociado; a Él pertenece la soberanía y a Él pertenece la alabanza, y Él es sobre toda cosa poderoso.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6473
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 480
Capítulo: Proteger la lengua
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، سَمِعَ أَبَا حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ يَضْمَنْ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَضْمَنْ لَهُ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddamí; nos narró Umar ibn Alí; oyó a Abú Házim, de Sahl ibn Sa‘d, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: «Quien me garantice lo que hay entre sus dos mandíbulas y lo que hay entre sus dos piernas, yo le garantizo el Paraíso.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6474
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 481
Capítulo: Proteger la lengua
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا، أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ ‏"
Me narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Ibrahim ibn Saʿd, de Ibn Shihab, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Quien crea en Allah y en el Último Día, que diga un bien, o que guarde silencio; y quien crea en Allah y en el Último Día, que no dañe a su vecino; y quien crea en Allah y en el Último Día, que honre a su huésped."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6475
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 482
Capítulo: Proteger la lengua
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ سَمِعَ أُذُنَاىَ، وَوَعَاهُ، قَلْبِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ جَائِزَتُهُ ‏"‏‏.‏ قِيلَ مَا جَائِزَتُهُ قَالَ ‏"‏ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا، أَوْ لِيَسْكُتْ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Layth; nos narró Sa‘id al-Maqburi, de Abu Shurayh al-Juza‘i, quien dijo: Mis oídos lo oyeron y mi corazón lo retuvo: el Profeta ﷺ decía: "La hospitalidad es de tres días; y su obsequio es..." Se dijo: "¿Y cuál es su obsequio?". Dijo: "Un día y una noche. Y quien crea en Allah y en el Último Día, que honre a su huésped; y quien crea en Allah y en el Último Día, que diga un bien, o que calle."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6476
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 483
Capítulo: Proteger la lengua
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مَا يَتَبَيَّنُ فِيهَا، يَزِلُّ بِهَا فِي النَّارِ أَبْعَدَ مِمَّا بَيْنَ الْمَشْرِقِ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Hamza, nos narró Ibn Abi Hazim, de Yazid, de Muhammad ibn Ibrahim, de Isa ibn Talha al-Taymi, de Abu Hurayra (ra), quien oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: "En verdad, el siervo pronuncia una palabra sin discernir lo que hay en ella, y por causa de ella resbala en el Fuego más lejos que la distancia que hay entre el oriente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6477
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 484
Capítulo: Proteger la lengua
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ لاَ يُلْقِي لَهَا بَالاً، يَرْفَعُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَاتٍ، وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ لاَ يُلْقِي لَهَا بَالاً يَهْوِي بِهَا فِي جَهَنَّمَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Munir; oyó a Abu al-Nadr; nos narró Abd al-Rahman ibn Abd Allah, es decir, Ibn Dinar, de su padre, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "En verdad, el siervo pronuncia una palabra que cuenta con el agrado de Allah, sin darle importancia; y Allah, por ella, lo eleva en grados. Y, en verdad, el siervo pronuncia una palabra que provoca la ira de Allah, sin darle importancia; y por ella cae en Yahannam."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6478
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 485
Capítulo: Llorar por miedo a Allah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ، رَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Yahya, de Ubayd Allah. Dijo: me narró Hubayb ibn Abd al-Rahman, de Hafs ibn Asim, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Siete personas a las que Allah dará sombra: un hombre que recordó a Allah y se le desbordaron los ojos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6479
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 486
Capítulo: Temor a Allah 'Azza wa Jall
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ يُسِيءُ الظَّنَّ بِعَمَلِهِ، فَقَالَ لأَهْلِهِ إِذَا أَنَا مُتُّ فَخُذُونِي فَذَرُّونِي، فِي الْبَحْرِ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ، فَفَعَلُوا بِهِ، فَجَمَعَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ قَالَ مَا حَمَلَنِي إِلاَّ مَخَافَتُكَ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Yarir, de Mansur, de Rib‘i, de Hudhayfa, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: "Había un hombre de entre quienes os precedieron que desconfiaba de sus propias obras. Entonces dijo a su familia: > «Cuando yo muera, tomadme y esparcidme en el mar, en un día de verano». Y ellos lo hicieron con él. Luego Allah lo reunió y después dijo: > «¿Qué fue lo que te llevó a hacer lo que hiciste?». Él dijo: > «No me llevó a ello sino el temor que te tenía». Y Allah le perdonó."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6480
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 487
Capítulo: Temor a Allah 'Azza wa Jall
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ذَكَرَ رَجُلاً فِيمَنْ كَانَ سَلَفَ أَوْ قَبْلَكُمْ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً وَوَلَدًا ـ يَعْنِي أَعْطَاهُ قَالَ ـ فَلَمَّا حُضِرَ قَالَ لِبَنِيهِ أَىَّ أَبٍ كُنْتُ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا ـ فَسَّرَهَا قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ ـ وَإِنْ يَقْدَمْ عَلَى اللَّهِ يُعَذِّبْهُ فَانْظُرُوا، فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي، حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي ـ أَوْ قَالَ فَاسْهَكُونِي ـ ثُمَّ إِذَا كَانَ رِيحٌ عَاصِفٌ فَأَذْرُونِي فِيهَا‏.‏ فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي فَفَعَلُوا فَقَالَ اللَّهُ كُنْ‏.‏ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ أَىْ عَبْدِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ قَالَ مَخَافَتُكَ ـ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ ـ فَمَا تَلاَفَاهُ أَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró Musa; nos narró Muʿtamir; oí a mi padre; nos narró Qatada, de ʿUqba ibn ʿAbd al-Gafir, de Abu Saʿid (ra), del Profeta ﷺ. “Mencionó a un hombre de entre quienes fueron antes, o antes que vosotros: Allah le había concedido bienes y descendencia —es decir, se los había dado, dijo—. Y cuando le sobrevino la presencia de la muerte, dijo a sus hijos:” > “¿Qué clase de padre he sido yo?” “Dijeron:” > “El mejor padre.” “Dijo:” > “Ciertamente, él no ha reservado junto a Allah ningún bien —Qatada la interpretó: no ha atesorado—; y si comparece ante Allah, Él lo castigará. Así pues, mirad: cuando yo muera, quemadme, hasta que, cuando me haya convertido en carbón, trituradme —o dijo: desmenuzadme—; luego, cuando haya un viento tempestuoso, esparcidme en él.” “Entonces tomó de ellos compromisos solemnes sobre ello, por mi Señor, y lo hicieron. Entonces Allah dijo:” > “Sé.” “Y he aquí que era un hombre en pie. Luego dijo:” > “¡Oh siervo Mío! ¿Qué te llevó a hacer lo que hiciste?” “Dijo:” > “El temor de Ti —o: el pavor de Ti—.” “Y no le alcanzó sino que Allah tuvo misericordia de él.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6481
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 488
Capítulo: Abandonar las obras pecaminosas
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلِي وَمَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى قَوْمًا فَقَالَ رَأَيْتُ الْجَيْشَ بِعَيْنَىَّ، وَإِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَانُ فَالنَّجَا النَّجَاءَ‏.‏ فَأَطَاعَتْهُ طَائِفَةٌ فَأَدْلَجُوا عَلَى مَهْلِهِمْ فَنَجَوْا، وَكَذَّبَتْهُ طَائِفَةٌ فَصَبَّحَهُمُ الْجَيْشُ فَاجْتَاحَهُمْ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Ala’, nos narró Abu Usama, de Burayd ibn Abd Allah ibn Abi Burda, de Abi Burda, de Abi Musa, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Mi ejemplo y el ejemplo de aquello con lo que Allah me ha enviado es como el ejemplo de un hombre que llegó a un pueblo y dijo: ‘He visto al ejército con mis propios ojos, y ciertamente yo soy el advertidor desnudo; así que, salvación, salvación’. Entonces, un grupo le obedeció y emprendieron la marcha de noche con calma, y se salvaron; y un grupo le desmintió, y el ejército les cayó al amanecer y los arrasó.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6482
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 489
Capítulo: Abandonar las obras pecaminosas
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا، فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي تَقَعُ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا، فَجَعَلَ يَنْزِعُهُنَّ وَيَغْلِبْنَهُ فَيَقْتَحِمْنَ فِيهَا، فَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ، وَأَنْتُمْ تَقْتَحِمُونَ فِيهَا ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb; nos narró Abu al-Zinad, de Abd al-Rahman, que le narró que él oyó a Abu Hurayra (ra) decir que oyó al Enviado de Allah ﷺ decir: «Ciertamente, mi ejemplo y el ejemplo de la gente es como el ejemplo de un hombre que encendió un fuego; y cuando iluminó lo que había a su alrededor, las polillas y estas bestias que caen en el fuego se pusieron a caer en él. Entonces él se puso a apartarlas, pero ellas lo vencían y se precipitaban en él. Pues yo os sujeto por las cinturas para apartaros del fuego, mientras vosotros os precipitáis en él».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6483
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 490
Capítulo: Abandonar las obras pecaminosas
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ ‏"
Nos narró Abu Nuʿaym; nos narró Zakariyya; de ʿAmir. Dijo: oí a ʿAbd Allah ibn ʿAmr decir: dijo el Profeta ﷺ: "El musulmán es aquel de cuya lengua y de cuya mano están a salvo los musulmanes; y el emigrante es aquel que abandona aquello que Allah ha prohibido."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6484
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 491
Capítulo: "Si supieras lo que yo sé, reirías poco y llorarías mucho"
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; de Uqayl; de Ibn Shihab; de Sa‘id ibn al-Musayyab: que Abu Hurayra (ra) solía decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “” "Si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6485
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 492
Capítulo: "Si supieras lo que yo sé, reirías poco y llorarías mucho"
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Shu‘ba, de Musa ibn Anas, de Anas (ra), dijo: dijo el Profeta ﷺ: "" “Si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6486
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 493
Capítulo: El Fuego está rodeado de todo tipo de deseos y pasiones.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ، وَحُجِبَتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ ‏"
Nos narró Ismail; dijo: nos transmitió Malik, de Abi al-Zinad, de al-A‘ray, de Abi Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El Fuego ha sido velado por los deseos, y el Paraíso ha sido velado por las cosas detestables."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6487
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 494
Capítulo: El Paraíso está más cerca de uno de ustedes que la correa de su zapato, y también lo está el Fuego.
حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْجَنَّةُ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ، وَالنَّارُ مِثْلُ ذَلِكَ ‏"
Nos narró Musa ibn Masud; nos transmitió Sufyan, de Mansur y de al-Amash, de Abu Wail, de Abd Allah (ra), quien dijo: dijo el Profeta ﷺ: "El Paraíso está más cerca de uno de vosotros que la correa de su sandalia, y el Fuego está así mismo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6488
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 495
Capítulo: El Paraíso está más cerca de uno de ustedes que la correa de su zapato, y también lo está el Fuego.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَصْدَقُ بَيْتٍ قَالَهُ الشَّاعِرُ أَلاَ كُلُّ شَىْءٍ مَا خَلاَ اللَّهَ بَاطِلُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos transmitió Gundar, nos transmitió Shu‘ba, de ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, de Abū Salama, de Abū Hurayra, del Profeta ﷺ, dijo: “El verso más veraz que dijo el poeta es: «Ciertamente, toda cosa, salvo Allah, es vana».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6489
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 496
Capítulo: Mirar a aquel que es inferior y no al superior
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ وَالْخَلْقِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْهُ ‏"
Nos narró Ismaʿil; dijo: me transmitió Malik, de Abi al-Zinad, de al-Aʿray, de Abi Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "Cuando uno de vosotros mire a quien ha sido favorecido por encima de él en bienes y en constitución, que mire a quien está por debajo de él."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6490
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 497
Capítulo: Quien tenga la intención de hacer una buena acción o una mala acción
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا جَعْدٌ أَبُو عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ هُوَ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً ‏"
Nos narró Abu Maʿmar; nos narró ʿAbd al-Warith; nos narró Jaʿd Abu ʿUthman; nos narró Abu Rajaʾ al-ʿUtaridi, de Ibn ʿAbbas (ra), del Profeta ﷺ, en lo que transmite de su Señor, Poderoso y Majestuoso, dijo: dijo: “Ciertamente, Allah ha consignado las buenas obras y las malas obras; luego aclaró eso: quien se proponga realizar una buena obra y no la lleve a cabo, Allah se la consigna, junto a Él, como una buena obra completa. Y si se la propone y la realiza, Allah se la consigna, junto a Él, como diez buenas obras, hasta setecientas veces, hasta muchas multiplicaciones. Y quien se proponga realizar una mala obra y no la lleve a cabo, Allah se la consigna, junto a Él, como una buena obra completa. Y si se la propone y la realiza, Allah se la consigna como una sola mala obra.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6491
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 498
Capítulo: Qué pecados menores deben ser evitados
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ أَعْمَالاً هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعَرِ، إِنْ كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُوبِقَاتِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُهْلِكَاتِ‏.‏
Nos narró Abu al-Walid, nos narró Mahdi, de Gaylan, de Anas (ra), que dijo: “Ciertamente vosotros realizáis obras que, a vuestros ojos, son más sutiles que un cabello; nosotros, en tiempos del Profeta ﷺ, las contábamos entre las obras que llevan a la perdición”. Dijo Abu Abd Allah: “Con ello quiere decir las obras destructoras”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6492
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 499
Capítulo: Las acciones dependen de las últimas acciones
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ نَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَ مِنْ أَعْظَمِ الْمُسْلِمِينَ غَنَاءً عَنْهُمْ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى هَذَا ‏"‏‏.‏ فَتَبِعَهُ رَجُلٌ فَلَمْ يَزَلْ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى جُرِحَ، فَاسْتَعْجَلَ الْمَوْتَ‏.‏ فَقَالَ بِذُبَابَةِ سَيْفِهِ، فَوَضَعَهُ بَيْنَ ثَدْيَيْهِ، فَتَحَامَلَ عَلَيْهِ، حَتَّى خَرَجَ مِنْ بَيْنِ كَتِفَيْهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيَعْمَلُ فِيمَا يَرَى النَّاسُ عَمَلَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ لَمِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَيَعْمَلُ فِيمَا يَرَى النَّاسُ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ وَهْوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّمَا الأَعْمَالُ بِخَوَاتِيمِهَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn Ayyash; nos narró Abu Ghassan; dijo: me narró Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, quien dijo: "El Profeta Muhammad ﷺ miró a un hombre que combatía contra los asociadores, y era de los musulmanes de mayor utilidad para ellos, y dijo: > «Quien quiera mirar a un hombre de la gente del Fuego, que mire a este». Entonces un hombre lo siguió, y no dejó de estar así hasta que fue herido; y se apresuró hacia la muerte. Entonces tomó la punta de su espada, la puso entre sus pechos y se cargó sobre ella, hasta que salió de entre sus omóplatos. Entonces el Profeta Muhammad ﷺ dijo: > «Ciertamente, el siervo realiza, en lo que la gente ve, la obra de la gente del Paraíso, y sin embargo es de la gente del Fuego; y realiza, en lo que la gente ve, la obra de la gente del Fuego, y sin embargo es de la gente del Paraíso. Y las obras no son sino por sus desenlaces»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6493
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 500
Capítulo: La soledad es mejor para un creyente que tener compañeros malvados
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ، حَدَّثَهُ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ رَجُلٌ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، وَرَجُلٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَعْبُدُ رَبَّهُ، وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me narró Ata ibn Yazid que Abu Sa‘id le narró, diciendo: se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah!”. Y Muhammad ibn Yusuf dijo: nos narró al-Awza‘i; nos narró al-Zuhri, de Ata ibn Yazid al-Laythi, de Abu Sa‘id al-Judri, quien dijo: un beduino vino al Profeta ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál de las gentes es mejor?”. Él dijo: “”. "Un hombre que combate esforzándose con su propia persona y con sus bienes, y un hombre que, en un desfiladero de entre los desfiladeros, adora a su Señor y deja a la gente a salvo de su mal."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6494
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 501
Capítulo: La soledad es mejor para un creyente que tener compañeros malvados
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُ مَالِ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ الْغَنَمُ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ‏"
Nos narró Abu Nuʿaym, nos narró al-Majishun, de ʿAbd al-Rahman ibn Abi Saʿsaʿa, de su padre, de Abu Saʿid, que le oyó decir: “Oí al Profeta ﷺ decir:” "Vendrá sobre la gente un tiempo en que el mejor bien del hombre musulmán serán las ovejas; con ellas seguirá las cumbres de las montañas y los lugares donde cae la lluvia, huyendo con su religión de las tribulaciones."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6495
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 502
Capítulo: La desaparición de Al-Amanah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا أُسْنِدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ، فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Sinan; nos narró Fulayh ibn Sulayman; nos narró Hilal ibn Ali; de Ata ibn Yasar; de Abu Hurayra (ra), que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Cuando se malogre la confianza, entonces aguarda la Hora". Dijo: > "¿Y cómo se malogra, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Cuando el asunto sea confiado a quien no es de los suyos, entonces aguarda la Hora".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6496
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 503
Capítulo: La desaparición de Al-Amanah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ، حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا قَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَ، فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا، وَلَيْسَ فِيهِ شَىْءٌ، فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلاَ يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ، فَيُقَالُ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا‏.‏ وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ مَا أَعْقَلَهُ وَمَا أَظْرَفَهُ وَمَا أَجْلَدَهُ‏.‏ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ الإِسْلاَمُ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏‏.‏ قَالَ الْفِرَبْرِيُّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ حَدَّثْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَاصِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدٍ يَقُولُ قَالَ الأَصْمَعِيُّ وَأَبُو عَمْرٍو وَغَيْرُهُمَا جَذْرُ قُلُوبِ الرِّجَالِ الْجَذْرُ الأَصْلُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ، وَالْوَكْتُ أَثَرُ الشَّىْءِ الْيَسِيرُ مِنْهُ، وَالْمَجْلُ أَثَرُ الْعَمَلِ فِي الْكَفِّ إِذَا غَلُظَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan; nos narró al-A‘mash, de Zayd ibn Wahb; nos narró Hudhayfa (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ nos narró dos relatos: he visto uno de ellos y estoy aguardando el otro. Nos narró: “Ciertamente, la confianza descendió en la raíz de los corazones de los hombres; luego aprendieron del Corán; luego aprendieron de la Sunna”. Y nos narró acerca de su retirada; dijo: “El hombre duerme un sueño y la confianza es arrebatada de su corazón, y queda su huella como la huella de una marca leve; luego duerme un sueño y es arrebatada, y queda su huella como la huella de una callosidad, como una brasa que has hecho rodar sobre tu pie y se ha ampollado: lo ves abultado, y no hay en ello nada. Entonces la gente amanece comerciando entre sí, y apenas uno cumple la confianza; y se dice: ‘Ciertamente, entre los Banū Fulān hay un hombre digno de confianza’. Y se dice del hombre: ‘¡Qué sensato es, qué fino es, qué firme es!’, y no hay en su corazón el peso de un grano de mostaza de fe. Y ciertamente pasó sobre mí un tiempo en que no me importaba con cuál de vosotros comerciaba: si era musulmán, el islam me lo devolvía; y si era cristiano, me lo devolvía su recaudador. En cambio, hoy no comerciaría sino con Fulān y Fulān”. Dijo al-Firabri: Dijo Abu Ja‘far: Transmití esto a Abu ‘Abd Allah, y él dijo: Oí a Ahmad ibn ‘Asim decir: Oí a Abu ‘Ubayd decir: Dijo al-Asma‘i, y Abu ‘Amr, y otros dos: La raíz de los corazones de los hombres: la raíz es el origen de toda cosa. Y la marca leve es la huella de una cosa, una parte pequeña de ella. Y la callosidad es la huella del trabajo en la palma cuando se engrosa.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6497
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 504
Capítulo: La desaparición de Al-Amanah
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا النَّاسُ كَالإِبِلِ الْمِائَةُ لاَ تَكَادُ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Salim ibn Abd Allah que Abd Allah ibn Umar (ra) dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "En verdad, las gentes son como cien camellos: apenas encuentras entre ellos una montura apta para el viaje."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6498
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 505
Capítulo: Capítulo. La Ostentación
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَهُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ سَمَّعَ سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ، وَمَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Sufyan; me narró Salama ibn Kuhayl. Y nos narró Abu Nu‘aym, nos narró Sufyan, de Salama; dijo: oí a Yundub decir: “Dijo el Profeta ﷺ”. Y no oí a nadie, aparte de él, decir: “Dijo el Profeta ﷺ”; así que me acerqué a él y le oí decir: “Dijo el Profeta ﷺ”. "Quien haga oír sus obras para que se hable de él, Allah hará que se hable de él; y quien actúe con ostentación, Allah lo expondrá por su ostentación."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6499
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 506
Capítulo: Quien se obligue a obedecer a Allah
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا رَدِيفُ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ آخِرَةُ الرَّحْلِ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ‏:‏ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَقُّ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ أَنْ يَعْبُدُوهُ، وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ سَارَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏‏.‏
Nos narró Hudba ibn Jalid; nos narró Hammam; nos narró Qatada; nos narró Anas ibn Malik, de Muadh ibn Yabal (ra), quien dijo: "Mientras yo iba montado detrás del Profeta ﷺ, no había entre él y yo sino la parte posterior de la montura, me dijo: > «¡Oh, Muadh!» Dije: «A tu servicio, Mensajero de Allah, y a tu disposición». Luego avanzó durante un tiempo y después dijo: > «¡Oh, Muadh!» Dije: «A tu servicio, Mensajero de Allah, y a tu disposición». Luego avanzó durante un tiempo y después dijo: > «¡Oh, Muadh ibn Yabal!» Dije: «A tu servicio, Mensajero de Allah, y a tu disposición». Dijo: > «¿Sabes cuál es el derecho de Allah sobre Sus siervos?» Dije: «Allah y Su Mensajero saben más». Dijo: > «El derecho de Allah sobre Sus siervos es que Le adoren y no Le asocien nada». Luego avanzó durante un tiempo y después dijo: > «¡Oh, Muadh ibn Yabal!» Dije: «A tu servicio, Mensajero de Allah, y a tu disposición». Dijo: > «¿Sabes cuál es el derecho de los siervos sobre Allah, si lo cumplen?» Dije: «Allah y Su Mensajero saben más». Dijo: > «El derecho de los siervos sobre Allah es que no los castigue»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6500
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 507
Capítulo: La humildad o modestia o bajeza
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَاقَةٌ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَتْ نَاقَةٌ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تُسَمَّى الْعَضْبَاءَ، وَكَانَتْ لاَ تُسْبَقُ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ لَهُ فَسَبَقَهَا، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَقَالُوا سُبِقَتِ الْعَضْبَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ ‏"
Nos narró Malik ibn Isma‘il; nos narró Zuhayr; nos narró Humayd; de Anas (ra): que el Profeta ﷺ tenía una camella. Dijo: y me narró Muhammad: nos informó al-Fazari y Abu Jalid al-Ahmar, de Humayd al-Tawil, de Anas, que dijo: “Había una camella del Mensajero de Allah ﷺ que se llamaba al-‘Adba’, y no era superada. Entonces vino un beduino montado en un camello joven que tenía, y la superó. Aquello se hizo duro para los musulmanes y dijeron: ‘Al-‘Adba’ ha sido superada’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "En verdad, es un deber para Allah no elevar nada de este mundo sin que lo rebaje."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6501
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 508
Capítulo: La humildad o modestia o bajeza
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَالَ مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلَىَّ عَبْدِي بِشَىْءٍ أَحَبَّ إِلَىَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إِلَىَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطُشُ بِهَا وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَإِنْ سَأَلَنِي لأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَىْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَأَنَا أَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Uthman, nos narró Jalid ibn Majlad, nos narró Sulayman ibn Bilal, me narró Sharik ibn Abd Allah ibn Abi Namir, de Ata, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah ha dicho: > «A quien muestre enemistad contra un aliado Mío, le he declarado la guerra. Mi siervo no se acerca a Mí con nada más amado para Mí que aquello que le he impuesto como obligación. Y Mi siervo no cesa de acercarse a Mí mediante las obras supererogatorias hasta que Yo lo amo. Y cuando Yo lo amo, soy su oído con el que oye, su vista con la que ve, su mano con la que golpea y su pie con el que camina. Y si me pide, ciertamente le daré; y si busca refugio en Mí, ciertamente le daré refugio. Y no he vacilado ante cosa alguna que Yo haya de hacer como Mi vacilación respecto del alma del creyente: él detesta la muerte y Yo detesto afligirlo».»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6502
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 509
Capítulo: "He sido enviado, y la Hora como estos dos"
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ هَكَذَا ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam, nos narró Abu Gassan, nos narró Abu Hazim, de Sahl, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Se me ha enviado a mí y la Hora así.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6503
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 510
Capítulo: "He sido enviado, y la Hora como estos dos"
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ـ هُوَ الْجُعْفِيُّ ـ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، وَأَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad —él es al-Yu‘fí—; nos narró Wahb ibn Yarir; nos narró Shu‘ba; de Qatada y de Abu al-Tayyah; de Anas; del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Fui enviado, yo y la Hora, como estos dos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6504
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 511
Capítulo: "He sido enviado, y la Hora como estos dos"
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yusuf; nos informó Abu Bakr, de Abu Hasin, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Fui enviado yo y la Hora como estos dos."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6505
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 512
Capítulo: La salida del sol por el oeste
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَا طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا، لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ وَلاَ يَطْوِيَانِهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهْوَ يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb; nos narró Abu al-Zinnad, de Abd al-Rahman, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No llegará la Hora hasta que el sol salga por su occidente; y cuando salga y la gente lo vea, creerán todos en conjunto. Y ese será el momento en que no beneficiará a ninguna alma su fe, si no había creído antes o no había adquirido, en su fe, algún bien. Y ciertamente llegará la Hora cuando dos hombres hayan extendido entre ambos su tela, y no concluirán su compraventa ni la plegarán. Y ciertamente llegará la Hora cuando un hombre se haya marchado con la leche de su camella lechera, y no la probará. Y ciertamente llegará la Hora cuando él esté enluciendo su estanque, y no dará de beber en él. Y ciertamente llegará la Hora cuando ya haya alzado su bocado hacia su boca, y no lo comerá.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6506
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 513
Capítulo: Quien ama encontrarse con Allah, Allah ama encontrarse con él
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ أَوْ بَعْضُ أَزْوَاجِهِ إِنَّا لَنَكْرَهُ الْمَوْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَاكَ، وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا حَضَرَهُ الْمَوْتُ بُشِّرَ بِرِضْوَانِ اللَّهِ وَكَرَامَتِهِ، فَلَيْسَ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، فَأَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ وَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَإِنَّ الْكَافِرَ إِذَا حُضِرَ بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ وَعُقُوبَتِهِ، فَلَيْسَ شَىْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِ مِمَّا أَمَامَهُ، كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏‏.‏ اخْتَصَرَهُ أَبُو دَاوُدَ وَعَمْرٌو عَنْ شُعْبَةَ‏.‏ وَقَالَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ سَعْدٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Hajjaj; nos narró Hammam; nos narró Qatada, de Anas, de ‘Ubadah ibn al-Samit, del Profeta ﷺ, que dijo: “Quien ame el encuentro con Allah, Allah amará su encuentro; y quien deteste el encuentro con Allah, Allah detestará su encuentro”. Dijo ‘A’ishah, o alguna de sus esposas: “Ciertamente, nosotros detestamos la muerte”. Dijo: > “No es eso; sino que el creyente, cuando le llega la muerte, recibe la buena nueva del beneplácito de Allah y de Su generosidad; y no hay nada más amado para él que lo que tiene delante; entonces ama el encuentro con Allah, y Allah ama su encuentro. Y, ciertamente, el incrédulo, cuando le llega la muerte, recibe la buena nueva del castigo de Allah y de Su retribución; y no hay nada más detestado para él que lo que tiene delante; detesta el encuentro con Allah, y Allah detesta su encuentro”. Lo abreviaron Abu Dawud y ‘Amr, de Shu‘bah. Y dijo Sa‘id, de Qatada, de Zurarah, de Sa‘d, de ‘A’ishah, del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6507
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 514
Capítulo: Quien ama encontrarse con Allah, Allah ama encontrarse con él
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ، وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió Abū Usāma, de Burayd, de Abū Burda, de Abū Mūsā, del Profeta ﷺ, dijo: «Quien ame el encuentro con Allah, Allah amará su encuentro; y quien deteste el encuentro con Allah, Allah detestará su encuentro.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6508
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 515
Capítulo: Quien ama encontrarse con Allah, Allah ama encontrarse con él
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، فِي رِجَالٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ صَحِيحٌ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يُقْبَضْ نَبِيٌّ قَطُّ حَتَّى يَرَى مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثُمَّ يُخَيَّرُ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا نَزَلَ بِهِ، وَرَأْسُهُ عَلَى فَخِذِي، غُشِيَ عَلَيْهِ سَاعَةً، ثُمَّ أَفَاقَ، فَأَشْخَصَ بَصَرَهُ إِلَى السَّقْفِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِذًا لاَ يَخْتَارُنَا، وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَدِيثُ الَّذِي كَانَ يُحَدِّثُنَا بِهِ ـ قَالَتْ ـ فَكَانَتْ تِلْكَ آخِرَ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَوْلُهُ ‏"‏ اللَّهُمَّ الرَّفِيقَ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos transmitió al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab: me informó Sa‘id ibn al-Musayyab y ‘Urwa ibn al-Zubayr, junto con unos hombres de la gente del conocimiento, que ‘A’isha, esposa del Profeta ﷺ, dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ solía decir, estando sano: «No es tomado ningún profeta en absoluto hasta que vea su asiento en el Paraíso; luego se le da a elegir»”. “Y cuando le sobrevino aquello, teniendo yo su cabeza sobre mi muslo, se desvaneció por un momento; luego recobró el sentido, alzó la mirada hacia el techo y después dijo: «¡Oh Allah, el Compañero Supremo!»”. “Entonces dije: ‘Así pues, no nos elegirá’; y supe que era el hadiz que solía relatarnos —dijo ella—. Y aquella fue la última palabra que pronunció el Profeta ﷺ: su dicho: «¡Oh Allah, el Compañero Supremo!»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6509
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 516
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَبَا عَمْرٍو، ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَتْ تَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهَ صلى الله عليه وسلم كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ رَكْوَةٌ ـ أَوْ عُلْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ، يَشُكُّ عُمَرُ ـ فَجَعَلَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ فِي الْمَاءِ، فَيَمْسَحُ بِهِمَا وَجْهَهُ وَيَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، إِنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَاتٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ نَصَبَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ حَتَّى قُبِضَ وَمَالَتْ يَدُهُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ الْعُلْبَةُ مِنْ الْخَشَبِ وَالرَّكْوَةُ مِنْ الْأَدَمِ.
Muhammad ibn Ubayd ibn Maymun nos narró; Isa ibn Yunus nos narró; de Umar ibn Said, dijo: Ibn Abi Mulayka me informó que Abu Amr, Dakwan, liberto de Aisha (ra), le informó que Aisha (ra) solía decir: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ tenía delante de sí una vasija —o un recipiente— en la que había agua; Umar duda. Entonces se puso a introducir sus manos en el agua y a pasarse con ellas el rostro, diciendo: «No hay divinidad sino Allah; ciertamente, la muerte tiene agonías». Luego alzó su mano y se puso a decir: «Con el Compañero Supremo». Hasta que fue tomado, y su mano se inclinó”. Abu Abd Allah dijo: “El recipiente es de madera, y la vasija es de cuero”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6510
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 517
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنِي صَدَقَةُ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الأَعْرَابِ جُفَاةً يَأْتُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَيَسْأَلُونَهُ مَتَى السَّاعَةُ، فَكَانَ يَنْظُرُ إِلَى أَصْغَرِهِمْ فَيَقُولُ ‏ "‏ إِنْ يَعِشْ هَذَا لاَ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ عَلَيْكُمْ سَاعَتُكُمْ ‏"
Nos narró Sadaqa; nos informó Abda; de Hisham; de su padre; de Aisha, quien dijo: “Había unos hombres de los beduinos, rudos, que venían al Profeta ﷺ y le preguntaban: ‘¿Cuándo será la Hora?’. Entonces él miraba al más joven de ellos y decía:” "Si este vive, no le alcanzará la senectud hasta que se levante sobre vosotros vuestra Hora."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6511
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 518
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ، وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْمُسْتَرِيحُ وَالْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَأَذَاهَا إِلَى رَحْمَةِ اللَّهِ، وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: me narró Malik, de Muhammad ibn Amr ibn Halhala, de Ma‘bad ibn Ka‘b ibn Malik, de Abu Qatada ibn Rib‘i al-Ansari, que solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a él con un cortejo fúnebre y dijo: “Uno que descansa, y uno del que se descansa”. Dijeron: > “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué es el que descansa y el del que se descansa?”. Dijo: > “El siervo creyente descansa del cansancio de este mundo y de su daño hacia la misericordia de Allah; y del siervo perverso descansan de él los siervos, las tierras, los árboles y las bestias de carga”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6512
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 519
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مُسْتَرِيحٌ، وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ، الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Abd Rabbih ibn Sa‘id, de Muhammad ibn ‘Amr ibn Halhala: me narró Ibn Ka‘b, de Abu Qatada, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Uno que halla descanso, y uno del que se halla descanso: el creyente halla descanso.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6513
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 520
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلاَثَةٌ، فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى مَعَهُ وَاحِدٌ، يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ، فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ، وَيَبْقَى عَمَلُهُ ‏"
Nos narró al-Humaydi, nos narró Sufyan, nos narró Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm; oyó a Anas ibn Malik, que decía: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “” "Siguen al difunto tres cosas; luego regresan dos y permanece con él una. Le siguen su familia, su riqueza y sus obras; luego regresan su familia y su riqueza, y permanecen sus obras."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6514
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 521
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ عُرِضَ عَلَيْهِ مَقْعَدُهُ غُدْوَةً وَعَشِيًّا، إِمَّا النَّارُ وَإِمَّا الْجَنَّةُ، فَيُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى تُبْعَثَ ‏إِلَيْهِ"
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Cuando muere uno de vosotros, se le muestra su asiento por la mañana y por la tarde: o bien el Fuego o bien el Paraíso. Entonces se le dice: «Este es tu asiento hasta que seas resucitado»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6515
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 522
Capítulo: Los aturdimientos de la muerte
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا ‏"
Nos narró Ali ibn al-Ya‘d; nos informó Shu‘ba, de al-A‘mash, de Muyahid, de Aisha, que dijo: dijo el Profeta ﷺ: “No injuriéis a los muertos, pues ciertamente ya han llegado a aquello que adelantaron.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6516
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 523
Capítulo: El toque de la Trompeta, en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالأَعْرَجِ، أَنَّهُمَا حَدَّثَاهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ، رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَرَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ الْمُسْلِمُ وَالَّذِي اصْطَفَى مُحَمَّدًا عَلَى الْعَالَمِينَ‏.‏ فَقَالَ الْيَهُودِيُّ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْعَالَمِينَ، قَالَ فَغَضِبَ الْمُسْلِمُ عِنْدَ ذَلِكَ، فَلَطَمَ وَجْهَ الْيَهُودِيِّ، فَذَهَبَ الْيَهُودِيُّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ الْمُسْلِمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى، فَإِنَّ النَّاسَ يَصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَكُونُ فِي أَوَّلِ مَنْ يُفِيقُ، فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ، فَلاَ أَدْرِي أَكَانَ مُوسَى فِيمَنْ صَعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي، أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; dijo: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman y de al-A‘ray, que ambos le transmitieron que Abu Hurayra (ra) dijo: “Dos hombres se injuriaron mutuamente: un hombre de los musulmanes y un hombre de los judíos. El musulmán dijo: ‘¡Por Aquel que escogió a Muhammad ﷺ por encima de los mundos!’. Y el judío dijo: ‘¡Por Aquel que escogió a Musa (as) por encima de los mundos!’. Dijo: entonces el musulmán se enfureció por ello y abofeteó el rostro del judío. El judío fue entonces al Mensajero de Allah ﷺ y le informó de lo que había ocurrido en su asunto y en el asunto del musulmán. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ” “No me deis preferencia sobre Musa, pues, ciertamente, la gente quedará fulminada el Día de la Resurrección, y yo seré de los primeros en recobrar el sentido; y entonces, he aquí que Musa estará aferrado a un lado del Trono. No sé si Musa fue de quienes quedaron fulminados y recobraron el sentido antes que yo, o si fue de aquellos a quienes Allah exceptuó.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6517
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 524
Capítulo: El toque de la Trompeta, en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَصْعَقُ النَّاسُ حِينَ يَصْعَقُونَ، فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ قَامَ، فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِالْعَرْشِ، فَمَا أَدْرِي أَكَانَ فِيمَنْ صَعِقَ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuʿayb; nos narró Abu al-Zinnad, de al-Aʿray, de Abu Hurayra, que dijo el Profeta ﷺ: “Las gentes caerán fulminadas cuando caigan fulminadas; y yo seré el primero de quienes se pongan en pie. Entonces, he aquí que Musa estará asido al Trono; y no sé si fue de entre quienes cayeron fulminados.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6518
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 525
Capítulo: En el Día de la Resurrección, Allah sujetará toda la tierra
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَقْبِضُ اللَّهُ الأَرْضَ، وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ، ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ الأَرْضِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Muqatil; nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de al-Zuhri; me narró Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Allah tomará la tierra en Su puño y plegará el cielo con Su diestra; luego dirá: «Yo soy el Rey. ¿Dónde están los reyes de la tierra?»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6519
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 526
Capítulo: En el Día de la Resurrección, Allah sujetará toda la tierra
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَكُونُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ خُبْزَةً وَاحِدَةً، يَتَكَفَّؤُهَا الْجَبَّارُ بِيَدِهِ، كَمَا يَكْفَأُ أَحَدُكُمْ خُبْزَتَهُ فِي السَّفَرِ، نُزُلاً لأَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَأَتَى رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ فَقَالَ بَارَكَ الرَّحْمَنُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، أَلاَ أُخْبِرُكَ بِنُزُلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ قَالَ تَكُونُ الأَرْضُ خُبْزَةً وَاحِدَةً كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، ثُمَّ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكَ بِإِدَامِهِمْ قَالَ إِدَامُهُمْ بَالاَمٌ وَنُونٌ‏.‏ قَالُوا وَمَا هَذَا قَالَ ثَوْرٌ وَنُونٌ يَأْكُلُ مِنْ زَائِدَةِ كَبِدِهِمَا سَبْعُونَ أَلْفًا‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; de Jalid; de Sa‘id ibn Abi Hilal; de Zayd ibn Aslam; de ‘Ata’ ibn Yasar; de Abu Sa‘id al-Judri (ra): “El día de la Resurrección, la tierra será un solo pan; el Omnipotente la volteará con Su mano, como uno de vosotros voltea su pan durante el viaje, como hospedaje para la gente del Paraíso”. Entonces vino un hombre de los judíos y dijo: “Que el Compasivo te bendiga, oh Abu al-Qasim. ¿Acaso no he de informarte del hospedaje de la gente del Paraíso el día de la Resurrección?” Él dijo: “Sí”. Dijo: “La tierra será un solo pan, tal como dijo el Profeta ﷺ”. Entonces el Profeta ﷺ nos miró, luego rió hasta que se le vieron las muelas; después dijo: “¿Acaso no he de informarte del condimento de ellos?” Dijo: “Su condimento será balam y nun”. Dijeron: “¿Y qué es esto?” Dijo: “Un toro y un nun; de la parte sobrante de sus hígados comerán setenta mil”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6520
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 527
Capítulo: En el Día de la Resurrección, Allah sujetará toda la tierra
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى أَرْضٍ بَيْضَاءَ عَفْرَاءَ كَقُرْصَةِ نَقِيٍّ ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam; nos informó Muhammad ibn Yaʿfar; dijo: me narró Abu Hazim; dijo: oí a Sahl ibn Saʿd; dijo: oí al Profeta ﷺ decir: “Los hombres serán congregados el Día de la Resurrección sobre una tierra blanca, ligeramente rojiza, como una torta de pan puro.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6521
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 528
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى ثَلاَثِ طَرَائِقَ، رَاغِبِينَ رَاهِبِينَ وَاثْنَانِ عَلَى بَعِيرٍ، وَثَلاَثَةٌ عَلَى بَعِيرٍ، وَأَرْبَعَةٌ عَلَى بَعِيرٍ، وَعَشَرَةٌ عَلَى بَعِيرٍ وَيَحْشُرُ بَقِيَّتَهُمُ النَّارُ، تَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا، وَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا، وَتُصْبِحُ مَعَهُمْ حَيْثُ أَصْبَحُوا، وَتُمْسِي مَعَهُمْ حَيْثُ أَمْسَوْا ‏"
Nos narró Mu‘allà ibn Asad, nos narró Wuhayb, de Ibn Tawus, de su padre, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Los hombres serán congregados de tres maneras: deseosos y temerosos; dos sobre un camello, y tres sobre un camello, y cuatro sobre un camello, y diez sobre un camello. Y al resto de ellos los congregará el Fuego: hará la siesta con ellos donde hagan la siesta, pasará la noche con ellos donde pasen la noche, amanecerá con ellos donde amanezcan y anochecerá con ellos donde anochezcan.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6522
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 529
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَيْفَ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ قَالَ ‏ "‏ أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا قَادِرًا عَلَى أَنَّ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Yunus ibn Muhammad al-Bagdadi, nos narró Shayban, de Qatada, nos narró Anas ibn Malik (ra), que un hombre dijo: “¡Oh, Profeta de Allah! ¿Cómo será congregado el incrédulo sobre su rostro?” Dijo: "¿Acaso Aquel que lo hizo caminar sobre sus dos piernas en la vida mundanal no es capaz de hacerlo caminar sobre su rostro el Día de la Resurrección?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6523
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 530
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكُمْ مُلاَقُو اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً مُشَاةً غُرْلاً ‏"
Nos narró Ali; nos narró Sufyan; dijo Amr: oí a Said ibn Yubayr; oí a Ibn Abbas (ra); oí al Profeta ﷺ decir: "En verdad, os encontraréis con Allah descalzos, desnudos, a pie y sin circuncidar."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6524
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 531
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكُمْ مُلاَقُو اللَّهِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Sufyan, de ‘Amr, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ pronunciar un sermón desde el púlpito, diciendo:” "En verdad, os encontraréis con Allah descalzos, desnudos e incircuncisos."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6525
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 532
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَامَ فِينَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ مَحْشُورُونَ حُفَاةً عُرَاةً ‏{‏كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ‏}‏ الآيَةَ، وَإِنَّ أَوَّلَ الْخَلاَئِقِ يُكْسَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِبْرَاهِيمُ، وَإِنَّهُ سَيُجَاءُ بِرِجَالٍ مِنْ أُمَّتِي، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ‏.‏ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أُصَيْحَابِي‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ‏.‏ فَأَقُولُ كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ ‏{‏وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏الْحَكِيمُ‏}‏ قَالَ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ‏"‏‏.‏
Muhammad ibn Bashshar nos narró; Gundar nos narró; Shu‘ba nos narró; de al-Mughira ibn al-Nu‘man; de Sa‘id ibn Jubayr; de Ibn ‘Abbas, que dijo: “El Profeta ﷺ se levantó entre nosotros para pronunciar un sermón y dijo: > «Ciertamente, seréis congregados descalzos y desnudos: “Tal como iniciamos la primera creación, la repetiremos”, hasta el final de la aleya. Y ciertamente, el primero de las criaturas en ser vestido el Día de la Resurrección será Ibrahim (as). Y ciertamente, se traerá a unos hombres de mi comunidad, y se los llevará hacia la izquierda. Entonces yo diré: “¡Señor mío, mis compañeros!”. Y Él dirá: “Ciertamente, tú no sabes lo que innovaron después de ti”. Entonces yo diré como dijo el siervo justo: “Y fui testigo sobre ellos mientras permanecí entre ellos”, hasta Sus palabras: “el Sabio”».» Dijo: “Entonces se dirá: «Ciertamente, no dejaron de apostatar, volviéndose sobre sus talones»”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6526
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 533
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً ‏"‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يُهِمَّهُمْ ذَاكِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Qays ibn Hafs; nos narró Jalid ibn al-Harith; nos narró Hatim ibn Abi Saghira; de Abd Allah ibn Abi Mulayka, dijo: me narró al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr, que Aisha (ra) dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Seréis congregados descalzos, desnudos y sin circuncidar”. Dijo Aisha: y dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Los hombres y las mujeres, mirándose unos a otros?”. Entonces dijo: “El asunto será más grave que para que eso les preocupe”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6527
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 534
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إِلاَّ كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ ‏"‏‏.‏
Muhammad ibn Bashshar nos narró, Ghundar nos narró, Shu‘ba nos narró, de Abu Ishaq, de ‘Amr ibn Maymun, de ‘Abd Allah, que dijo: “Estábamos con el Profeta ﷺ en una tienda, y dijo: «¿Os complacería ser la cuarta parte de la gente del Paraíso?» Dijimos: «Sí». Dijo: «¿Os complacería ser la tercera parte de la gente del Paraíso?» Dijimos: «Sí». Dijo: «¿Os complacería ser la mitad de la gente del Paraíso?» Dijimos: «Sí». Dijo: «Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad, ciertamente espero que seáis la mitad de la gente del Paraíso. Y ello es porque en el Paraíso no entra sino un alma musulmana; y vosotros, entre la gente del politeísmo, no sois sino como un pelo blanco en la piel de un toro negro, o como un pelo negro en la piel de un toro rojo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6528
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 535
Capítulo: La reunión (en el Día de la Resurrección)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَوَّلُ مَنْ يُدْعَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ آدَمُ، فَتَرَاءَى ذُرِّيَّتُهُ فَيُقَالُ هَذَا أَبُوكُمْ آدَمُ‏.‏ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ جَهَنَّمَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ كَمْ أُخْرِجُ فَيَقُولُ أَخْرِجْ مِنْ كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِذَا أُخِذَ مِنَّا مِنْ كُلِّ مِائَةٍ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ، فَمَاذَا يَبْقَى مِنَّا قَالَ ‏"‏ إِنَّ أُمَّتِي فِي الأُمَمِ كَالشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الأَسْوَدِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; me transmitió mi hermano, de Sulayman, de Thawr, de Abu al-Ghayth, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: “Al primero a quien se llamará el Día de la Resurrección será a Adam; entonces se hará comparecer a su descendencia y se dirá: ‘Este es vuestro padre, Adam’. Y él dirá: ‘Aquí estoy, a Tu servicio y a Tu complacencia’. Entonces se dirá: ‘Saca de tu descendencia el contingente destinado a Yahannam’. Y él dirá: ‘¡Señor mío!, ¿cuánto he de sacar?’. Y Él dirá: ‘Saca, de cada cien, noventa y nueve’”. Dijeron: “¡Mensajero de Allah!, si se toma de nosotros, de cada cien, noventa y nueve, ¿qué quedará de nosotros?”. Dijo: “Ciertamente, mi comunidad, entre las comunidades, es como el pelo blanco en el toro negro”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6529
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 536
Capítulo: Quienes asocian otros en la adoración con Allah
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ يَا آدَمُ‏.‏ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ‏.‏ قَالَ يَقُولُ أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ‏.‏ قَالَ وَمَا بَعْثُ النَّارِ قَالَ مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ‏.‏ فَذَاكَ حِينَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا، وَتَرَى النَّاسَ سَكْرَى وَمَا هُمْ بِسَكْرَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ ‏"‏‏.‏ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا يَا رَسُولُ اللَّهِ أَيُّنَا الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ أَبْشِرُوا، فَإِنَّ مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفٌ وَمِنْكُمْ رَجُلٌ ـ ثُمَّ قَالَ ـ وَالَّذِي نَفْسِي فِي يَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي فِي يَدِهِ إِنِّي لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، إِنَّ مَثَلَكُمْ فِي الأُمَمِ كَمَثَلِ الشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوِ الرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الْحِمَارِ ‏"‏‏.‏
Yusuf ibn Musa nos narró; Jarir nos transmitió; de al-A‘mash; de Abu Salih; de Abu Sa‘id, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Allah dice: ‘¡Oh, Adán!’. Y él dice: ‘Aquí estoy, a Tu servicio y a Tu disposición; y el bien está en Tus manos’. Dice: ‘Saca la leva del Fuego’. Dice: ‘¿Y qué es la leva del Fuego?’. Dice: ‘De cada mil, novecientos noventa y nueve’. Pues ese es el momento en que encanece el niño, y toda la que está encinta deja su carga, y verás a la gente como ebrios, pero no están ebrios; sino que el castigo de Allah es severo”. Eso les resultó muy duro, y dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál de nosotros será ese hombre?”. Dijo: “Alegraos, pues de Ya’ŷuŷ y Ma’ŷuŷ habrá mil, y de vosotros un hombre”. Luego dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente espero que seáis un tercio de la gente del Paraíso”. Dijo: entonces alabamos a Allah y proclamamos Su grandeza. Luego dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente espero que seáis la mitad de la gente del Paraíso. En verdad, vuestro ejemplo entre las comunidades es como el ejemplo de un pelo blanco en la piel del toro negro, o como la mancha en el antebrazo del asno”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6530
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 537
Capítulo: "¿Acaso no piensan que serán resucitados en un Gran Día?"
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ‏{‏يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ‏}‏ قَالَ ‏"‏ يَقُومُ أَحَدُهُمْ فِي رَشْحِهِ إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail ibn Aban, nos narró Isa ibn Yunus, nos narró Ibn Awn, de Nafi, de Ibn Umar (ra), del Profeta ﷺ. “{El día en que los hombres se pongan en pie ante el Señor de los mundos}. Dijo: > «Uno de ellos estará en su propio sudor hasta la mitad de sus orejas».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6531
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 538
Capítulo: "¿Acaso no piensan que serán resucitados en un Gran Día?"
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَعْرَقُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَذْهَبَ عَرَقُهُمْ فِي الأَرْضِ سَبْعِينَ ذِرَاعًا، وَيُلْجِمُهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ آذَانَهُمْ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; dijo: nos narró Sulayman, de Thawr ibn Zayd, de Abu al-Ghayth, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Las gentes sudarán el Día de la Resurrección hasta que su sudor se hunda en la tierra setenta codos, y los embocará hasta alcanzarles las orejas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6532
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 121
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 539
Capítulo: Al-Qisas en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ بِالدِّمَاءِ ‏"
Nos narró Umar ibn Hafs; nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash; me narró Shaqiq; oí a Abd Allah (ra) decir: el Profeta ﷺ dijo: “Lo primero que se juzgará entre la gente será en lo relativo a los derramamientos de sangre.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6533
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 122
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 540
Capítulo: Al-Qisas en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ مَظْلَمَةٌ لأَخِيهِ فَلْيَتَحَلَّلْهُ مِنْهَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُؤْخَذَ لأَخِيهِ مِنْ حَسَنَاتِهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ أُخِذَ مِنْ سَيِّئَاتِ أَخِيهِ، فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ ‏"
Nos narró Ismail; dijo: nos transmitió Malik, de Saʿid al-Maqburi, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Quien tenga una injusticia pendiente contra su hermano, que le pida que lo absuelva de ella, pues allí no habrá ni dinar ni dírham, antes de que se tome para su hermano de sus buenas obras; y si no tuviera buenas obras, se tomará de las malas obras de su hermano y se le cargarán a él».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6534
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 123
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 541
Capítulo: Al-Qisas en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنِي الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏{‏وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ‏}‏ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَخْلُصُ الْمُؤْمِنُونَ مِنَ النَّارِ، فَيُحْبَسُونَ عَلَى قَنْطَرَةٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَيُقَصُّ لِبَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ، مَظَالِمُ كَانَتْ بَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيَا، حَتَّى إِذَا هُذِّبُوا وَنُقُّوا أُذِنَ لَهُمْ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لأَحَدُهُمْ أَهْدَى بِمَنْزِلِهِ فِي الْجَنَّةِ مِنْهُ بِمَنْزِلِهِ كَانَ فِي الدُّنْيَا ‏"‏‏.‏
Nos narró al-Salt ibn Muhammad; nos transmitió Yazid ibn Zuray‘, acerca de la aleya: “Y arrancamos lo que hubiera en sus pechos de rencor”; dijo: nos transmitió Sa‘id, de Qatada, de Abu al-Mutawakkil al-Nayi, que Abu Sa‘id al-Judri (ra) dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los creyentes se librarán del Fuego y serán retenidos en un puente entre el Paraíso y el Fuego; entonces se hará justicia entre unos y otros por las injusticias que hubo entre ellos en la vida mundanal, hasta que, cuando hayan sido depurados y purificados, se les permitirá entrar en el Paraíso. Y por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad, ciertamente cada uno de ellos estará más bien guiado hacia su morada en el Paraíso que lo estaba hacia la morada que tenía en la vida mundanal”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6535
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 542
Capítulo: Cualquiera cuyo relato sea cuestionado, seguramente será castigado
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ عُذِّبَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ أَلَيْسَ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا‏}‏‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذَلِكِ الْعَرْضُ ‏"‏‏.‏ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏ وَتَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمٍ وَأَيُّوبُ وَصَالِحُ بْنُ رُسْتُمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn Musa, de ʿUthman ibn al-Aswad, de Ibn Abi Mulayka, de ʿAʾisha, del Profeta ﷺ, que dijo: "A quien se le discuta la rendición de cuentas, será castigado". Ella dijo: "Dije: ¿Acaso no dice Allah, Altísimo: {y será sometido a una rendición de cuentas fácil}?" Él dijo: "Eso es la presentación". Me narró ʿAmr ibn ʿAli; nos narró Yahya, de ʿUthman ibn al-Aswad; oí a Ibn Abi Mulayka, que dijo: oí a ʿAʾisha (ra), que dijo: oí al Profeta ﷺ decir algo semejante. Y lo corroboraron Ibn Jurayj, Muhammad ibn Sulaym, Ayyub y Salih ibn Rustum, de Ibn Abi Mulayka, de ʿAʾisha, del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6536
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 543
Capítulo: Cualquiera cuyo relato sea cuestionado, seguramente será castigado
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَيْسَ أَحَدٌ يُحَاسَبُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ هَلَكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ * فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا‏}‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا ذَلِكِ الْعَرْضُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ يُنَاقَشُ الْحِسَابَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ عُذِّبَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur, nos narró Rawh ibn ‘Ubada, nos narró Hatim ibn Abi Saghira, nos narró ‘Abd Allah ibn Abi Mulayka, me narró al-Qasim ibn Muhammad, me narró ‘A’isha, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “«No hay nadie a quien se le ajuste cuentas el Día de la Resurrección sin que perezca»”. Entonces dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Acaso no ha dicho Allah, Altísimo sea: «En cuanto a quien reciba su libro en su diestra, se le ajustarán cuentas con un ajuste fácil»?” Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “«Eso no es sino la presentación; y no hay nadie a quien se le discuta el ajuste de cuentas el Día de la Resurrección sin que sea castigado»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6537
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 545
Capítulo: Cualquiera cuyo relato sea cuestionado, seguramente será castigado
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ يُجَاءُ بِالْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ لَهُ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الأَرْضِ ذَهَبًا أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ قَدْ كُنْتَ سُئِلْتَ مَا هُوَ أَيْسَرُ مِنْ ذَلِكَ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Muadh ibn Hisham; dijo: me narró mi padre, de Qatada, de Anas, del Profeta ﷺ. Y me narró Muhammad ibn Mamar; nos narró Rawh ibn Ubadah; nos narró Said, de Qatada; nos narró Anas ibn Malik (ra) que el Profeta de Allah ﷺ solía decir: “Se hará venir al incrédulo el Día de la Resurrección, y se le dirá: «¿Qué te parece si tuvieras el equivalente de toda la tierra en oro: te rescatarías con ello?». Entonces dirá: «Sí». Y se le dirá: «Se te había pedido lo que era más fácil que eso».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6538
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 546
Capítulo: Cualquiera cuyo relato sea cuestionado, seguramente será castigado
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي خَيْثَمَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَسَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَيْسَ بَيْنَ اللَّهِ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ، ثُمَّ يَنْظُرُ فَلاَ يَرَى شَيْئًا قُدَّامَهُ، ثُمَّ يَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَتَسْتَقْبِلُهُ النَّارُ، فَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَّقِيَ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ‏"
Nos narró Umar ibn Hafs; nos narró mi padre, dijo; me narró al-A‘mash, dijo: me narró Jaythama, de ‘Adiyy ibn Hatim, dijo: dijo el Profeta Muhammad ﷺ: “No hay ninguno de vosotros sino que Allah le hablará el Día de la Resurrección, sin que haya entre Allah y él intérprete alguno. Luego mirará y no verá nada delante de sí; luego mirará ante sí y el Fuego se le presentará de frente. Así pues, quien de vosotros pueda protegerse del Fuego, aunque sea con medio dátil.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6539
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 128
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 547
Capítulo: Cualquiera cuyo relato sea cuestionado, seguramente será castigado
قَالَ الأَعْمَشُ حَدَّثَنِي عَمْرٌو، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثَلاَثًا، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"‏‏.‏
Al-A‘mash dijo: nos transmitió ‘Amr, de Jaythama, de ‘Adi ibn Hatim, que dijo: el Profeta ﷺ dijo: "Guardaos del Fuego". Luego se apartó y desvió el rostro; luego dijo: "Guardaos del Fuego". Luego se apartó y desvió el rostro tres veces, hasta que pensamos que lo estaba mirando; luego dijo: "Guardaos del Fuego, aunque sea con medio dátil; y quien no encuentre, entonces con una palabra buena".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6540
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 129
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 548
Capítulo: Setenta mil entrarán en el Paraíso sin cuentas.
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عُرِضَتْ عَلَىَّ الأُمَمُ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الأُمَّةُ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ النَّفَرُ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْعَشَرَةُ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ مَعَهُ الْخَمْسَةُ، وَالنَّبِيُّ يَمُرُّ وَحْدَهُ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ هَؤُلاَءِ أُمَّتِي قَالَ لاَ وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الأُفُقِ‏.‏ فَنَظَرْتُ فَإِذَا سَوَادٌ كَثِيرٌ‏.‏ قَالَ هَؤُلاَءِ أُمَّتُكَ، وَهَؤُلاَءِ سَبْعُونَ أَلْفًا قُدَّامَهُمْ، لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ‏.‏ قُلْتُ وَلِمَ قَالَ كَانُوا لاَ يَكْتَوُونَ، وَلاَ يَسْتَرْقُونَ، وَلاَ يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ إِلَيْهِ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ قَالَ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Imran ibn Maysara: nos narró Ibn Fudayl; nos narró Husayn. Y me narró Usayd ibn Zayd: nos narró Hushaym, de Husayn, quien dijo: Estaba yo junto a Sa‘id ibn Jubayr y él dijo: Ibn ‘Abbas me narró; dijo: El Profeta ﷺ dijo: "Se me mostraron las comunidades. Entonces pasaba un profeta y con él pasaba una comunidad; y pasaba un profeta y con él pasaba un grupo de hombres; y pasaba un profeta y con él pasaban diez hombres; y pasaba un profeta y con él pasaban cinco hombres; y pasaba un profeta solo. Miré y, he aquí, una gran multitud oscura. Dije: > ‘Oh Yibril, ¿éstos son mi comunidad?’ Dijo: > ‘No; pero mira hacia el horizonte’. Miré y, he aquí, una gran multitud oscura. Dijo: > ‘Ésa es tu comunidad; y éstos son setenta mil que están delante de ellos: no habrá para ellos rendición de cuentas ni castigo’. Dije: > ‘¿Y por qué?’ Dijo: > ‘Porque no se cauterizaban, ni pedían que se les recitara un encantamiento, ni tomaban augurios, y en su Señor depositaban su confianza’." Entonces se levantó hacia él ‘Ukkasha ibn Mihsan (ra) y dijo: > “Ruega a Allah que me haga de entre ellos”. Él dijo: > “¡Oh Allah, hazlo de entre ellos!”. Luego se levantó hacia él otro hombre y dijo: > “Ruega a Allah que me haga de entre ellos”. Él dijo: > “Te ha precedido en ello ‘Ukkasha”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6541
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 130
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 549
Capítulo: Setenta mil entrarán en el Paraíso sin cuentas.
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي زُمْرَةٌ هُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا، تُضِيءُ وُجُوهُهُمْ إِضَاءَةَ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الأَسَدِيُّ يَرْفَعُ نَمِرَةً عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ سَبَقَكَ عُكَّاشَةُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muadh ibn Asad; nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de al-Zuhri, quien dijo: me narró Said ibn al-Musayyab que Abu Hurayra (ra) le narró, diciendo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Entrará, de mi comunidad, un grupo: serán setenta mil; sus rostros resplandecerán con el resplandor de la luna en la noche de luna llena". Y Abu Hurayra (ra) dijo: Entonces se levantó Ukkasha ibn Mihsan al-Asadi, llevando sobre sí una manta, y dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ruega a Allah que me haga de entre ellos». Dijo: "¡Oh Allah! Haz que sea de entre ellos". > Luego se levantó un hombre de los Ansar y dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ruega a Allah que me haga de entre ellos». Y dijo: "Ukkasha se te ha adelantado".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6542
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 131
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 550
Capítulo: Setenta mil entrarán en el Paraíso sin cuentas.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا أَوْ سَبْعُمِائَةِ أَلْفٍ ـ شَكَّ فِي أَحَدِهِمَا ـ مُتَمَاسِكِينَ، آخِذٌ بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ، حَتَّى يَدْخُلَ أَوَّلُهُمْ وَآخِرُهُمُ الْجَنَّةَ، وَوُجُوهُهُمْ عَلَى ضَوْءِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"
Nos narró Sa‘id ibn Abi Maryam; nos transmitió Abu Gassan; dijo: me narró Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d; dijo: dijo el Profeta ﷺ: "" “Ciertamente entrarán en el Paraíso, de mi comunidad, setenta mil, o setecientos mil —dudó respecto de una de las dos cifras—, estrechamente unidos, aferrándose unos a otros, hasta que entren en el Paraíso el primero de ellos y el último de ellos; y sus rostros estarán con el resplandor de la luna en la noche de luna llena.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6543
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 132
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 551
Capítulo: Setenta mil entrarán en el Paraíso sin cuentas.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُومُ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ يَا أَهْلَ النَّارِ لاَ مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لاَ مَوْتَ، خُلُودٌ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Yaqub ibn Ibrahim; nos narró mi padre, de Salih; nos narró Nafi, de Ibn Umar (ra), de parte del Profeta ﷺ, quien dijo: “Cuando los moradores del Paraíso entren en el Paraíso, y los moradores del Fuego en el Fuego, entonces se levantará un pregonero entre ellos y dirá: «¡Oh moradores del Fuego! No hay muerte. > ¡Oh moradores del Paraíso! No hay muerte. > Es eternidad».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6544
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 133
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 552
Capítulo: Setenta mil entrarán en el Paraíso sin cuentas.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُقَالُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ خُلُودٌ لاَ مَوْتَ‏.‏ وَلأَهْلِ النَّارِ يَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ لاَ مَوْتَ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb; nos narró Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra, quien dijo: el Profeta ﷺ dijo: “Se dirá a la gente del Paraíso: «Permanencia eterna, sin muerte». Y a la gente del Fuego: «¡Oh gente del Fuego! Permanencia eterna, sin muerte».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6545
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 134
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 553
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"
Nos narró Uthman ibn al-Haytham, nos narró Awf, de Abu Raja’, de Imran, del Profeta ﷺ, dijo: “Miré en el Paraíso y vi que la mayoría de sus moradores eran los pobres; y miré en el Fuego y vi que la mayoría de sus moradores eran las mujeres.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6546
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 135
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 554
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قُمْتُ عَلَى باب الْجَنَّةِ فَكَانَ عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا الْمَسَاكِينَ، وَأَصْحَابُ الْجَدِّ مَحْبُوسُونَ، غَيْرَ أَنَّ أَصْحَابَ النَّارِ قَدْ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، وَقُمْتُ عَلَى باب النَّارِ فَإِذَا عَامَّةُ مَنْ دَخَلَهَا النِّسَاءُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Isma‘il; nos informó Sulayman al-Taymi, de Abu ‘Uthman, de Usama, del Profeta Muhammad ﷺ, quien dijo: "Me puse en pie junto a la puerta del Paraíso, y la mayoría de quienes entraban en él eran los pobres; y los poseedores de riqueza estaban retenidos, salvo que a los destinados al Fuego ya se había ordenado que fueran llevados al Fuego. Y me puse en pie junto a la puerta del Fuego, y he aquí que la mayoría de quienes entraban en él eran las mujeres."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6547
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 136
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 555
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَأَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ، جِيءَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، ثُمَّ يُذْبَحُ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لاَ مَوْتَ، يَا أَهْلَ النَّارِ لاَ مَوْتَ، فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ‏.‏ وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حُزْنِهِمْ ‏"
Nos narró Muadh ibn Asad; nos informó Abd Allah; nos informó Umar ibn Muhammad ibn Zayd, de su padre, que le narró de Ibn Umar (ra), quien dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ dijo:" “Cuando la gente del Paraíso llegue al Paraíso y la gente del Fuego llegue al Fuego, se hará traer a la Muerte hasta que sea colocada entre el Paraíso y el Fuego; luego será degollada. Luego un pregonero proclamará: «¡Oh gente del Paraíso, no hay muerte! ¡Oh gente del Fuego, no hay muerte!» Entonces la gente del Paraíso aumentará en alegría, además de la alegría que ya tenía; y la gente del Fuego aumentará en tristeza, además de la tristeza que ya tenía.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6548
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 137
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 556
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ‏.‏ يَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لاَ نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ‏.‏ فَيَقُولُ أَنَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ قَالُوا يَا رَبِّ وَأَىُّ شَىْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ فَيَقُولُ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلاَ أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا ‏"
Nos narró Muadh ibn Asad; nos informó Abd Allah; nos informó Malik ibn Anas; de Zayd ibn Aslam; de Ata ibn Yasar; de Abu Said al-Judri (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, Allah dice a la gente del Paraíso: “¡Oh gente del Paraíso!” Ellos dicen: “Aquí estamos, Señor nuestro, y a Tu servicio.” Entonces Él dice: “¿Habéis quedado satisfechos?” Y ellos dicen: “¿Y qué tenemos para no quedar satisfechos, cuando nos has dado lo que no has dado a nadie de Tu creación?” Entonces Él dice: “Yo os daré algo mejor que eso.” Ellos dijeron: “¡Señor nuestro! ¿Y qué cosa es mejor que eso?” Entonces Él dice: “Hago lícito para vosotros Mi complacencia, y no me indignaré con vosotros después de ello jamás.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6549
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 138
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 557
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ أُصِيبَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَهْوَ غُلاَمٌ، فَجَاءَتْ أُمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَرَفْتَ مَنْزِلَةَ حَارِثَةَ مِنِّي، فَإِنْ يَكُ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ، وَإِنْ تَكُنِ الأُخْرَى تَرَى مَا أَصْنَعُ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ وَيْحَكِ ـ أَوَهَبِلْتِ ـ أَوَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ لَفِي جَنَّةِ الْفِرْدَوْسِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos transmitió Muawiya ibn Amr, nos transmitió Abu Ishaq, de Humayd, dijo: Oí a Anas decir: Haritha fue alcanzado el día de Badr, siendo un muchacho. Entonces su madre vino al Profeta ﷺ y dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! Ya conoces la posición de Haritha respecto de mí. Si está en el Paraíso, tendré paciencia y esperaré la recompensa; pero si es la otra cosa, verás lo que hago". Entonces dijo: “¡Ay de ti! —o: ¡que tu madre te pierda!—. ¿Acaso es un solo Jardín, cuando en realidad son muchos Jardines? Y, ciertamente, él está en el Jardín del Firdaws.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6550
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 139
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 558
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا الْفُضَيْلُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏مَا بَيْنَ مَنْكِبَىِ الْكَافِرِ مَسِيرَةُ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ لِلرَّاكِبِ الْمُسْرِعِ‏"
Nos narró Muadh ibn Asad, nos informó al-Fadl ibn Musa, nos informó al-Fudayl, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, dijo: "Entre los dos hombros del incrédulo hay la distancia de marcha de tres días para el jinete que cabalga con rapidez."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6551
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 140
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 558
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
وَقَالَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ، لاَ يَقْطَعُهَا ‏"
Y dijo Ishaq ibn Ibrahim: nos informó al-Mughira ibn Salama; nos narró Wuhayb, de Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "En el Paraíso hay, ciertamente, un árbol bajo cuya sombra cabalga el jinete durante cien años, sin atravesarla."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6552
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 141
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 559
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ، فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ لَشَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ الْجَوَادَ الْمُضَمَّرَ السَّرِيعَ مِائَةَ عَامٍ، مَا يَقْطَعُهَا ‏"
Dijo Abu Hazim: nos transmití este relato a al-Nu‘man ibn Abi ‘Ayyash, y él dijo: nos narró Abu Sa‘id, de el Profeta ﷺ, que dijo: "En el Paraíso hay, ciertamente, un árbol tal que el jinete, montado en un corcel adiestrado y veloz, cabalga durante cien años sin llegar a atravesarlo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6553
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 142
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 559
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَوْ سَبْعُمِائَةِ أَلْفٍ ـ لاَ يَدْرِي أَبُو حَازِمٍ أَيُّهُمَا قَالَ ـ مُتَمَاسِكُونَ، آخِذٌ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، لاَ يَدْخُلُ أَوَّلُهُمْ حَتَّى يَدْخُلَ آخِرُهُمْ، وُجُوهُهُمْ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Abd al-Aziz, de Abu Hazim, de Sahl ibn Sad, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente entrarán en el Paraíso, de mi comunidad, setenta o setecientos mil —Abu Hazim no sabe cuál de las dos cifras dijo—, manteniéndose unidos, aferrándose unos a otros; no entrará el primero de ellos hasta que entre el último de ellos. Sus rostros serán con la apariencia de la luna en la noche de luna llena.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6554
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 143
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 560
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏إِنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ لَيَتَرَاءَوْنَ الْغُرَفَ فِي الْجَنَّةِ كَمَا تَتَرَاءَوْنَ الْكَوْكَبَ فِي السَّمَاءِ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Abd al-Aziz, de su padre, de Sahl, del Profeta ﷺ, que dijo: "En verdad, los moradores del Paraíso se contemplarán mutuamente las estancias elevadas en el Paraíso, tal como vosotros os contempláis mutuamente el astro en el cielo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6555
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 144
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 561
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
قَالَ أَبِي فَحَدَّثْتُ النُّعْمَانَ بْنَ أَبِي عَيَّاشٍ، فَقَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ يُحَدِّثُ وَيَزِيدُ فِيهِ ‏ "‏ كَمَا تَرَاءَوْنَ الْكَوْكَبَ الْغَارِبَ فِي الأُفُقِ الشَّرْقِيِّ وَالْغَرْبِيِّ ‏"
Dijo mi padre: nos transmití a al-Nu‘man ibn Abi ‘Ayyash, y él dijo: “Doy testimonio de que ciertamente oí a Abu Sa‘id relatarlo y añadir en ello”. "Tal como veis la estrella que se pone en el horizonte oriental y occidental."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6556
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 145
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 561
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيَقُولُ أَرَدْتُ مِنْكَ أَهْوَنَ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لاَ تُشْرِكَ بِي شَيْئًا فَأَبَيْتَ إِلاَّ أَنْ تُشْرِكَ بِي ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Gundar; nos narró Shu‘bah, de Abu ‘Imran. Dijo: oí a Anas ibn Malik (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Allah, Altísimo, dirá el Día de la Resurrección al que reciba el castigo más leve de entre la gente del Fuego: > «Si tuvieras cuanto hay en la tierra, ¿te rescatarías con ello?» Y él dirá: > «Sí». Entonces Él dirá: > «Yo quise de ti algo más leve que esto, cuando estabas en el lomo de Adán: que no Me asociaras nada; pero no quisiste sino asociar conmigo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6557
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 146
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 562
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بِالشَّفَاعَةِ كَأَنَّهُمُ الثَّعَارِيرُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ مَا الثَّعَارِيرُ قَالَ الضَّغَابِيسُ‏.‏ وَكَانَ قَدْ سَقَطَ فَمُهُ فَقُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَخْرُجُ بِالشَّفَاعَةِ مِنَ النَّارِ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Hammad, de ‘Amr, de Jabir (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “Saldrán del Fuego por la intercesión como si fueran thā‘ārīr”. Dije: “¿Qué son los thā‘ārīr?”. Dijo: “Los ḍaġābīs”. Y ya se le había caído la boca, así que dije a ‘Amr ibn Dinar, Abu Muhammad: “¿Has oído a Jabir ibn ‘Abd Allah decir: ‘Oí al Profeta ﷺ decir: “Saldrán del Fuego por la intercesión”’?”. Dijo: “Sí”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6558
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 147
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 563
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بَعْدَ مَا مَسَّهُمْ مِنْهَا سَفْعٌ، فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، فَيُسَمِّيهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَهَنَّمِيِّينَ ‏"
Nos narró Hudba ibn Jalid; nos narró Hammam, de Qatada; nos narró Anas ibn Malik, del Profeta ﷺ, que dijo: “Saldrá un pueblo del Fuego, después de que les haya alcanzado de él un ennegrecimiento; entonces entrarán en el Paraíso, y la gente del Paraíso los llamará los yahanamíes.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6559
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 148
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 564
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ يَقُولُ اللَّهُ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ قَدِ امْتُحِشُوا وَعَادُوا حُمَمًا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرِ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ـ أَوْ قَالَ ـ حَمِيَّةِ السَّيْلِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ تَرَوْا أَنَّهَا تَنْبُتُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً ‏"‏‏.‏
Nos narró Musa, nos narró Wuhayb, nos narró Amr ibn Yahya, de su padre, de Abu Sa‘id al-Judri (ra) "Que el Profeta ﷺ dijo: > «Cuando los moradores del Paraíso entren en el Paraíso y los moradores del Fuego en el Fuego, Allah dirá: “A quien tenga en su corazón el peso de un grano de mostaza de fe, sacadlo”. Entonces serán sacados, habiendo quedado carbonizados, y habrán vuelto a ser carbón; luego serán arrojados al Río de la Vida, y brotarán como brota el grano en el arrastre del torrente —o dijo— en el lecho del torrente»." "Y el Profeta ﷺ dijo: > «¿Acaso no veis que brota amarilla, retorcida?»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6560
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 149
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 565
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَرَجُلٌ تُوضَعُ فِي أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَةٌ يَغْلِي مِنْهَا دِمَاغُهُ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Gundar; nos narró Shu‘ba; dijo: oí a Abu Ishaq; dijo: oí a al-Nu‘man; oí al Profeta ﷺ decir: “”. "En verdad, el más leve de los moradores del Fuego en cuanto a castigo, el Día de la Resurrección, será un hombre a quien se le pondrá una brasa en la planta de sus dos pies, y por ella le hervirá el cerebro."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6561
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 566
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ عَلَى أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ، كَمَا يَغْلِي الْمِرْجَلُ وَالْقُمْقُمُ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Raja, nos narró Israil, de Abi Ishaq, de al-Nu‘man ibn Bashir, dijo: oí al Profeta ﷺ decir: "En verdad, el más leve de los moradores del Fuego en cuanto a castigo, el Día de la Resurrección, será un hombre que tendrá dos brasas bajo las plantas de sus pies; a causa de ellas le hervirá el cerebro, como hierve el caldero y el alambique."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6562
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 151
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 567
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ النَّارَ فَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا، ثُمَّ ذَكَرَ النَّارَ فَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا، ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Shu‘ba, de ‘Amr, de Jaythama, de ‘Adi ibn Hatim, que el Profeta ﷺ mencionó el Fuego y apartó su rostro, buscando refugio de él; luego mencionó el Fuego y apartó su rostro, buscando refugio de él; luego dijo: "Guardaos del Fuego, aunque sea con medio dátil; y quien no encuentre, entonces con una palabra buena."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6563
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 152
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 568
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ فَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُجْعَلُ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ، يَغْلِي مِنْهُ أُمُّ دِمَاغِهِ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Hamza; nos narró Ibn Abi Hazim y al-Darawardi, de Yazid, de Abd Allah ibn Jabbab, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que oyó al Mensajero de Allah ﷺ, y se mencionó ante él a su tío Abu Talib, y dijo: "Quizá le aproveche mi intercesión el Día de la Resurrección, y sea puesto en un vado somero del Fuego, que le llegue hasta los tobillos, y por ello hierva la médula de su cerebro."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6564
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 153
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 569
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا‏.‏ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ، وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّنَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ وَيَقُولُ ـ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ ـ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلاً‏.‏ فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ ـ ائْتُوا مُوسَى الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ ـ ائْتُوا عِيسَى فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، سَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِي، ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، ثُمَّ أُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا مِثْلَهُ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ حَتَّى مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Abu ‘Awana; de Qatada; de Anas (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Dios reúne a la gente el Día de la Resurrección, y ellos dirán: “Si pidiéramos intercesión ante nuestro Señor, hasta que nos alivie de nuestro lugar”. Entonces acudirán a Adán y le dirán: “Tú eres aquel a quien Dios creó con Su mano, insufló en ti de Su espíritu y ordenó a los ángeles, y ellos se postraron ante ti; intercede por nosotros ante nuestro Señor”. Pero él dirá: “No soy para vosotros”, y mencionará su falta y dirá: “Id a Noé, el primer mensajero que Dios envió”. Entonces acudirán a él, y él dirá: “No soy para vosotros”, y mencionará su falta: “Id a Abraham, a quien Dios tomó como amigo íntimo”. Entonces acudirán a él, y él dirá: “No soy para vosotros”, y mencionará su falta: “Id a Moisés, aquel con quien Dios habló”. Entonces acudirán a él, y él dirá: “No soy para vosotros”, y mencionará su falta: “Id a Jesús”. Entonces acudirán a él, y él dirá: “No soy para vosotros. Id a Muhammad ﷺ, pues le ha sido perdonado lo que precedió de su pecado y lo que se retrasó”. Entonces vendrán a mí, y yo pediré permiso a mi Señor; y cuando Lo vea, caeré postrado. Y Él me dejará el tiempo que Dios quiera; luego se dirá: “Levanta tu cabeza; pide y se te dará; habla y se te escuchará; e intercede y se aceptará tu intercesión”. Entonces levantaré mi cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite; después los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Jardín. Luego volveré y caeré postrado de igual modo, en la tercera o la cuarta vez, hasta que no quede en el Fuego sino aquel a quien el Corán haya retenido.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6565
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 154
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 570
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْن ٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya; de al-Hasan ibn Dakwan; nos narró Abu Raya’; nos narró Imran ibn Husayn (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Saldrá un pueblo del Fuego por la intercesión de Muhammad ﷺ, y entrarán en el Paraíso; se les llamará los yahanamíes.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6566
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 155
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 571
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ حَارِثَةَ، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ هَلَكَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ، أَصَابَهُ غَرْبُ سَهْمٍ‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَلِمْتَ مَوْقِعَ حَارِثَةَ مِنْ قَلْبِي، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ لَمْ أَبْكِ عَلَيْهِ، وَإِلاَّ سَوْفَ تَرَى مَا أَصْنَعُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ هَبِلْتِ، أَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ فِي الْفِرْدَوْسِ الأَعْلَى ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Humayd, de Anas, que la madre de Haritha vino al Mensajero de Allah ﷺ, cuando Haritha había perecido el día de Badr, alcanzado por el filo de una flecha. “Y ella dijo: > «¡Oh, Mensajero de Allah! Ya has sabido el lugar que Haritha ocupa en mi corazón; si está en el Paraíso, no lloraré por él, y si no, entonces verás lo que haré». Y él le dijo:” “Que quedes privada de tu hijo: ¿acaso es un solo Jardín? En verdad, son muchos Jardines, y, ciertamente, él está en el Firdaus más alto.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6567, 6568
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 572
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أُمَّ حَارِثَةَ، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ هَلَكَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ، أَصَابَهُ غَرْبُ سَهْمٍ‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ عَلِمْتَ مَوْقِعَ حَارِثَةَ مِنْ قَلْبِي، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ لَمْ أَبْكِ عَلَيْهِ، وَإِلاَّ سَوْفَ تَرَى مَا أَصْنَعُ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ هَبِلْتِ، أَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ فِي الْفِرْدَوْسِ الأَعْلَى ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Humayd, de Anas: que la madre de Haritha acudió al Mensajero de Allah ﷺ, cuando Haritha había perecido el día de Badr, alcanzado por el filo de una flecha. “Dijo: > «¡Oh, Mensajero de Allah! Ya sabes el lugar que ocupa Haritha en mi corazón. Si está en el Paraíso, no lloraré por él; y si no, entonces verás lo que haré».” “Entonces él le dijo:” “Que quedes privada de tu hijo: ¿acaso es un solo Jardín? En verdad, son muchos Jardines, y, ciertamente, está en el Firdaus más alto.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6567, 6568
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 572
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ أَحَدٌ الْجَنَّةَ إِلاَّ أُرِيَ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ، لَوْ أَسَاءَ، لِيَزْدَادَ شُكْرًا، وَلاَ يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ إِلاَّ أُرِيَ مَقْعَدَهُ مِنَ الْجَنَّةِ، لَوْ أَحْسَنَ، لِيَكُونَ عَلَيْهِ حَسْرَةً ‏"
Nos narró Abu al-Yaman, nos informó Shuayb, nos narró Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra, dijo el Profeta ﷺ: “No entra nadie en el Paraíso sin que se le muestre su asiento en el Fuego, si hubiera obrado mal, para que aumente en gratitud; y no entra nadie en el Fuego sin que se le muestre su asiento en el Paraíso, si hubiera obrado bien, para que sea para él motivo de pesar.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6569
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 157
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 573
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏ "‏ لَقَدْ ظَنَنْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْ لاَ يَسْأَلَنِي عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ أَحَدٌ أَوَّلُ مِنْكَ، لِمَا رَأَيْتُ مِنْ حِرْصِكَ عَلَى الْحَدِيثِ، أَسْعَدُ النَّاسِ بِشَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ خَالِصًا مِنْ قِبَلِ نَفْسِهِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de ‘Amr, de Sa‘id ibn Abi Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra (ra), que dijo: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quiénes serán los más dichosos de entre la gente por tu intercesión el Día de la Resurrección?”. Entonces dijo: “Ciertamente, pensé, ¡oh Abu Hurayra!, que nadie me preguntaría acerca de este hadiz antes que tú, por lo que he visto de tu empeño por el hadiz. El más dichoso de la gente con mi intercesión el Día de la Resurrección será quien diga: ‘No hay divinidad sino Allah’, con sinceridad, por parte de sí mismo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6570
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 158
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 574
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا، وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ كَبْوًا، فَيَقُولُ اللَّهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى، فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى، فَيَقُولُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ‏.‏ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى‏.‏ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى، فَيَقُولُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ، فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا‏.‏ أَوْ إِنَّ لَكَ مِثْلَ عَشَرَةِ أَمْثَالِ الدُّنْيَا‏.‏ فَيَقُولُ تَسْخَرُ مِنِّي، أَوْ تَضْحَكُ مِنِّي وَأَنْتَ الْمَلِكُ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de Ubayda, de Abd Allah (ra). "El Profeta ﷺ dijo:" "En verdad, yo sé quién será el último de la gente del Fuego en salir de él y el último de la gente del Paraíso en entrar: un hombre que saldrá del Fuego cayendo de bruces. Entonces Allah dirá:. «Ve y entra en el Paraíso». Él irá a él, pero se le hará imaginar que está lleno; entonces regresará y dirá:. «¡Señor mío! Lo he encontrado lleno». Entonces Él dirá:. «Ve y entra en el Paraíso». Él irá a él, pero se le hará imaginar que está lleno. Entonces dirá:. «¡Señor mío! Lo he encontrado lleno». Entonces Él dirá:. «Ve y entra en el Paraíso, pues para ti hay lo equivalente al mundo y diez veces lo equivalente a él». O bien:. «En verdad, para ti hay lo equivalente a diez veces lo equivalente al mundo». Entonces él dirá:. «¿Te burlas de mí, o te ríes de mí, siendo Tú el Rey?»"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6571
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 159
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 575
Capítulo: La descripción del Paraíso y el Fuego
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَىْءٍ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Abu ‘Awana; de ‘Abd al-Malik; de ‘Abd Allah ibn al-Harith ibn Nawfal; de al-‘Abbas (ra). “Que dijo al Profeta ﷺ: «¿Has beneficiado a Abu Talib en algo?»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6572
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 160
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 576
Capítulo: As-Sirat es un puente sobre el Infierno.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، وَعَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أُنَاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الشَّمْسِ، لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تُضَارُّونَ فِي الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَيْسَ دُونَهُ سَحَابٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّكُمْ تَرَوْنَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَذَلِكَ، يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتَّبِعْهُ، فَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الشَّمْسَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الْقَمَرَ، وَيَتْبَعُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ، وَتَبْقَى هَذِهِ الأُمَّةُ فِيهَا مُنَافِقُوهَا، فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي غَيْرِ الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ، هَذَا مَكَانُنَا حَتَّى يَأْتِيَنَا رَبُّنَا، فَإِذَا أَتَانَا رَبُّنَا عَرَفْنَاهُ فَيَأْتِيهِمُ اللَّهُ فِي الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ‏.‏ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا، فَيَتْبَعُونَهُ وَيُضْرَبُ جِسْرُ جَهَنَّمَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ، وَدُعَاءُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللَّهُمَّ سَلِّمْ سَلِّمْ، وَبِهِ كَلاَلِيبُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، أَمَا رَأَيْتُمْ شَوْكَ السَّعْدَانِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ، غَيْرَ أَنَّهَا لاَ يَعْلَمُ قَدْرَ عِظَمِهَا إِلاَّ اللَّهُ، فَتَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ، مِنْهُمُ الْمُوبَقُ، بِعَمَلِهِ وَمِنْهُمُ الْمُخَرْدَلُ، ثُمَّ يَنْجُو، حَتَّى إِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنَ الْقَضَاءِ بَيْنَ عِبَادِهِ، وَأَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ النَّارِ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُخْرِجَ، مِمَّنْ كَانَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، أَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوهُمْ، فَيَعْرِفُونَهُمْ بِعَلاَمَةِ آثَارِ السُّجُودِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ مِنِ ابْنِ آدَمَ أَثَرَ السُّجُودِ، فَيُخْرِجُونَهُمْ قَدِ امْتُحِشُوا، فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءٌ يُقَالُ لَهُ مَاءُ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ، وَيَبْقَى رَجُلٌ مُقْبِلٌ بِوَجْهِهِ عَلَى النَّارِ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ قَشَبَنِي رِيحُهَا وَأَحْرَقَنِي ذَكَاؤُهَا، فَاصْرِفْ وَجْهِي عَنِ النَّارِ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو اللَّهَ‏.‏ فَيَقُولُ لَعَلَّكَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ أَنْ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيَصْرِفُ وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ، ثُمَّ يَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ يَا رَبِّ قَرِّبْنِي إِلَى باب الْجَنَّةِ‏.‏ فَيَقُولُ أَلَيْسَ قَدْ زَعَمْتَ أَنْ لاَ تَسْأَلْنِي غَيْرَهُ، وَيْلَكَ ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو‏.‏ فَيَقُولُ لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَ ذَلِكَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لاَ وَعِزَّتِكَ لاَ أَسْأَلُكَ غَيْرَهُ‏.‏ فَيُعْطِي اللَّهَ مِنْ عُهُودٍ وَمَوَاثِيقَ أَنْ لاَ يَسْأَلَهُ غَيْرَهُ، فَيُقَرِّبُهُ إِلَى باب الْجَنَّةِ، فَإِذَا رَأَى مَا فِيهَا سَكَتَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْكُتَ، ثُمَّ يَقُولُ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ أَوَلَيْسَ قَدْ زَعَمْتَ أَنْ لاَ تَسْأَلَنِي غَيْرَهُ، وَيْلَكَ يَا ابْنَ آدَمَ مَا أَغْدَرَكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لاَ تَجْعَلْنِي أَشْقَى خَلْقِكَ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يَدْعُو حَتَّى يَضْحَكَ، فَإِذَا ضَحِكَ مِنْهُ أَذِنَ لَهُ بِالدُّخُولِ فِيهَا، فَإِذَا دَخَلَ فِيهَا قِيلَ تَمَنَّ مِنْ كَذَا‏.‏ فَيَتَمَنَّى، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ تَمَنَّ مِنْ كَذَا‏.‏ فَيَتَمَنَّى حَتَّى تَنْقَطِعَ بِهِ الأَمَانِيُّ فَيَقُولُ لَهُ هَذَا لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَذَلِكَ الرَّجُلُ آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri; me informó Said y Ata ibn Yazid que Abu Hurayra les informó, del Profeta ﷺ. Y me narró Mahmud; nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Mamar, de al-Zuhri, de Ata ibn Yazid al-Laythi, de Abu Hurayra, que dijo: “Unas personas dijeron: > ‘¡Mensajero de Allah! ¿Veremos a nuestro Señor el Día de la Resurrección?’ Y él dijo: > ‘¿Os perjudicáis unos a otros respecto del sol, cuando no hay entre vosotros y él ninguna nube?’ Dijeron: > ‘No, ¡Mensajero de Allah!’ Dijo: > ‘¿Os perjudicáis unos a otros respecto de la luna en la noche de luna llena, cuando no hay entre vosotros y ella ninguna nube?’ Dijeron: > ‘No, ¡Mensajero de Allah!’ Dijo: > ‘Pues ciertamente lo veréis el Día de la Resurrección de ese mismo modo. Allah reunirá a la gente y dirá: “Quien solía adorar algo, que lo siga”. Entonces seguirá quien solía adorar al sol; y seguirá quien solía adorar a la luna; y seguirá quien solía adorar a los taghut. Y permanecerá esta comunidad, en la que estarán sus hipócritas. Entonces Allah vendrá a ellos en una forma distinta de la que conocen y dirá: “Yo soy vuestro Señor”. Y ellos dirán: “Nos refugiamos en Allah de ti; este es nuestro lugar hasta que venga a nosotros nuestro Señor; y cuando venga a nosotros nuestro Señor, lo reconoceremos”. Entonces Allah vendrá a ellos en la forma que conocen y dirá: “Yo soy vuestro Señor”. Y ellos dirán: “Tú eres nuestro Señor”. Entonces lo seguirán, y se tenderá el puente de Yahannam’”. Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: > “Entonces yo seré el primero en cruzar, y la súplica de los mensajeros aquel día será: ‘¡Oh Allah! Salva, salva’. Y en él habrá garfios como las espinas del saadan. ¿Acaso no habéis visto las espinas del saadan?” Dijeron: > “Sí, ¡Mensajero de Allah!” Dijo: > “Pues ciertamente son como las espinas del saadan, salvo que nadie conoce la magnitud de su tamaño sino Allah. Arrebatarán a la gente conforme a sus obras: entre ellos estará el aniquilado por su obra, y entre ellos estará el desgarrado, y luego se salvará. Hasta que, cuando Allah haya terminado de juzgar entre Sus siervos y quiera sacar del Fuego a quien quiera sacar, de entre quienes daban testimonio de que no hay divinidad sino Allah, ordenará a los ángeles que los saquen. Y los reconocerán por la señal de las huellas de la postración; y Allah ha prohibido al Fuego que devore del hijo de Adán la huella de la postración. Entonces los sacarán, ya carbonizados, y se verterá sobre ellos un agua que se llama el Agua de la Vida, y brotarán como brota el grano en el limo que deja la riada. Y quedará un hombre vuelto con su rostro hacia el Fuego, y dirá: ‘¡Señor mío! Su viento me ha dañado y su ardor me ha quemado; aparta mi rostro del Fuego’. Y no dejará de suplicar a Allah. Entonces Él dirá: ‘Quizá, si te concedo eso, me pedirás otra cosa’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’. Entonces apartará su rostro del Fuego. Luego, después de eso, dirá: ‘¡Señor mío! Acércame a la puerta del Paraíso’. Y Él dirá: ‘¿No afirmaste que no me pedirías otra cosa? ¡Ay de ti, hijo de Adán! ¡Qué traicionero eres!’. Y no dejará de suplicar. Entonces Él dirá: ‘Quizá, si te concedo eso, me pedirás otra cosa’. Y él dirá: ‘No, por Tu poder, no te pediré otra cosa’. Y dará a Allah pactos y compromisos de que no le pedirá otra cosa; entonces lo acercará a la puerta del Paraíso. Y cuando vea lo que hay en él, callará el tiempo que Allah quiera que calle; luego dirá: ‘¡Señor mío! Hazme entrar en el Paraíso’. Entonces Él dirá: ‘¿No afirmaste que no me pedirías otra cosa? ¡Ay de ti, hijo de Adán! ¡Qué traicionero eres!’. Y él dirá: ‘¡Señor mío! No me hagas el más desdichado de Tu creación’. Y no dejará de suplicar hasta que Él se ría; y cuando se ría de él, le dará permiso para entrar en él. Y cuando entre en él, se le dirá: ‘Desea tal y tal’. Y deseará. Luego se le dirá: ‘Desea tal y tal’. Y deseará, hasta que se le agoten los deseos. Entonces Él le dirá: ‘Esto es para ti, y otro tanto junto con ello’”. Dijo Abu Hurayra: “Y ese hombre es el último de la gente del Paraíso en entrar”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6573
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 161
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 577
Capítulo: As-Sirat es un puente sobre el Infierno.
قَالَ عَطَاءٌ وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ جَالِسٌ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ، لاَ يُغَيِّرُ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ حَدِيثِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى قَوْلِهِ ‏"‏ هَذَا لَكَ وَمِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ هَذَا لَكَ وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ حَفِظْتُ ‏"‏ مِثْلُهُ مَعَهُ ‏"‏‏.‏
Dijo Ata: Abu Sa‘id al-Judri estaba sentado con Abu Hurayra, y no le corregía nada de su hadiz hasta que llegó a sus palabras: “Esto es para ti, y con ello otro tanto”. Dijo Abu Sa‘id: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: ‘Esto es para ti, y diez veces otro tanto’”. Dijo Abu Hurayra: “Yo memoricé: ‘y con ello otro tanto’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6574
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 162
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 577
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Hammad, nos transmitió Abu Awana, de Sulayman, de Shaqiq, de Abd Allah, del Profeta Muhammad ﷺ. “Yo os precederé y os aguardaré en el Estanque.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6575
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 163
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 578
Capítulo: Acerca de Al-Haud
وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ، وَلَيُرْفَعَنَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ ثُمَّ لَيُخْتَلَجُنَّ دُونِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ‏"
Nos narró Amru ibn Ali; nos transmitió Muhammad ibn Jafar; nos transmitió Shuba; de al-Mughira, quien dijo: oí a Abu Wail, de Abd Allah (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: «Yo iré delante de vosotros al estanque; y, ciertamente, se hará levantar a unos hombres de entre vosotros, y luego, ciertamente, serán apartados lejos de mí. Entonces diré: “¡Señor mío, mis compañeros!”. Y se dirá: “En verdad, tú no sabes lo que introdujeron como novedad después de ti”».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6576
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 164
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 578
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَمَامَكُمْ حَوْضٌ كَمَا بَيْنَ جَرْبَاءَ وَأَذْرُحَ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Ubayd Allah, me narró Nafi, de Ibn Umar (ra), del Profeta ﷺ, dijo: “Ante vosotros hay una alberca, tan extensa como la distancia que hay entre Yarba’ y Adruh.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6577
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 165
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 579
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ الْكَوْثَرُ الْخَيْرُ الْكَثِيرُ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ‏.‏ قَالَ أَبُو بِشْرٍ قُلْتُ لِسَعِيدٍ إِنَّ أُنَاسًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ‏.‏ فَقَالَ سَعِيدٌ النَّهَرُ الَّذِي فِي الْجَنَّةِ مِنَ الْخَيْرِ الَّذِي أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ‏.‏
Nos narró Amru ibn Muhammad, nos transmitió Hushaym, nos informó Abu Bishr y Ata ibn al-Sa’ib, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn Abbas (ra). «Al-Kawthar es el bien abundante que Allah se lo concedió». Dijo Abu Bishr: «Dije a Sa‘id: “Ciertamente, algunas personas pretenden que es un río en el Paraíso”». Entonces dijo Sa‘id: «El río que está en el Paraíso forma parte del bien que Allah se lo concedió».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6578
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 166
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 580
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حَوْضِي مَسِيرَةُ شَهْرٍ، مَاؤُهُ أَبْيَضُ مِنَ اللَّبَنِ، وَرِيحُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ، وَكِيزَانُهُ كَنُجُومِ السَّمَاءِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهَا فَلاَ يَظْمَأُ أَبَدًا ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam, nos narró Nafiʿ ibn ʿUmar, de Ibn Abi Mulayka; dijo: dijo ʿAbd Allah ibn ʿAmr: dijo el Profeta ﷺ: ". "Mi estanque abarca la distancia de un mes; su agua es más blanca que la leche; su fragancia es más agradable que el almizcle; y sus copas son como las estrellas del cielo. Quien beba de él no volverá a tener sed jamás."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6579
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 167
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 581
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏(‏إِنَّ قَدْرَ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ أَيْلَةَ وَصَنْعَاءَ مِنَ الْيَمَنِ، وَإِنَّ فِيهِ مِنَ الأَبَارِيقِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ‏)‏‏.‏
Nos narró Saʿid ibn ʿUfayr; dijo: me transmitió Ibn Wahb, de Yunus; dijo Ibn Shihab: me transmitió Anas ibn Malik (ra) que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, la extensión de mi estanque es como la que hay entre Ayla y Sanʿa de Yemen, y ciertamente en él hay de jarras en número como el de las estrellas del cielo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6580
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 168
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 582
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَحَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ إِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ قُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ‏.‏ فَإِذَا طِينُهُ ـ أَوْ طِيبُهُ ـ مِسْكٌ أَذْفَرُ ‏"
Nos narró Abu al-Walid, nos narró Hammam, de Qatada, de Anas, del Profeta ﷺ. Y nos narró Hudba ibn Jalid, nos narró Hammam, nos narró Qatada, nos narró Anas ibn Malik, del Profeta ﷺ, dijo: “Mientras yo caminaba por el Paraíso, he aquí que me encontré junto a un río cuyas dos orillas eran cúpulas de perla hueca. Dije: > «¿Qué es esto, oh Yibril?» Dijo: > «Este es al-Kawthar que tu Señor te ha concedido». Y he aquí que su barro —o su fragancia— era almizcle de la más intensa fragancia.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6581
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 169
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 583
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيَرِدَنَّ عَلَىَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي الْحَوْضَ، حَتَّى عَرَفْتُهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي، فَأَقُولُ أَصْحَابِي‏.‏ فَيَقُولُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Wuhayb, nos narró Abd al-Aziz, de Anas, del Profeta ﷺ, dijo: " " “Ciertamente vendrán a mí, al estanque, unas gentes de entre mis compañeros, hasta que, cuando los haya reconocido, serán apartados de mí; y yo diré: > “Mis compañeros”. Y se dirá: > “Tú no sabes lo que introdujeron como novedad después de ti”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6582
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 170
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 584
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، مَنْ مَرَّ عَلَىَّ شَرِبَ، وَمَنْ شَرِبَ لَمْ يَظْمَأْ أَبَدًا، لَيَرِدَنَّ عَلَىَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam, nos narró Muhammad ibn Mutarrif, me narró Abu Hazim, de Sahl ibn Saʿd, dijo: dijo el Profeta ﷺ: «Ciertamente, yo os precederé en el Estanque; quien pase junto a mí beberá, y quien beba no volverá a tener sed jamás. Ciertamente, acudirán a mí unas gentes a las que reconoceré y que me reconocerán; luego se interpondrá una barrera entre ellos y yo».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6583
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 171
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 585
Capítulo: Acerca de Al-Haud
قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ، فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتَ مِنْ، سَهْلٍ فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ وَهْوَ يَزِيدُ فِيهَا ‏ "‏ فَأَقُولُ إِنَّهُمْ مِنِّي‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ‏.‏ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ غَيَّرَ بَعْدِي ‏"
Dijo Abu Hazim: “Entonces me oyó al-Nu‘man ibn Abi ‘Ayyash y dijo: ‘¿Así lo oíste de Sahl?’ Y yo dije: ‘Sí’. Entonces dijo: ‘Doy testimonio acerca de Abu Sa‘id al-Judri (ra) que ciertamente lo oí, y él añadía en ello’.” “Y yo diré: «Ciertamente, ellos son de los míos». Entonces se dirá: «Ciertamente, tú no sabes lo que introdujeron después de ti». Y yo diré: «¡Lejos, lejos, para quien cambió después de mí!»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6584
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 172
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 585
Capítulo: Acerca de Al-Haud
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ الْحَبَطِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَرِدُ عَلَىَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنِ الْحَوْضِ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ‏"
Dijo Ahmad ibn Shabib ibn Sa‘id al-Habati: nos narró mi padre, de Yunus, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que solía relatar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Vendrá a mí, el Día de la Resurrección, un grupo de mis compañeros, y serán apartados del Estanque; entonces diré: > «¡Señor mío, mis compañeros!». Y Él dirá: > «Tú no tienes conocimiento de lo que introdujeron como innovación después de ti; en verdad, se volvieron atrás sobre sus talones, retrocediendo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6585
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 585
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِي فَيُحَلَّئُونَ عَنْهُ فَأَقُولُ يَا رَبِّ أَصْحَابِي‏.‏ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ عِلْمَ لَكَ بِمَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ، إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى ‏"
Nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró Ibn Wahb; dijo: nos informó Yunus, de Ibn Shihab, de Ibn al-Musayyab, que él solía transmitir de los Compañeros del Profeta (ra) que el Profeta ﷺ dijo: " " “Llegarán al Estanque unos hombres de entre mis Compañeros, y serán apartados de él; entonces diré: «¡Señor mío, mis Compañeros!». Y Él dirá: «Tú no tienes conocimiento de lo que introdujeron después de ti; en verdad, se volvieron atrás sobre sus talones, retrocediendo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6586
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 174
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 586
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي هِلاَلٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا قَائِمٌ إِذَا زُمْرَةٌ، حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ فَقَالَ هَلُمَّ‏.‏ فَقُلْتُ أَيْنَ قَالَ إِلَى النَّارِ وَاللَّهِ‏.‏ قُلْتُ وَمَا شَأْنُهُمْ قَالَ إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى‏.‏ ثُمَّ إِذَا زُمْرَةٌ حَتَّى إِذَا عَرَفْتُهُمْ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَيْنِي وَبَيْنِهِمْ فَقَالَ هَلُمَّ‏.‏ قُلْتُ أَيْنَ قَالَ إِلَى النَّارِ وَاللَّهِ‏.‏ قُلْتُ مَا شَأْنُهُمْ قَالَ إِنَّهُمُ ارْتَدُّوا بَعْدَكَ عَلَى أَدْبَارِهِمُ الْقَهْقَرَى‏.‏ فَلاَ أُرَاهُ يَخْلُصُ مِنْهُمْ إِلاَّ مِثْلُ هَمَلِ النَّعَمِ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos transmitió Muhammad ibn Fulayh, nos transmitió mi padre, dijo: nos narró Hilal, de Ata ibn Yasar, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: «Mientras yo estaba en pie, he aquí que apareció un grupo; y cuando los reconocí, salió un hombre de entre mí y ellos y dijo: “Ven”. Entonces dije: “¿Adónde?”. Dijo: “Al Fuego, por Allah”. Dije: “¿Y qué les ocurre?”. Dijo: “Ciertamente, después de ti apostataron, volviéndose sobre sus talones, retrocediendo”. Luego, he aquí que apareció otro grupo; y cuando los reconocí, salió un hombre de entre mí y ellos y dijo: “Ven”. Dije: “¿Adónde?”. Dijo: “Al Fuego, por Allah”. Dije: “¿Qué les ocurre?”. Dijo: “Ciertamente, después de ti apostataron, volviéndose sobre sus talones, retrocediendo”. Así pues, no veo que se salve de entre ellos sino algo semejante a las reses extraviadas del ganado».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6587
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 175
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 587
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ خُبَيْبٍ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا بَيْنَ بَيْتِي وَمِنْبَرِي رَوْضَةٌ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ، وَمِنْبَرِي عَلَى حَوْضِي ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos transmitió Anas ibn ‘Iyad, de ‘Ubayd Allah, de Jubayb, de Hafs ibn ‘Asim, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Lo que hay entre mi casa y mi púlpito es un jardín de entre los jardines del Paraíso, y mi púlpito está sobre mi estanque».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6588
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 176
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 588
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكَ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ ‏"
Nos narró Abdan; me informó mi padre, de Shu‘ba, de ‘Abd al-Malik. Dijo: oí a Yundub. Dijo: oí al Profeta ﷺ decir: " " “Yo os precederé al estanque.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6589
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 177
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 589
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا فَصَلَّى عَلَى أَهْلِ أُحُدٍ صَلاَتَهُ عَلَى الْمَيِّتِ، ثُمَّ انْصَرَفَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي فَرَطٌ لَكُمْ، وَأَنَا شَهِيدٌ عَلَيْكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ لأَنْظُرُ إِلَى حَوْضِي الآنَ، وَإِنِّي أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِ الأَرْضِ ـ أَوْ مَفَاتِيحَ الأَرْضِ ـ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تُشْرِكُوا بَعْدِي، وَلَكِنْ أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ تَنَافَسُوا فِيهَا ‏"
Nos narró Amru ibn Jalid, nos narró al-Layth, de Yazid, de Abu al-Jayr, de Uqba (ra), que el Profeta ﷺ salió un día y realizó por la gente de Uhud la oración que él realiza por el difunto; luego se retiró hacia el púlpito y dijo: “Ciertamente, yo os precedo, y soy testigo sobre vosotros. Y, por Allah, estoy mirando ahora mi Estanque. Y ciertamente se me han dado las llaves de los tesoros de la tierra —o las llaves de la tierra—. Y, por Allah, no temo por vosotros que asociéis copartícipes después de mí, sino que temo por vosotros que rivalicéis por ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6590
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 178
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 590
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ الْحَوْضَ فَقَالَ ‏ "‏ كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَصَنْعَاءَ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah, nos narró Harami ibn Umara, nos narró Shu‘ba, de Ma‘bad ibn Jalid, que oyó a Haritha ibn Wahb decir: oí al Profeta ﷺ, y mencionó la Fuente, y dijo: "Como la distancia que hay entre Medina y San‘ā’"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6591
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 179
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 591
Capítulo: Acerca de Al-Haud
وَزَادَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَوْلَهُ حَوْضُهُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ أَلَمْ تَسْمَعْهُ قَالَ الأَوَانِي‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ الْمُسْتَوْرِدُ تُرَى فِيهِ الآنِيَةُ مِثْلَ الْكَوَاكِبِ‏.‏
Y añadió Ibn Abi ‘Adiyy, de Shu‘ba, de Ma‘bad ibn Jalid, de Haritha: oyó al Profeta ﷺ decir: “Su estanque está entre San‘a’ y Medina”. Entonces al-Mustawrid le dijo: “¿No le oíste decir: ‘los recipientes’?” Él dijo: “No”. Al-Mustawrid dijo: “En él se ven recipientes como las estrellas”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6592
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 180
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 591
Capítulo: Acerca de Al-Haud
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي عَلَى الْحَوْضِ حَتَّى أَنْظُرُ مَنْ يَرِدُ عَلَىَّ مِنْكُمْ، وَسَيُؤْخَذُ نَاسٌ دُونِي فَأَقُولُ يَا رَبِّ مِنِّي وَمِنْ أُمَّتِي‏.‏ فَيُقَالُ هَلْ شَعَرْتَ مَا عَمِلُوا بَعْدَكَ وَاللَّهِ مَا بَرِحُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَكَانَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ عَنْ دِينِنَا‏.‏ ‏{‏أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ‏}‏ تَرْجِعُونَ عَلَى الْعَقِبِ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam, de Nafiʿ ibn ʿUmar; dijo: me narró Ibn Abi Mulayka, de Asma bint Abi Bakr (ra); dijo: “Ciertamente, yo estaré junto a la Fuente hasta ver quién de vosotros acude a mí; y se apartará a unas gentes de mí, y yo diré: ‘¡Señor mío! Son de los míos y de mi comunidad’. Entonces se dirá: ‘¿Acaso te has percatado de lo que hicieron después de ti? Por Allah, no cesaron de volverse sobre sus talones’”. E Ibn Abi Mulayka solía decir: “¡Oh Allah! Ciertamente, buscamos refugio en Ti de volver sobre nuestros talones o de ser puestos a prueba en nuestra religión”. “Sobre vuestros talones retrocedéis”: volvéis sobre el talón.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6593
Referencia en el libro: Libro 81, Hadith 181
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 76, Hadith 592