El Libro del Divorcio

كتاب الطلاق

172 hadiths en este libro

Capítulo: El Divorcio en el Momento en que Allah Ha Establecido que las Mujeres Pueden Ser Divorciadas
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ السَّرَخْسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَاسْتَفْتَى عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ ‏ "‏ مُرْ عَبْدَ اللَّهِ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ يَدَعْهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضَتِهَا هَذِهِ ثُمَّ تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى فَإِذَا طَهُرَتْ فَإِنْ شَاءَ فَلْيُفَارِقْهَا قَبْلَ أَنْ يُجَامِعَهَا وَإِنْ شَاءَ فَلْيُمْسِكْهَا فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ‏"
Nos informó Ubayd Allah ibn Saʿid al-Sarajsi, dijo: nos narró Yahya ibn Saʿid al-Qattan, de Ubayd Allah ibn Umar, dijo: me informó Nafiʿ, de Abd Allah, que él repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; entonces Umar consultó en busca de dictamen al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “En verdad Abd Allah ha repudiado a su esposa mientras ella estaba menstruando”. Entonces dijo: “”. “Ordena a Abd Allah que la tome de vuelta; luego que la deje hasta que quede pura de esta menstruación suya; después que menstrúe otra menstruación; y cuando quede pura, entonces, si quiere, que se separe de ella antes de mantener relaciones con ella, y si quiere, que la retenga, pues ésa es la espera legal que Allah, Poderoso y Majestuoso, ordenó que, conforme a ella, se divorcie a las mujeres.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3389
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3418
Capítulo: El Divorcio en el Momento en que Allah Ha Establecido que las Mujeres Pueden Ser Divorciadas
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama; dijo: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, que él repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces Umar ibn al-Jattab (ra) preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ordénale que la recupere, y luego que la retenga hasta que se purifique; después que menstrúe; después que se purifique. Luego, si quiere, la retiene después; y si quiere, la repudia antes de tocarla. Ésa es la espera legal que Allah, Poderoso y Majestuoso, ordenó para la cual las mujeres han de ser repudiadas."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3390
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3419
Capítulo: El Divorcio en el Momento en que Allah Ha Establecido que las Mujeres Pueden Ser Divorciadas
أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ، قَالَ سُئِلَ الزُّهْرِيُّ كَيْفَ الطَّلاَقُ لِلْعِدَّةِ فَقَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ حَائِضٌ ‏.‏ فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَغَيَّظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ لِيُرَاجِعْهَا ثُمَّ يُمْسِكْهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً وَتَطْهُرَ فَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَذَاكَ الطَّلاَقُ لِلْعِدَّةِ كَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"
Nos informó Kathir ibn Ubayd, de Muhammad ibn Harb. Dijo: nos transmitió al-Zubaydi. Dijo: se preguntó a al-Zuhri: “¿Cómo es el divorcio conforme al plazo de espera legal?”. Entonces dijo: nos informó Salim ibn Abd Allah ibn Umar que Abd Allah ibn Umar dijo: “Me divorcié de mi esposa en vida del Mensajero de Allah ﷺ estando ella menstruando. Umar mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ se irritó por ello y dijo:”. “Que la tome de vuelta, y luego la retenga hasta que menstrúe una menstruación y quede pura. Y si se le hace patente que la repudie estando ella pura, antes de haberla tocado, entonces ese es el repudio para el cómputo de la espera legal, tal como Allah, Poderoso y Majestuoso, lo ha revelado.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3391
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3420
Capítulo: El Divorcio en el Momento en que Allah Ha Establecido que las Mujeres Pueden Ser Divorciadas
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَيْمَنَ، يَسْأَلُ ابْنَ عُمَرَ وَأَبُو الزُّبَيْرِ يَسْمَعُ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ لَهُ طَلَّقَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَ هِيَ حَائِضٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِيُرَاجِعْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَدَّهَا عَلَىَّ قَالَ ‏"‏ إِذَا طَهُرَتْ فَلْيُطَلِّقْ أَوْ لِيُمْسِكْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ ‏}‏ فِي قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim, y Abd Allah ibn Muhammad ibn Tamim, de Hajjaj. Dijo: dijo Ibn Yurayj: nos informó Abu al-Zubayr que oyó a Abd al-Rahman ibn Ayman preguntar a Ibn Umar, mientras Abu al-Zubayr escuchaba: “¿Qué opinas acerca de un hombre que repudia a su esposa estando ella menstruando?”. Entonces le dijo: “Abd Allah ibn Umar repudió a su esposa estando ella menstruando en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ. Umar preguntó al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘Ciertamente Abd Allah ibn Umar ha repudiado a su esposa estando ella menstruando’. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Que la tome de vuelta’”. Y me la devolvió. Dijo: “Cuando se haya purificado, que repudie o que retenga”. Dijo Ibn Umar: y el Profeta ﷺ dijo: “¡Oh Profeta! Cuando repudiéis a las mujeres, repudidlas” al comienzo de su período de espera.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3392
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3421
Capítulo: El Divorcio en el Momento en que Allah Ha Establecido que las Mujeres Pueden Ser Divorciadas
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ‏}‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنه قُبُلِ عِدَّتِهِنَّ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Bashshar, dijo: nos narró Muhammad ibn Ja‘far, dijo: nos narró Shu‘ba, de al-Hakam, dijo: oí a Mujahid, que se lo transmitía de Ibn ‘Abbas, acerca de Su dicho, Poderoso y Majestuoso: “¡Oh Profeta! Cuando divorciéis a las mujeres, divorciadlas para su período de espera”. Dijo Ibn ‘Abbas (ra): “antes de su período de espera”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3393
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3422
Capítulo: El Divorcio según la Sunnah
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ طَلاَقُ السُّنَّةِ تَطْلِيقَةٌ وَهِيَ طَاهِرٌ فِي غَيْرِ جِمَاعٍ فَإِذَا حَاضَتْ وَطَهُرَتْ طَلَّقَهَا أُخْرَى فَإِذَا حَاضَتْ وَطَهُرَتْ طَلَّقَهَا أُخْرَى ثُمَّ تَعْتَدُّ بَعْدَ ذَلِكَ بِحَيْضَةٍ ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Yahya ibn Ayyub; dijo: nos narró Hafs ibn Ghiyath; dijo: nos narró al-A‘mash, de Abu Ishaq, de Abu al-Ahwass, de ‘Abd Allah, que dijo: “El divorcio conforme a la Sunna es un solo repudio, mientras ella está en estado de pureza en el que no ha habido coito. Luego, cuando menstrúe y se purifique, la repudia otra vez; y cuando menstrúe y se purifique, la repudia otra vez; después de eso, cumple su período de espera con una menstruación”. Dijo al-A‘mash: “Pregunté a Ibrahim y dijo algo semejante a eso”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3394
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3423
Capítulo: El Divorcio según la Sunnah
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ طَلاَقُ السُّنَّةِ أَنْ يُطَلِّقَهَا طَاهِرًا فِي غَيْرِ جِمَاعٍ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya, de Sufyan, de Abu Ishaq, de Abu al-Ahwas, de Abd Allah, dijo: “El divorcio conforme a la Sunna consiste en que la divorcie estando ella en estado de pureza, sin haber mantenido relaciones sexuales.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3395
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3424
Capítulo: Qué se debe hacer si el esposo emite un divorcio cuando la esposa está menstruando
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً فَانْطَلَقَ عُمَرُ فَأَخْبَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرْ عَبْدَ اللَّهِ فَلْيُرَاجِعْهَا فَإِذَا اغْتَسَلَتْ فَلْيَتْرُكْهَا حَتَّى تَحِيضَ فَإِذَا اغْتَسَلَتْ مِنْ حَيْضَتِهَا الأُخْرَى فَلاَ يَمَسَّهَا حَتَّى يُطَلِّقَهَا فَإِنْ شَاءَ أَنْ يُمْسِكَهَا فَلْيُمْسِكْهَا فَإِنَّهَا الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd al-A‘la, dijo: nos narró al-Mu‘tamir, dijo: oí a Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi‘, de Abd Allah, que repudió a su esposa con un solo repudio mientras ella estaba menstruando. Entonces Umar se fue y se lo informó al Profeta ﷺ, y el Profeta ﷺ le dijo: " “Ordena a Abd Allah que la tome de vuelta; y cuando ella se haya bañado, que la deje hasta que menstrúe. Luego, cuando se haya bañado de su otra menstruación, que no la toque hasta que la divorcie. Y si quiere conservarla, que la conserve, pues ése es el plazo de espera que Allah, Poderoso y Majestuoso, ordenó para el cual las mujeres han de ser divorciadas.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3396
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3425
Capítulo: Qué se debe hacer si el esposo emite un divorcio cuando la esposa está menstruando
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى طَلْحَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ثُمَّ لْيُطَلِّقْهَا وَهِيَ طَاهِرٌ أَوْ حَامِلٌ ‏"
Nos informó Mahmud ibn Gaylan, dijo: nos narró Waki‘, dijo: nos narró Sufyan, de Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman, liberto de Talha, de Salim ibn ‘Abd Allah, de Ibn ‘Umar, que él repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; y mencionó eso al Profeta ﷺ, y él dijo: "" “Ordénale que la recupere; luego, que la repudie estando ella pura o embarazada.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3397
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3426
Capítulo: Divorcio Sin el 'Iddah
أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَرَدَّهَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى طَلَّقَهَا وَهِيَ طَاهِرٌ ‏.‏
Me informó Ziyad ibn Ayyub, dijo: nos narró Hushaym, dijo: nos informó Abu Bishr, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn Umar, que repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; y el Mensajero de Allah ﷺ se la devolvió, hasta que la repudió estando ella en estado de pureza.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3398
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3427
Capítulo: Divorcio Sin el 'Iddah y Lo Que Se Considera Como un Divorcio
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ فَيَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ مَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Hammad, de Ayyub, de Muhammad, de Yunus ibn Jubayr, dijo: pregunté a Ibn Umar acerca de un hombre que repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando. Dijo: “¿Conoces a Abd Allah ibn Umar? Pues él repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando, y Umar preguntó al Profeta ﷺ, y él le ordenó que la retomara, y luego que iniciara su período de espera”. Y le dije: “¿Cuenta entonces como parte del cómputo ese repudio?”. Dijo: “Detente. ¿Qué te parece si fue incapaz y se comportó neciamente?”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3399
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3428
Capítulo: Divorcio Sin el 'Iddah y Lo Que Se Considera Como un Divorcio
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا قُلْتُ لَهُ إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ أَيَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ مَهْ وَإِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ ‏.‏
Nos informó Yaqub ibn Ibrahim, dijo: nos narró Ibn Ulayya, de Yunus, de Muhammad ibn Sirin, de Yunus ibn Yubayr, dijo: dije a Ibn Umar: “Un hombre repudió a su esposa estando ella menstruando”. Dijo: “¿Conoces a Abd Allah ibn Umar? Pues él repudió a su esposa estando ella menstruando; entonces Umar acudió al Profeta ﷺ para preguntarle, y él le ordenó que la retomara, y luego que iniciara su período de espera legal”. Le dije: “Si un hombre repudia a su esposa estando ella menstruando, ¿se cuenta ese repudio?”. Dijo: “¡Eh! Aunque haya sido incapaz y haya obrado neciamente”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3400
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3429
Capítulo: Tres Divorcios Simultáneos y Una Fuerte Advertencia Contra Eso
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ لَبِيدٍ، قَالَ أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثَ تَطْلِيقَاتٍ جَمِيعًا فَقَامَ غَضْبَانًا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ أَيُلْعَبُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ‏"
Nos informó Sulayman ibn Dawud, de Ibn Wahb, quien dijo: me informó Majrama, de su padre, quien dijo: oí a Mahmud ibn Labid, quien dijo: se informó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de un hombre que repudió a su esposa con tres repudiaciones, todas juntas; entonces se levantó airado y luego dijo: " "¿Se juega con el Libro de Allah mientras yo estoy entre vosotros?"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3401
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3430
Capítulo: Concesión que Permite Eso
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ فَقَالَ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَيَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ ‏.‏ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتَ عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَائْتِ بِهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama, dijo: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, dijo: me transmitió Ibn Shihab, que Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi le informó que ‘Uwaymir al-‘Ajlani vino a ‘Asim ibn ‘Adi y dijo: “¿Qué te parece, oh ‘Asim, si un hombre encontrara con su esposa a otro hombre: lo mataría y entonces lo matarían a él, o cómo debe actuar? Pregunta por mí, oh ‘Asim, al Mensajero de Allah ﷺ acerca de eso”. Entonces ‘Asim preguntó al Mensajero de Allah ﷺ, y al Mensajero de Allah ﷺ le desagradaron las preguntas y las censuró, hasta el punto de que a ‘Asim le pesó lo que oyó del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando ‘Asim regresó con los suyos, ‘Uwaymir fue a verlo y dijo: “Oh ‘Asim, ¿qué te dijo el Mensajero de Allah ﷺ?”. ‘Asim dijo a ‘Uwaymir: “No me has traído nada bueno: al Mensajero de Allah ﷺ le desagradó la cuestión por la que preguntaste”. ‘Uwaymir dijo: “Por Allah, no desistiré hasta preguntarle por ello al Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces ‘Uwaymir se adelantó hasta llegar al Mensajero de Allah ﷺ en medio de la gente y dijo: “Oh Mensajero de Allah, ¿qué te parece un hombre que encontrara con su esposa a otro hombre: lo mataría y entonces vosotros lo mataríais a él, o cómo debe actuar?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente ha descendido una revelación acerca de ti y acerca de tu compañera; ve, pues, y tráela.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3402
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3431
Capítulo: Concesión que Permite Eso
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَحْمَسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَنَا بِنْتُ آلِ خَالِدٍ وَإِنَّ زَوْجِي فُلاَنًا أَرْسَلَ إِلَىَّ بِطَلاَقِي وَإِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَهُ النَّفَقَةَ وَالسُّكْنَى فَأَبَوْا عَلَىَّ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ أَرْسَلَ إِلَيْهَا بِثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ إِذَا كَانَ لِزَوْجِهَا عَلَيْهَا الرَّجْعَةُ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Yahya, dijo: nos narró Abu Nuaym, dijo: nos narró Said ibn Yazid al-Ahmasi, dijo: nos narró al-Shabi, dijo: me transmitió Fatima bint Qays, dijo: “Acudí al Profeta ﷺ y dije: ‘Yo soy hija de la familia de Jalid, y mi esposo, Fulano, me ha enviado mi divorcio; y yo he pedido a su familia la manutención y la vivienda, pero se han negado a concedérmelas’”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! En verdad, él le ha enviado tres pronunciamientos de divorcio”. Dijo: “Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo”. “Ciertamente, la manutención y la vivienda corresponden a la mujer cuando su marido tiene sobre ella el derecho de revocación.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3403
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3432
Capítulo: Concesión que Permite Eso
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُطَلَّقَةُ ثَلاَثًا لَيْسَ لَهَا سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةٌ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Bashshar; dijo: nos narró Abd al-Rahman; dijo: nos narró Sufyan, de Salama, de al-Sha‘bi, de Fatima bint Qays, del Profeta ﷺ. “La mujer divorciada mediante triple divorcio no tiene derecho a alojamiento ni a manutención.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3404
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3433
Capítulo: Concesión que Permite Eso
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، - وَهُوَ الأَوْزَاعِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ، أَنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ الْمَخْزُومِيَّ، طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَانْطَلَقَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ طَلَّقَ فَاطِمَةَ ثَلاَثًا فَهَلْ لَهَا نَفَقَةٌ فَقَالَ ‏ "‏ لَيْسَ لَهَا نَفَقَةٌ وَلاَ سُكْنَى ‏"
Nos informó Amru ibn Uthman, dijo: nos narró Baqiyya, de Abu Amr —y él es al-Awza‘i—, dijo: nos narró Yahya, dijo: me narró Abu Salama, dijo: me narró Fatima bint Qays, que Abu Amr ibn Hafs al-Majzumi la divorció con triple divorcio. Entonces Jalid ibn al-Walid partió, en un grupo de los Banu Majzum, hacia el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente Abu Amr ibn Hafs ha divorciado a Fatima con triple divorcio; ¿tiene ella derecho a manutención?”. Entonces dijo: “”. “No tiene derecho a manutención ni a alojamiento.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3405
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3434
Capítulo: Tres Divorcios Separados Antes de la Consumación del Matrimonio
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ، جَاءَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ الثَّلاَثَ، كَانَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا تُرَدُّ إِلَى الْوَاحِدَةِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏
Nos informó Abu Dawud, Sulayman ibn Sayf; dijo: nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayj, de Ibn Tawus, de su padre, que Abu al-Sahba’ acudió a Ibn ‘Abbas y dijo: “¡Oh Ibn ‘Abbas! ¿Acaso no sabías que el triple repudio, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, de Abu Bakr (ra) y al comienzo del califato de ‘Umar (ra), era devuelto a uno solo?”. Dijo: “Sí”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3406
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3435
Capítulo: El Divorcio de una Mujer que se Casó con un Hombre, pero Él No Consumó el Matrimonio con Ella
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Ala’, dijo: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha, quien dijo: se preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de un hombre que repudió a su esposa y ella se casó con otro marido; este consumó el matrimonio con ella y luego la repudió antes de mantener relaciones con ella: “¿Le es lícita para el primero?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No, hasta que el otro pruebe su dulzura y ella pruebe su dulzura.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3407
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3436
Capítulo: El Divorcio de una Mujer que se Casó con un Hombre, pero Él No Consumó el Matrimonio con Ella
أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَكَحْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلَ هَذِهِ الْهُدْبَةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos informó Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Hakam, dijo: nos narró Shuayb ibn al-Layth, de su padre, dijo: me narró Ayyub ibn Musa, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “La esposa de Rifa‘a al-Qurazi acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, me he casado con Abd al-Rahman ibn al-Zubayr y, por Allah, no tiene consigo sino algo como este fleco’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Quizá quieras volver con Rifa‘a; pero no, hasta que él pruebe tu dulzura y tú pruebes su dulzura."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3408
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3437
Capítulo: El Divorcio Irrevocable
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَهُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ تَحْتَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ فَطَلَّقَنِي الْبَتَّةَ فَتَزَوَّجْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَأَنَّهُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلَ هَذِهِ الْهُدْبَةِ وَأَخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ جِلْبَابِهَا وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ بِالْبَابِ فَلَمْ يُأْذَنْ لَهُ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَسْمَعُ هَذِهِ تَجْهَرُ بِمَا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ‏"
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yazid ibn Zuray‘, dijo: nos narró Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que dijo: La mujer de Rifa‘a al-Qurazi vino al Profeta ﷺ, estando Abu Bakr (ra) con él, y dijo: “¡Mensajero de Allah! Yo estaba bajo el matrimonio de Rifa‘a al-Qurazi y él me repudió con repudio irrevocable; luego me casé con ‘Abd al-Rahman ibn al-Zubayr, y, por Allah, ¡oh Mensajero de Allah!, él no tiene sino algo como esta franja”. Y tomó una franja de su manto. Y Jalid ibn Sa‘id estaba en la puerta y no se le dio permiso; entonces dijo: “¡Abu Bakr! ¿Acaso no oyes a esta, que habla en voz alta de lo que habla en voz alta ante el Mensajero de Allah ﷺ?”. Entonces dijo: “¿Quieres volver con Rifaa? No, hasta que tú pruebes su dulzura y él pruebe tu dulzura.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3409
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3438
Capítulo: Depende de Ti
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ لأَيُّوبَ هَلْ عَلِمْتَ أَحَدًا قَالَ فِي أَمْرِكِ بِيَدِكِ أَنَّهَا ثَلاَثٌ غَيْرَ الْحَسَنِ فَقَالَ لاَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ غَفْرًا إِلاَّ مَا حَدَّثَنِي قَتَادَةُ عَنْ كَثِيرٍ مَوْلَى ابْنِ سَمُرَةَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ ‏"
Nos informó Ali ibn Nasr ibn Ali; dijo: nos narró Sulayman ibn Harb; dijo: nos narró Hammad ibn Zayd; dijo: dije a Ayyub: “¿Has sabido de alguien, aparte de al-Hasan, que haya dicho acerca de ‘tu asunto está en tu mano’ que ello equivale a tres divorcios?”. Y él dijo: “No”. Luego dijo: “¡Oh Allah, perdón!”, salvo lo que me transmitió Qatada, de Kathir, liberto de Ibn Samura, de Abu Salama, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: Tres cosas.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3410
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3439
Capítulo: Hacer que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo) y el matrimonio que lo hace posible
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي فَأَبَتَّ طَلاَقِي وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَمَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلَ هُدْبَةِ الثَّوْبِ ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos informó Sufyan, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “La mujer de Rifa‘a vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘En verdad, mi esposo me repudió y consumó mi repudio de manera definitiva; y, ciertamente, después de él me he casado con Abd al-Rahman ibn al-Zubayr, y no tiene consigo sino algo como el fleco de una prenda’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se rió y dijo:” “Quizá quieras volver con Rifaa; pero no, hasta que él pruebe tu dulzura y tú pruebes su dulzura.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3411
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3440
Capítulo: Hacer que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo) y el matrimonio que lo hace posible
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا فَسُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الأَوَّلُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró Yahyà, dijo: me narró Ubayd Allah, dijo: me narró al-Qasim, de Aisha, que un hombre divorció de su esposa con tres divorcios; luego ella se casó con un marido, y él la divorció antes de haberla tocado. Entonces se preguntó al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Le es lícita para el primero?”. Y dijo: “”. “No, hasta que él pruebe su dulzura, tal como la probó el primero.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3412
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3441
Capítulo: Hacer que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo) y el matrimonio que lo hace posible
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ الْغُمَيْصَاءَ، أَوِ الرُّمَيْصَاءَ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَشْتَكِي زَوْجَهَا أَنَّهُ لاَ يَصِلُ إِلَيْهَا فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ زَوْجُهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هِيَ كَاذِبَةٌ وَهُوَ يَصِلُ إِلَيْهَا وَلَكِنَّهَا تُرِيدُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ ذَلِكَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos informó Ali ibn Huyr; dijo: nos transmitió Hushaym; dijo: nos transmitió Yahya ibn Abi Ishaq, de Sulayman ibn Yasar, de Ubayd Allah ibn Abbas, que al-Ghumaysa, o al-Rumaysa, acudió al Profeta ﷺ quejándose de su esposo, diciendo que él no llega a ella. No tardó en llegar su esposo y dijo: “¡Mensajero de Allah! Ella miente: él sí llega a ella, pero ella quiere volver a su primer esposo”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No será así hasta que pruebes su dulzura.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3413
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3442
Capítulo: Hacer que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo) y el matrimonio que lo hace posible
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ رَزِينٍ، يُحَدِّثُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْمَرْأَةُ يُطَلِّقُهَا ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ آخَرُ فَيُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا فَتَرْجِعَ إِلَى زَوْجِهَا الأَوَّلِ قَالَ ‏ "‏ لاَ حَتَّى تَذُوقَ الْعُسَيْلَةَ ‏"
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Muhammad ibn Jafar, dijo: nos narró Shuba, de Alqama ibn Marthad, dijo: oí a Salim ibn Razin narrar de Salim ibn Abd Allah, de Said ibn al-Musayyab, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, acerca del hombre que tiene una mujer, la repudia, luego otro hombre se casa con ella y la repudia antes de consumar el matrimonio con ella, y entonces ella regresa a su primer marido, dijo: “No, hasta que pruebes la dulzura del coito.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3414
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3443
Capítulo: Hacer que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo) y el matrimonio que lo hace posible
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ رَزِينِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَحْمَرِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا فَيَتَزَوَّجُهَا الرَّجُلُ فَيُغْلِقُ الْبَابَ وَيُرْخِي السِّتْرَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا قَالَ ‏ "‏ لاَ تَحِلُّ لِلأَوَّلِ حَتَّى يُجَامِعَهَا الآخَرُ ‏"
Nos informó Mahmud ibn Gaylan, dijo: nos narró Waki‘, dijo: nos narró Sufyan, de ‘Alqama ibn Marthad, de Razin ibn Sulayman al-Ahmari, de Ibn Umar, dijo: Se preguntó al Profeta Muhammad ﷺ acerca del hombre que repudia a su esposa con tres repudios, y entonces otro hombre se casa con ella, cierra la puerta y deja caer el velo, y luego la repudia antes de consumar el matrimonio con ella. Dijo: “No le es lícita al primero hasta que el otro la haya mantenido relaciones sexuales con ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3415
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3444
Capítulo: Haciendo que una mujer divorciada tres veces sea lícita (para regresar a su primer esposo), y la severa advertencia relacionada
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَةَ وَالْمُوتَشِمَةَ وَالْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَالْمُحَلِّلَ وَالْمُحَلَّلَ لَهُ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Mansur, dijo: nos transmitió Abu Nuaym, de Sufyan, de Abu Qays, de Huzayl, de Abd Allah, dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ maldijo a la que tatúa y a la que se hace tatuar, a la que añade extensiones y a aquella a quien se le añaden, al que consume la usura y a quien se la hace consumir, y al que hace lícito y a aquel para quien se hace lícito."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3416
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3445
Capítulo: Un Hombre Divorciándose de Su Esposa Cara a Cara
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ الَّتِي، اسْتَعَاذَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ الْكِلاَبِيَّةَ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ الْحَقِي بِأَهْلِكِ ‏"
Nos informó al-Husayn ibn Hurayth, dijo: nos narró al-Walid ibn Muslim, dijo: nos narró al-Awza‘i, dijo: pregunté a al-Zuhri acerca de aquella que buscó refugio de parte del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces dijo: me informó ‘Urwa, de ‘A’isha, que la Kilabiyya, cuando entró ante el Profeta ﷺ, dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, te has acogido a algo inmenso; reúnte con tu familia.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3417
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3446
Capítulo: Un Hombre Enviando Mensaje a Su Esposa de que Está Divorciada
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْجَهْمِ - قَالَ سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ أَرْسَلَ إِلَىَّ زَوْجِي بِطَلاَقِي فَشَدَدْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كَمْ طَلَّقَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ وَاعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ تُلْقِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي ‏"‏ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
Nos informó Ubayd Allah ibn Sa‘id; dijo: nos narró ‘Abd al-Rahman, de Sufyan, de Abu Bakr —y él es Ibn Abi al-Yahm—; dijo: oí a Fatima bint Qays decir: “Mi esposo me envió la notificación de mi divorcio; me ceñí mis vestidos y luego acudí al Profeta ﷺ. Él dijo: «¿Cuántas veces te ha divorciado?». Yo dije: «Tres». Él dijo: «No tienes derecho a manutención; y cumple tu período de espera en la casa de tu primo, Ibn Umm Maktum, pues es ciego: podrás dejar tus vestidos junto a él. Y cuando concluya tu período de espera, avísame»”.” Es un relato abreviado.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3418
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3447
Capítulo: Un Hombre Enviando Mensaje a Su Esposa de que Está Divorciada
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ تَمِيمٍ، مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ فَاطِمَةَ، نَحْوَهُ ‏.‏
Nos informó Ubayd Allah ibn Sa‘id, dijo: nos narró ‘Abd al-Rahman, de Sufyan, de Mansur, de Muyahid, de Tamim, liberto de Fatima, de Fatima, algo semejante.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3419
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3448
Capítulo: Significado de la Palabra de Allah, el Poderoso y Sublime: "¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes (para ti mismo)"
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَىَّ حَرَامًا ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ عَلَيْكَ أَغْلَظُ الْكَفَّارَةِ عِتْقُ رَقَبَةٍ ‏.‏
Nos informó Abd Allah ibn Abd al-Samad ibn Ali al-Mawsili, dijo: nos narró Majlad, de Sufyan, de Salim, de Said ibn Yubayr, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: Un hombre acudió a él y dijo: “Ciertamente, he declarado a mi esposa ilícita para mí”. Dijo: “Has mentido: no es ilícita para ti”. Luego recitó esta aleya: “¡Oh Profeta! ¿Por qué declaras ilícito lo que Allah te ha hecho lícito?”. Sobre ti recae la expiación más severa: la manumisión de un esclavo.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3420
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3449
Capítulo: Otra Explicación del Significado de Este Verso
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ وَحَفْصَةَ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ - وَقَالَ - لَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ ‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاَ ‏"‏ ‏.‏ كُلُّهُ فِي حَدِيثِ عَطَاءٍ ‏.‏
Nos informó Qutayba, de Hajjaj, de Ibn Yurayj, de Ata, que oyó a Ubayd ibn Umayr, quien dijo: “Oí a Aisha, esposa del Profeta ﷺ, decir que el Profeta ﷺ solía permanecer junto a Zaynab y beber en su casa miel. Entonces Hafsa y yo nos pusimos de acuerdo en que, a cualquiera de nosotras a quien entrase el Profeta ﷺ, le dijera: ‘Ciertamente, percibo en ti olor a maghafir’. Así, entró donde una de ellas, y ella le dijo eso. Él dijo: ‘Más bien he bebido miel en casa de Zaynab —y dijo— no volveré a ello’”. Entonces descendió: “¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes lo que Allah te ha hecho lícito?”; y: “Si ambas os volvéis en arrepentimiento a Allah”, acerca de Aisha y Hafsa; y: “Y cuando el Profeta confió a una de sus esposas un dicho”, por su dicho: “Más bien he bebido miel”. Todo ello está en el hadiz de Ata.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3421
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3450
Capítulo: "Ir a tu familia" no significa necesariamente divorcio
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَسَاقَ قِصَّتَهُ وَقَالَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذَا الأَمْرِ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Hatim ibn Nuʿaym; dijo: nos narró Muhammad ibn Makki ibn ʿIsa; dijo: nos narró ʿAbd Allah; dijo: nos narró Yunus, de al-Zuhri, de ʿAbd al-Rahman ibn ʿAbd Allah ibn Kaʿb ibn Malik; dijo: oí a Kaʿb ibn Malik relatar su relato cuando se quedó atrás respecto del Mensajero de Allah ﷺ en la expedición de Tabuk, y en él dijo: “He aquí que el enviado del Mensajero de Allah ﷺ viene a mí”, y dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ…”. Y me informó Sulayman ibn Dawud; dijo: nos informó Ibn Wahb, de Yunus; dijo Ibn Shihab: me informó ʿAbd al-Rahman ibn ʿAbd Allah ibn Kaʿb ibn Malik que ʿAbd Allah ibn Kaʿb ibn Malik dijo: oí a Kaʿb ibn Malik relatar su relato cuando se quedó atrás respecto del Mensajero de Allah ﷺ en la expedición de Tabuk, y condujo su historia, y dijo: “He aquí que el enviado del Mensajero de Allah ﷺ viene”, y dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ te ordena que te apartes de tu esposa”. Entonces dije: “¿La repudio o qué?”. Dijo: “No; más bien apártate de ella y no te acerques a ella”. Entonces dije a mi esposa: “Únete a tu familia y permanece con ellos hasta que Allah عز وجل decida en este asunto”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3422
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3451
Capítulo: "Ir a tu familia" no significa necesariamente divorcio
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، - قَالَ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ - يُحَدِّثُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى صَاحِبَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ ‏.‏ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ أُطَلِّقُ امْرَأَتِي أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلْ تَعْتَزِلُهَا فَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي فِيهِمْ فَلَحِقَتْ بِهِمْ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Yabala, y Muhammad ibn Yahya ibn Muhammad; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Musa ibn A‘yan; dijo: nos narró mi padre, de Ishaq ibn Rashid, de al-Zuhri; me informó ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Ka‘b ibn Malik, de su padre; dijo: oí a mi padre Ka‘b ibn Malik (ra) —y él era uno de los tres a quienes se les aceptó el arrepentimiento— relatar; dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ envió a decirme a mí y a mis dos compañeros que el Mensajero de Allah ﷺ os ordena que os apartéis de vuestras mujeres”. Entonces dije al Mensajero: “¿Repudio a mi esposa o qué debo hacer?”. Dijo: “No; más bien apártate de ella y no te acerques a ella”. Entonces dije a mi esposa: “Únete a tu familia y permanece con ellos”. Y ella se unió a ellos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3423
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3453
Capítulo: "Ir a tu familia" no significa necesariamente divorcio
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبًا، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ وَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذَا الأَمْرِ ‏.‏ خَالَفَهُمْ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏
Nos informó Yusuf ibn Sa‘id; dijo: nos narró Hajjaj ibn Muhammad; dijo: nos narró al-Layth ibn Sa‘d; dijo: me narró ‘Uqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Ka‘b que ‘Abd Allah ibn Ka‘b dijo: oí a Ka‘b relatar su relato cuando se quedó atrás respecto del Mensajero de Allah ﷺ en la expedición de Tabuk, y dijo en él: “He aquí que el enviado del Mensajero de Allah ﷺ viene a mí y dice: ‘En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ te ordena que te apartes de tu esposa’”. Dije: “¿He de divorciarme de ella, o qué he de hacer?”. Dijo: “No; más bien apártate de ella y no te acerques a ella”. Y envió a mis dos compañeros con algo semejante a ello. Entonces dije a mi esposa: “Ve con tu familia y permanece con ellos hasta que Allah, Poderoso y Majestuoso, decrete en este asunto”. Ma‘qil ibn ‘Ubayd Allah discrepó de ellos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3424
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3454
Capítulo: "Ir a tu familia" no significa necesariamente divorcio
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبًا، يُحَدِّثُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى صَاحِبَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ أُطَلِّقُ امْرَأَتِي أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلْ تَعْتَزِلُهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي فِيهِمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ فَلَحِقَتْ بِهِمْ ‏.‏ خَالَفَهُ مَعْمَرٌ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Ma‘dan ibn ‘Isa; dijo: nos narró al-Hasan ibn A‘yan; dijo: nos narró Ma‘qil, de al-Zuhri; dijo: me informó ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Ka‘b, de su tío, ‘Ubayd Allah ibn Ka‘b; dijo: oí a Ubayy ibn Ka‘b narrar, y dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me envió un mensaje a mí y a mis dos compañeros: que el Mensajero de Allah ﷺ os ordena que os apartéis de vuestras mujeres. Entonces dije al Mensajero: ‘¿Debo divorciarme de mi esposa, o qué debo hacer?’. Dijo: ‘No; más bien apártate de ella y no te acerques a ella’. Entonces dije a mi esposa: ‘Únete a tu familia y permanece con ellos hasta que Allah, Poderoso y Majestuoso, decrete’. Y ella se unió a ellos”. Ma‘mar discrepó de él.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3425
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3455
Capítulo: "Ir a tu familia" no significa necesariamente divorcio
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ فِي حَدِيثِهِ إِذَا رَسُولٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَتَانِي فَقَالَ اعْتَزِلِ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا قَالَ لاَ وَلَكِنْ لاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْحَقِي بِأَهْلِكِ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-A‘la; dijo: nos narró Muhammad —y es Ibn Thawr—, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de Abd al-Rahman ibn Ka‘b ibn Malik, de su padre, quien dijo en su relato: “Cuando un mensajero del Profeta ﷺ vino a mí y dijo: ‘Apártate de tu esposa’. Entonces dije: ‘¿La repudio?’. Dijo: ‘No, sino que no te acerques a ella’”. Y no mencionó en él: “Únete a tu familia”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3426
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3456
Capítulo: Divorcio de un Esclavo
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَامْرَأَتِي، مَمْلُوكَيْنِ فَطَلَّقْتُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ أُعْتِقْنَا جَمِيعًا فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنْ رَاجَعْتَهَا كَانَتْ عِنْدَكَ عَلَى وَاحِدَةٍ قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ خَالَفَهُ مَعْمَرٌ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Alí; dijo: oí a Yahyá; dijo: nos narró Alí ibn al-Mubárak; dijo: nos narró Yahyá ibn Abí Kazír, de Umar ibn Muattib, que Abu Hasan, liberto de los Banú Nawfal, le informó; dijo: "Yo y mi esposa éramos dos esclavos, y la repudié con dos repudios; luego fuimos manumitidos ambos. Entonces pregunté a Ibn Abbás, y dijo: «Si la retomas, ella quedará contigo sobre un solo repudio. El Mensajero de Allah ﷺ juzgó así»". Ma‘mar discrepó de él.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3427
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3457
Capítulo: Divorcio de un Esclavo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، عَنِ الْحَسَنِ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدٍ طَلَّقَ، امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ عُتِقَا أَيَتَزَوَّجُهَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ عَمَّنْ قَالَ أَفْتَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ لِمَعْمَرٍ الْحَسَنُ هَذَا مَنْ هُوَ لَقَدْ حَمَلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘, dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq, dijo: nos informó Ma‘mar, de Yahya ibn Abi Kathir, de ‘Umar ibn Mu‘attib, de al-Hasan, liberto de los Banu Nawfal, quien dijo: Se preguntó a Ibn ‘Abbas acerca de un esclavo que había repudiado a su esposa con dos repudios y luego ambos fueron manumitidos: “¿Puede casarse con ella?”. Dijo: “Sí”. Se le dijo: “¿De quién lo dices?”. Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó eso”. ‘Abd al-Razzaq dijo: Ibn al-Mubarak dijo a Ma‘mar: “Este al-Hasan, ¿quién es? Ciertamente ha cargado una roca enorme”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3428
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3458
Capítulo: ¿Cuándo cuenta el divorcio de un niño?
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبْنَاءُ، قُرَيْظَةَ أَنَّهُمْ عُرِضُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَمَنْ كَانَ مُحْتَلِمًا أَوْ نَبَتَتْ عَانَتُهُ قُتِلَ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مُحْتَلِمًا أَوْ لَمْ تَنْبُتْ عَانَتُهُ تُرِكَ ‏.‏
Nos informó al-Rabi‘ ibn Sulayman, dijo: nos narró Asad ibn Musa, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Abu Ya‘far al-Jatmi, de ‘Umara ibn Juzaima, de Katir ibn al-Sa’ib, dijo: me transmitieron los hijos de Qurayza que fueron presentados ante el Mensajero de Allah ﷺ el día de Qurayza; y a quien hubiera tenido polución nocturna o le hubiera brotado el vello púbico se le daba muerte, y a quien no hubiera tenido polución nocturna o no le hubiera brotado el vello púbico se le dejaba.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3429
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3459
Capítulo: ¿Cuándo cuenta el divorcio de un niño?
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ، قَالَ كُنْتُ يَوْمَ حُكْمِ سَعْدٍ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ غُلاَمًا فَشَكُّوا فِيَّ فَلَمْ يَجِدُونِي أَنْبَتُّ فَاسْتُبْقِيتُ فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Mansur; dijo: nos narró Sufyan, de Abd al-Malik ibn Umayr, de Atiyya al-Qurazi, quien dijo: "Yo era, el día del dictamen de Sa‘d respecto de los Banu Qurayza, un muchacho; dudaron de mí, pero no hallaron que yo hubiera empezado a tener vello, y por ello se me dejó con vida. Y he aquí que aquí estoy, entre vosotros."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3430
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3460
Capítulo: ¿Cuándo cuenta el divorcio de un niño?
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَرَضَهُ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَلَمْ يُجِزْهُ وَعَرَضَهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَجَازَهُ ‏.‏
Nos informó Ubayd Allah ibn Sa‘id, dijo: nos narró Yahya, de Ubayd Allah, dijo: me informó Nafi‘, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ lo presentó el día de Uhud, cuando él tenía catorce años, y no lo autorizó; y lo presentó el día de la Trinchera, cuando él tenía quince años, y lo autorizó.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3431
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3461
Capítulo: El Esposo Cuyo Divorcio No Es Válido
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلاَثٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبُرَ وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ أَوْ يَفِيقَ ‏"
Nos informó Yaqub ibn Ibrahim, dijo: nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Hammad, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha, del Profeta ﷺ, dijo: Se ha levantado la pluma de tres personas: del que duerme hasta que despierte, del menor hasta que crezca, y del demente hasta que recobre la razón o vuelva en sí.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3432
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3462
Capítulo: El que se otorga un divorcio a sí mismo (sin pronunciar las palabras en voz alta)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي كُلَّ شَىْءٍ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَكَلَّمْ بِهِ أَوْ تَعْمَلْ ‏"
Nos informó Ibrahim ibn al-Hasan y Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Sallam; ambos dijeron: nos transmitió Hajjaj ibn Muhammad, de Ibn Yurayj, de Ata, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ —dijo Abd al-Rahman, de parte del Mensajero de Allah ﷺ— dijo: Ciertamente, Allah Altísimo ha pasado por alto para mi comunidad toda cosa que sus almas se hayan dicho a sí mismas, mientras no lo expresen con palabras o lo lleven a la práctica.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3433
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3463
Capítulo: El que se otorga un divorcio a sí mismo (sin pronunciar las palabras en voz alta)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ تَجَاوَزَ لأُمَّتِي مَا وَسْوَسَتْ بِهِ وَحَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ بِهِ ‏"
Nos informó Ubayd Allah ibn Sa‘id, dijo: nos narró Ibn Idris, de Mis‘ar, de Qatada, de Zurara ibn Awfa, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, ha pasado por alto para mi comunidad aquello que les susurra y aquello que sus almas se dicen a sí mismas, mientras no lo lleven a la práctica ni lo expresen con palabras.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3434
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3464
Capítulo: El que se otorga un divorcio a sí mismo (sin pronunciar las palabras en voz alta)
أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى تَجَاوَزَ لأُمَّتِي عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَكَلَّمْ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ ‏"
Nos informó Musa ibn Abd al-Rahman, dijo: nos narró Husayn al-Yu‘fi, de Za’ida, de Shayban, de Qatada, de Zurara ibn Awfa, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, Allah, Altísimo, ha pasado por alto para mi comunidad aquello que sus almas se dicen a sí mismas, mientras no lo expresen con palabras ni actúen conforme a ello.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3435
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3465
Capítulo: Divorcio con un Gesto Claro
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَارٌ فَارِسِيٌّ طَيِّبُ الْمَرَقَةِ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ وَأَوْمَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَائِشَةَ أَىْ وَهَذِهِ فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الآخَرُ هَكَذَا بِيَدِهِ أَنْ لاَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏
Nos informó Abu Bakr ibn Nafi‘; dijo: nos narró Bahz; dijo: nos narró Hammad ibn Salama; dijo: nos narró Thabit, de Anas, quien dijo: “El Mensajero de Dios ﷺ tenía un vecino persa que preparaba bien el caldo. Un día vino al Mensajero de Dios ﷺ mientras estaba con él ‘A’isha, y le hizo una seña con la mano, como diciendo: ‘Ven’. Y el Mensajero de Dios ﷺ le hizo una seña hacia ‘A’isha, es decir: ‘¿Y esta también?’. Entonces el otro le hizo una seña con la mano de este modo, como diciendo: ‘No’, dos o tres veces.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3436
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3466
Capítulo: Hablar Cuando Uno Quiere Decir Lo Que Las Palabras Parecen Significar
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضى الله عنه - وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ يَقُولُ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"
Nos informó Amru ibn Mansur, dijo: nos narró Abd Allah ibn Maslama, dijo: nos narró Malik; y al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba, de Ibn al-Qasim, dijo: me informó Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de Muhammad ibn Ibrahim, de ‘Alqama ibn Waqqas, de Umar ibn al-Jattab (ra) —y en el hadiz de al-Harith consta que oyó a Umar decir—: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, las obras no son sino por la intención, y ciertamente a cada persona le corresponde aquello que haya tenido intención de hacer. Así pues, quien haya sido su emigración hacia Allah y Su Mensajero, su emigración será hacia Allah y Su Mensajero; y quien haya sido su emigración por un bien mundanal que pretende alcanzar, o por una mujer con la que pretende casarse, su emigración será hacia aquello hacia lo que emigró.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3437
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3467
Capítulo: Decir Algo, Y Tener la Intención de Algo Diferente al Significado Aparente, No Tiene Peso
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ ‏ "‏ انْظُرُوا كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ إِنَّهُمْ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ ‏"
Nos informó Imran ibn Bakkar, dijo: nos narró Ali ibn Ayyash, dijo: me narró Shuayb, dijo: me narró Abu al-Zinad, de lo que le narró Abd al-Rahman al-Araj, de lo que mencionó que oyó a Abu Hurayra (ra), que transmitía del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: dijo: "Mirad cómo Allah aparta de mí el insulto de Quraysh y su maldición: ellos insultan a Mudhammam y maldicen a Mudhammam, mientras que yo soy Muhammad ﷺ."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3438
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3468
Capítulo: Estableciendo un Límite de Tiempo para Tomar una Decisión
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَمُوسَى بْنُ عُلَىٍّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَمَّا أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ بِتَخْيِيرِ أَزْوَاجِهِ بَدَأَ بِي فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تُعَجِّلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قَدْ عَلِمَ أَنَّ أَبَوَاىَ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِّي بِفِرَاقِهِ - قَالَتْ - ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ جَمِيلاً ‏}‏ فَقُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ - قَالَتْ عَائِشَةُ - ثُمَّ فَعَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ مَا فَعَلْتُ وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ حِينَ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاخْتَرْنَهُ طَلاَقًا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُنَّ اخْتَرْنَهُ ‏.‏
Nos informó Yunus ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Ibn Wahb; dijo: nos informó Yunus ibn Yazid y Musa ibn Ulayy, de Ibn Shihab; dijo: me informó Abu Salama ibn Abd al-Rahman que Aisha, esposa del Profeta ﷺ, dijo: “Cuando se ordenó al Mensajero de Allah que diera a elegir a sus esposas, comenzó por mí y dijo: «Voy a mencionarte un asunto; no hay reproche para ti en que no te apresures hasta que pidas consejo a tus padres»”. Dijo: “Él ya sabía que mis padres no iban a ordenarme separarme de él”. Dijo: “Luego recitó esta aleya: «¡Oh Profeta! Di a tus esposas: si vosotras queréis la vida mundanal…», hasta Sus palabras: «…de manera hermosa»”. Entonces dije: “¿Acaso en esto he de pedir consejo a mis padres? Pues yo quiero a Allah, Poderoso y Majestuoso, a Su Mensajero y la Morada Postrera”. Dijo Aisha (ra): “Luego las esposas del Profeta ﷺ hicieron lo mismo que yo hice, y no fue aquello, cuando el Mensajero de Allah ﷺ les dijo y ellas lo eligieron, un divorcio, por el hecho de que lo eligieron”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3439
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3469
Capítulo: Estableciendo un Límite de Tiempo para Tomar una Decisión
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏}‏ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَدَأَ بِي فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنِّي ذَاكِرٌ لَكِ أَمْرًا فَلاَ عَلَيْكِ أَنْ لاَ تُعَجِّلِي حَتَّى تَسْتَأْمِرِي أَبَوَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قَدْ عَلِمَ وَاللَّهِ أَنَّ أَبَوَىَّ لَمْ يَكُونَا لِيَأْمُرَانِّي بِفِرَاقِهِ فَقَرَأَ عَلَىَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا ‏}‏ فَقُلْتُ أَفِي هَذَا أَسْتَأْمِرُ أَبَوَىَّ فَإِنِّي أُرِيدُ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالأَوَّلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala, dijo: nos narró Muhammad ibn Thawr, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: Cuando descendió: “Si vosotras queréis a Allah y a Su Mensajero”, el Profeta ﷺ entró donde yo estaba; comenzó conmigo y dijo: “Oh Aisha, voy a mencionarte un asunto; no hay inconveniente para ti en que no te apresures hasta que pidas consejo a tus padres”. Ella dijo: Por Allah, él ya sabía que mis padres no iban a ordenarme separarme de él. Entonces me recitó: “Oh Profeta, di a tus esposas: si vosotras queréis la vida de este mundo y su adorno…”. Y yo dije: “¿Acaso en esto he de pedir consejo a mis padres? Pues yo quiero a Allah y a Su Mensajero”. Dijo Abu Abd al-Rahman: Esto es un error, y la primera versión es más merecedora de ser la correcta; y Allah, Glorificado y Exaltado sea, sabe más.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3440
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3470
Capítulo: Cuando una mujer tiene la opción y elige a su esposo
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَهَلْ كَانَ طَلاَقًا
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya —que es Ibn Sa‘id—, de Isma‘il, de Amir, de Masruq, de Aisha (ra), que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ nos dio a elegir, y lo elegimos a él. ¿Acaso fue eso un divorcio?”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3441
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3471
Capítulo: Cuando una mujer tiene la opción y elige a su esposo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ قَالَ الشَّعْبِيُّ عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدْ خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ فَلَمْ يَكُنْ طَلاَقًا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala, dijo: nos narró Jalid, dijo: nos narró Shu‘ba, de Asim, dijo: al-Sha‘bi dijo, de Masruq, de Aisha, que dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ dio a elegir a sus esposas, y no fue un divorcio."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3442
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3472
Capítulo: Cuando una mujer tiene la opción y elige a su esposo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ - عَنْ عَاصِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدْ خَيَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ فَلَمْ يَكُنْ طَلاَقًا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Ibrahim ibn Sudran, de Jalid ibn al-Harith, dijo: nos narró Ash‘ath —y él es ibn ‘Abd al-Malik—, de ‘Asim, de al-Sha‘bi, de Masruq, de ‘A’isha, que dijo: “El Profeta ﷺ dio a elegir a sus esposas, y no fue un divorcio.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3443
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3473
Capítulo: Cuando una mujer tiene la opción y elige a su esposo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَدْ خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نِسَاءَهُ أَفَكَانَ طَلاَقًا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Jalid; dijo: nos narró Shu‘ba, de Sulayman, de Abu al-Duha, de Masruq, de Aisha, que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dio a elegir a sus esposas; ¿acaso fue ello un divorcio?”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3444
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3474
Capítulo: Cuando una mujer tiene la opción y elige a su esposo
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّعِيفُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَاهُ فَلَمْ يَعُدَّهَا عَلَيْنَا شَيْئًا ‏.‏
Nos informó Abd Allah ibn Muhammad al-Da‘if, dijo: nos narró Abu Mu‘awiya, dijo: nos narró al-A‘mash, de Muslim, de Masruq, de A’isha (ra). Ella dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ nos dio a elegir, y lo elegimos a él; y no lo consideró para nosotras como algo”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3445
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3475
Capítulo: Elegir a cuál de los dos esclavos casados liberar primero
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مَوْهَبٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ كَانَ لِعَائِشَةَ غُلاَمٌ وَجَارِيَةٌ قَالَتْ فَأَرَدْتُ أَنْ أُعْتِقَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ ابْدَئِي بِالْغُلاَمِ قَبْلَ الْجَارِيَةِ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Hammad ibn Mas‘ada, dijo: nos narró Ibn Mawhab, de al-Qasim ibn Muhammad, dijo: “A ‘A’isha le pertenecían un muchacho esclavo y una esclava”. Ella dijo: “Entonces quise manumitirlos, y mencioné eso al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo:” "Empieza por el muchacho antes que por la muchacha."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3446
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3476
Capítulo: Dar a una Mujer Esclava la Opción
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ إِحْدَى السُّنَنِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً فِيهَا لَحْمٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Salama; dijo: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, de Rabi‘a, de al-Qasim ibn Muhammad, de Aisha, esposa del Profeta ﷺ, que dijo: “En el caso de Barira hubo tres normas establecidas. Una de las normas establecidas fue que, cuando fue manumitida, se le dio a elegir respecto de su esposo. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «El wala’ pertenece a quien manumite»”. Luego entró el Mensajero de Allah ﷺ mientras la olla hervía con carne; entonces se le acercó pan y un condimento de los condimentos de la casa. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Acaso no vi una olla en la que había carne?». Dijeron: “Sí, Mensajero de Allah; esa es carne que se dio en limosna a Barira, y tú no comes de la limosna”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3447
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3477
Capítulo: Dar a una Mujer Esclava la Opción
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ قَضِيَّاتٍ أَرَادَ أَهْلُهَا أَنْ يَبِيعُوهَا وَيَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَأُعْتِقَتْ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَكَانَ يُتَصَدَّقُ عَلَيْهَا فَتُهْدِي لَنَا مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ كُلُوهُ فَإِنَّهُ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Adam, dijo: nos narró Abu Muawiya, de Hisham, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: “En el caso de Barira hubo tres asuntos: su gente quiso venderla y poner como condición el derecho de wala’; mencioné eso al Profeta Muhammad ﷺ y dijo: «Cómprala y manumítela, pues el wala’ pertenece únicamente a quien manumite». Fue manumitida, y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir, y ella se eligió a sí misma. Se le daba limosna, y de ello nos hacía un regalo; mencioné eso al Profeta Muhammad ﷺ y dijo: «Comedlo, pues para ella es limosna y para nosotros es un regalo».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3448
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3478
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que es Liberada y cuyo Esposo es un Hombre Libre
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha (ra), que dijo: “Compré a Barira, y su gente estipuló que el derecho de clientela de ella les perteneciera. Mencioné eso al Profeta ﷺ, y él dijo:” "Manumítela, pues ciertamente el derecho de clientela pertenece únicamente a quien entregó la plata."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3449
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3479
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que es Liberada y cuyo Esposo es un Hombre Libre
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَأُتِيَ بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, de Abd al-Rahman; dijo: nos narró Shuba, de al-Hakam, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha (ra), que ella quiso comprar a Barira, y ellos pusieron como condición su wala’; entonces mencioné eso al Profeta Muhammad ﷺ, y él dijo: "Cómprala y manumítela, pues el wala’ pertenece a quien manumite". Y se trajo carne, y se dijo: "Esto es de lo que se ha dado en limosna a Barira". Entonces él dijo: "Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo". Y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir, y su esposo era libre.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3450
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3480
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que Ha Sido Liberada y cuyo Esposo Sigue Siendo Esclavo
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَاتَبَتْ بَرِيرَةُ عَلَى نَفْسِهَا بِتِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ سَنَةٍ بِأُوقِيَّةٍ فَأَتَتْ عَائِشَةَ تَسْتَعِينُهَا فَقَالَتْ لاَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونُ الْوَلاَءُ لِي ‏.‏ فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ فَكَلَّمَتْ فِي ذَلِكَ أَهْلَهَا فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لَهُمْ فَجَاءَتْ إِلَى عَائِشَةَ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ لَهَا مَا قَالَ أَهْلُهَا فَقَالَتْ لاَهَا اللَّهِ إِذًا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَرِيرَةَ أَتَتْنِي تَسْتَعِينُ بِي عَلَى كِتَابَتِهَا فَقُلْتُ لاَ إِلاَّ أَنْ يَشَاءُوا أَنْ أَعُدَّهَا لَهُمْ عَدَّةً وَاحِدَةً وَيَكُونُ الْوَلاَءُ لِي فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا عَلَيْهَا إِلاَّ أَنْ يَكُونَ الْوَلاَءُ لَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ابْتَاعِيهَا وَاشْتَرِطِي لَهُمُ الْوَلاَءَ فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُونَ أَعْتِقْ فُلاَنًا وَالْوَلاَءُ لِي كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللَّهِ أَوْثَقُ وَكُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ ‏"‏ ‏.‏ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ زَوْجِهَا وَكَانَ عَبْدًا فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَلَوْ كَانَ حُرًّا مَا خَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yarir, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, que dijo: Barira concertó un contrato de manumisión por el que se obligaba a sí misma a pagar nueve uqiyyas, a razón de una uqiyya cada año. Entonces acudió a Aisha para pedirle ayuda, y ella dijo: “No, a menos que ellos quieran que yo se lo entregue para ellos en un solo pago y que el wala’ sea para mí”. Barira se fue y habló de ello con su gente, pero se negaron a aceptarlo, salvo con la condición de que el wala’ fuera para ellos. Entonces volvió a Aisha, y en ese momento llegó el Mensajero de Allah ﷺ. Ella le dijo lo que su gente había dicho, y dijo: “No, por Allah, entonces no, a menos que el wala’ sea para mí”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué es esto?”. Ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Barira vino a mí pidiéndome ayuda para su contrato de manumisión, y yo dije: ‘No, a menos que ellos quieran que yo se lo entregue para ellos en un solo pago y que el wala’ sea para mí’. Ella mencionó eso a su gente, pero se negaron a aceptarlo, salvo con la condición de que el wala’ fuera para ellos”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cómprala y estipula para ellos el wala’, pues el wala’ pertenece a quien manumite”. Luego se levantó y pronunció un sermón ante la gente; alabó a Allah y Lo ensalzó, y después dijo: “¿Qué les pasa a ciertas gentes que estipulan condiciones que no están en el Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso? Dicen: ‘Manumite a fulano y el wala’ será para mí’. El Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso, tiene más derecho, y la condición de Allah es más firme. Y toda condición que no esté en el Libro de Allah es inválida, aunque fueran cien condiciones”. Y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir respecto de su esposo, y él era un esclavo, y ella se eligió a sí misma. Urwa dijo: “Si hubiera sido libre, el Mensajero de Allah ﷺ no le habría dado a elegir”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3451
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3481
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que Ha Sido Liberada y cuyo Esposo Sigue Siendo Esclavo
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió al-Mughira ibn Salama, dijo: nos narró Wuhayb, de Ubayd Allah ibn Umar, de Yazid ibn Ruman, de Urwa, de Aisha (ra), quien dijo: "El esposo de Barira era un esclavo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3452
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3482
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que Ha Sido Liberada y cuyo Esposo Sigue Siendo Esclavo
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ أُنَاسٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا وَأَهْدَتْ لِعَائِشَةَ لَحْمًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ وَضَعْتُمْ لَنَا مِنْ هَذَا اللَّحْمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó al-Qasim ibn Zakariya ibn Dinar, dijo: nos narró Husayn, de Zaida, de Simak, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha (ra), que ella compró a Barira a unas gentes de los Ansar, y ellos estipularon para sí el wala’; entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El wala’ pertenece a quien concede el beneficio”. Y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir, y su marido era esclavo. Y ella regaló a Aisha carne, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si pusierais para nosotros de esta carne”. Aisha (ra) dijo: “Se dio en limosna a Barira”. Entonces dijo: “Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3453
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3483
Capítulo: Dar la Opción a una Mujer Esclava que Ha Sido Liberada y cuyo Esposo Sigue Siendo Esclavo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْكَرْمَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - قَالَ وَكَانَ وَصِيَّ أَبِيهِ قَالَ وَفَرِقْتُ أَنْ أَقُولَ، سَمِعْتُهُ مِنْ، أَبِيكَ - قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَرِيرَةَ وَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهَا وَاشْتُرِطَ الْوَلاَءُ لأَهْلِهَا فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَخُيِّرَتْ وَكَانَ زَوْجُهَا عَبْدًا ثُمَّ قَالَ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَدْرِي وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ ‏.‏ فَقَالُوا هَذَا مِمَّا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim; dijo: nos narró Yahya ibn Abi Bukayr al-Karmani; dijo: nos narró Shuba, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha. Dijo: y él era el albacea de su padre; dijo: y temí decir: “lo oí de tu padre”. Dijo Aisha: “Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de Barira, pues quería comprarla, y se estipuló que el derecho de wala’ perteneciera a su familia. Entonces dijo: ‘Cómprala, pues el wala’ pertenece a quien manumite’”. Dijo: y se le dio a elegir, y su esposo era un esclavo. Luego dijo, después de eso: “No lo sé”. Y se llevó al Mensajero de Allah ﷺ carne, y dijeron: “Esto es de lo que se dio en limosna a Barira”. Dijo: “Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3454
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3484
Capítulo: El Juramento de Abstinencia
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ الْبَصْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يَعْفُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، قَالَ تَذَاكَرْنَا الشَّهْرَ عِنْدَهُ فَقَالَ بَعْضُنَا ثَلاَثِينَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُنَا تِسْعًا وَعِشْرِينَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الضُّحَى حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ أَصْبَحْنَا يَوْمًا وَنِسَاءُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَبْكِينَ عِنْدَ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ أَهْلُهَا فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا هُوَ مَلآنُ مِنَ النَّاسِ - قَالَ - فَجَاءَ عُمَرُ رضى الله عنه فَصَعِدَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي عُلِّيَّةٍ لَهُ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ثُمَّ سَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ فَرَجَعَ فَنَادَى بِلاَلاً فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَطَلَّقْتَ نِسَاءَكَ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ وَلَكِنِّي آلَيْتُ مِنْهُنَّ شَهْرًا ‏"
Nos informó Ahmad ibn Abd Allah ibn al-Hakam al-Basri, dijo: nos narró Marwan ibn Muawiya, dijo: nos narró Abu Yafur, de Abu al-Duha, dijo: recordamos el asunto del mes en su presencia, y algunos de nosotros dijeron: “Treinta días”. Y algunos de nosotros dijeron: “Veintinueve días”. Entonces Abu al-Duha dijo: nos transmitió Ibn Abbas, dijo: “Amanecimos un día mientras las mujeres del Profeta ﷺ lloraban, y junto a cada una de ellas estaban sus familiares. Entonces entré en la mezquita y he aquí que estaba llena de gente —dijo—. Luego vino Umar (ra) y subió hasta el Profeta ﷺ, que estaba en una estancia elevada que tenía; lo saludó, pero nadie le respondió. Luego saludó, pero nadie le respondió. Luego saludó, pero nadie le respondió. Entonces regresó y llamó a Bilal; y este entró donde estaba el Profeta ﷺ y dijo: ‘¿Has repudiado a tus mujeres?’. Entonces dijo:” “No, pero yo juré apartarme de ellas durante un mes.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3455
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3485
Capítulo: El Juramento de Abstinencia
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ آلَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا فِي مَشْرَبَةٍ لَهُ فَمَكَثَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ لَيْلَةً ثُمَّ نَزَلَ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ آلَيْتَ عَلَى شَهْرٍ قَالَ ‏ "‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró Jálid, dijo: nos narró Humayd, de Anas, dijo: “El Profeta ﷺ juró abstenerse de sus esposas durante un mes, en una estancia elevada que tenía; permaneció allí veintinueve noches, luego bajó. Entonces se dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Acaso no juraste por un mes?». Dijo:” “El mes es de veintinueve días”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3456
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3486
Capítulo: Az-Zihar
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنِ امْرَأَتِي فَوَقَعْتُ قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó al-Husayn ibn Hurayth, dijo: nos narró al-Fadl ibn Musa, de Ma‘mar, de al-Hakam ibn Aban, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, que un hombre acudió al Profeta ﷺ, habiendo pronunciado el zihār respecto de su esposa, y luego tuvo relaciones con ella. Dijo: “¡Mensajero de Allah! Ciertamente, he pronunciado el zihār respecto de mi esposa y he tenido relaciones antes de realizar la expiación”. Dijo: “¿Y qué te llevó a hacer eso, que Allah tenga misericordia de ti?”. Dijo: “Vi su ajorca a la luz de la luna”. Entonces dijo: “No te acerques a ella hasta que hagas lo que Allah, Poderoso y Majestuoso, ha ordenado”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3457
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3487
Capítulo: Az-Zihar
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ تَظَاهَرَ رَجُلٌ مِنِ امْرَأَتِهِ فَأَصَابَهَا قَبْلَ أَنْ يُكَفِّرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُ خَلْخَالَهَا أَوْ سَاقَيْهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘; dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq; dijo: nos narró Ma‘mar, de al-Hakam ibn Aban, de ‘Ikrima. Dijo: Un hombre pronunció el zihār contra su esposa y luego tuvo relaciones con ella antes de expiar; mencionó eso al Profeta Muhammad ﷺ, y el Profeta Muhammad ﷺ le dijo: “¿Qué te llevó a hacer eso?”. Dijo: Que Allah tenga misericordia de ti, Mensajero de Allah; vi su ajorca, o sus pantorrillas, a la luz de la luna. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Apártate de ella hasta que hagas lo que Allah, Poderoso y Majestuoso, te ha ordenado”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3458
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3488
Capítulo: Az-Zihar
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ غَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَفْعَلَ مَا عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَاعْتَزِلْ حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió al-Mu‘tamir; y nos informó Muhammad ibn ‘Abd al-A‘la, dijo: nos narró al-Mu‘tamir, dijo: oí a al-Hakam ibn Aban, dijo: oí a ‘Ikrima, dijo: Un hombre vino al Profeta de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh Profeta de Allah! Ciertamente, hizo zihār de su esposa y luego tuvo relaciones con ella antes de cumplir lo que le incumbía”. Dijo: “¿Qué te llevó a hacer eso?”. Dijo: “¡Oh Profeta de Allah! Vi la blancura de sus pantorrillas a la luz de la luna”. El Profeta de Allah ﷺ dijo: “Apártate hasta que cumplas lo que te incumbe”. E Ishaq dijo en su hadiz: “Apártate de ella hasta que cumplas lo que te incumbe”. Y la redacción es la de Muhammad. Dijo Abu ‘Abd al-Rahman: lo mursal es más digno de ser lo correcto que lo musnad, y Allah, Glorificado y Exaltado sea, sabe más.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3459
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3489
Capítulo: Az-Zihar
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَسِعَ سَمْعُهُ الأَصْوَاتَ لَقَدْ جَاءَتْ خَوْلَةُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَشْكُو زَوْجَهَا فَكَانَ يَخْفَى عَلَىَّ كَلاَمُهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yarir, de al-A‘mash, de Tamim ibn Salama, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que ella dijo: "Alabado sea Allah, cuyo oído abarca las voces. Ciertamente, Jawla acudió al Mensajero de Allah ﷺ quejándose de su esposo, y a mí se me ocultaban sus palabras. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: “Ciertamente, Allah ha oído las palabras de aquella que discute contigo acerca de su esposo y se queja a Allah; y Allah oye el diálogo de ambos”, el versículo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3460
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3490
Capítulo: Lo que se narró acerca del Khul'
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمَخْزُومِيُّ، - وَهُوَ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْمُنْتَزِعَاتُ وَالْمُخْتَلِعَاتُ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió al-Majzumi —y él es al-Mughira ibn Salama—, dijo: nos narró Wuhayb, de Ayyub, de al-Hasan, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: " “Las que se arrancan y las que se despojan son las hipócritas.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3461
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3491
Capítulo: Lo que se narró acerca del Khul'
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ أَنَا وَلاَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏ لِزَوْجِهَا فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ قَدْ ذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَذْكُرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ حَبِيبَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِثَابِتٍ ‏"‏ خُذْ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ مِنْهَا وَجَلَسَتْ فِي أَهْلِهَا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Salama, dijo: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de ‘Amra bint ‘Abd al-Rahman, que ella le informó, de Habiba bint Sahl, que ella estaba casada con Thabit ibn Qays ibn Shammas, y que el Mensajero de Allah ﷺ salió para la oración del alba y encontró a Habiba bint Sahl junto a su puerta, en la penumbra, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Quién es esta?”. Ella dijo: “Yo soy Habiba bint Sahl, oh Mensajero de Allah”. Dijo: “¿Qué te ocurre?”. Ella dijo: “Ni yo ni Thabit ibn Qays”, refiriéndose a su esposo. Cuando llegó Thabit ibn Qays, el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Esta es Habiba bint Sahl; ha mencionado lo que Allah ha querido que mencione”. Entonces Habiba dijo: “Oh Mensajero de Allah, todo lo que él me dio lo tengo conmigo”. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo a Thabit: “Tómalo de ella”. Así que él lo tomó de ella, y ella se quedó entre los suyos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3462
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3492
Capítulo: Lo que se narró acerca del Khul'
أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَمَا إِنِّي مَا أَعِيبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Azhar ibn Yamil, dijo: nos narró Abd al-Wahhab, dijo: nos narró Jalid, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que la esposa de Thabit ibn Qays acudió al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! En cuanto a Thabit ibn Qays, ciertamente no le reprocho nada en su carácter ni en su religión, pero detesto la incredulidad en el islam”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Le devolverás su huerto?”. Ella dijo: “Sí”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Acepta el huerto y divórciate de ella con un solo repudio”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3463
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3493
Capítulo: Lo que se narró acerca del Khul'
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي لاَ تَمْنَعُ يَدَ لاَمِسٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَرِّبْهَا إِنْ شِئْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَتَّبِعَهَا نَفْسِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos informó al-Husayn ibn Hurayth, dijo: nos narró al-Fadl ibn Musa, dijo: nos narró al-Husayn ibn Waqid, de ‘Umara ibn Abi Hafsa, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, dijo: Un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo: “En verdad, mi mujer no rechaza la mano de quien la toca”. Él dijo: “Aléjala, si quieres”. Dijo: “Temo que mi alma la siga”. Él dijo: “Disfruta de ella”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3464
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3494
Capítulo: Lo que se narró acerca del Khul'
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ تَحْتِي امْرَأَةً لاَ تَرُدُّ يَدَ لاَمِسٍ قَالَ ‏"‏ طَلِّقْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَمْسِكْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ مُرْسَلٌ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró al-Nadr ibn Shumayl, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, dijo: nos informó Harun ibn Ri’ab, de Abd Allah ibn Ubayd ibn Umayr, de Ibn Abbas, que un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tengo bajo mi tutela a una mujer que no rechaza la mano de quien la toca”. Dijo: “Divórciate de ella”. Él dijo: “No puedo prescindir de ella”. Dijo: “Entonces consérvala”. Dijo Abu Abd al-Rahman: Esto es un error, y lo correcto es que es mursal.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3465
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3495
Capítulo: El Comienzo de Al-Li'an (La Maldición)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ جَاءَنِي عُوَيْمِرٌ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْعَجْلاَنِ - فَقَالَ أَىْ عَاصِمُ أَرَأَيْتُمْ رَجُلاً رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ يَا عَاصِمُ سَلْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَعَابَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَكَرِهَهَا ‏.‏ فَجَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ مَا صَنَعْتَ يَا عَاصِمُ فَقَالَ صَنَعْتُ أَنَّكَ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا ‏.‏ قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لأَسْأَلَنَّ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَائْتِ بِهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Maʿmar; dijo: nos narró Abu Dawud; dijo: nos narró ʿAbd al-ʿAziz ibn Abi Salama e Ibrahim ibn Saʿd, de al-Zuhri, de Sahl ibn Saʿd, de ʿAsim ibn ʿAdi, quien dijo: Vino a mí ʿUwaymir —un hombre de Banu al-ʿAjlan— y dijo: “¡Oh, ʿAsim! ¿Qué os parece si un hombre ve con su esposa a otro hombre? ¿Lo mata y entonces vosotros lo matáis a él, o cómo debe actuar? ¡Oh, ʿAsim, pregunta por mí al Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces ʿAsim preguntó al Profeta ﷺ acerca de ello, y el Mensajero de Allah ﷺ reprobó las preguntas y las detestó. Luego vino a él ʿUwaymir y dijo: “¿Qué has hecho, oh ʿAsim?”. Dijo: “He hecho que no me trajeras nada bueno: el Mensajero de Allah ﷺ detestó las preguntas y las reprobó”. Dijo ʿUwaymir: “Por Allah, ciertamente preguntaré acerca de ello al Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces se dirigió al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “”. “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, ha hecho descender una revelación acerca de ti y acerca de tu compañera; así pues, tráela.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3466
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3496
Capítulo: Li'an Debido al Embarazo
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْعَجْلاَنِيِّ وَامْرَأَتِهِ وَكَانَتْ حُبْلَى ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Ali, dijo: nos narró Muhammad ibn Abi Bakr, dijo: nos narró Umar ibn Ali, dijo: nos narró Ibrahim ibn Uqba, de Abi al-Zinad, de al-Qasim ibn Muhammad, de Ibn Abbas, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ realizó la imprecación mutua entre al-Ajlaní y su esposa, y ella estaba embarazada.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3467
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3497
Capítulo: Li'an Debido a que el Hombre Acusa a Su Esposa (de Adulterio) con una Persona Específica
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ سُئِلَ هِشَامٌ عَنِ الرَّجُلِ، يَقْذِفُ امْرَأَتَهُ فَحَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ ذَلِكَ، وَأَنَا أَرَى، أَنَّ عِنْدَهُ، مِنْ ذَلِكَ عِلْمًا فَقَالَ إِنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ ابْنِ السَّحْمَاءِ - وَكَانَ أَخُو الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ لأُمِّهِ وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لاَعَنَ - فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ ابْصُرُوهُ فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا أَحْمَشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ السَّحْمَاءِ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Abd al-Ala, dijo: se preguntó a Hisham acerca del hombre que acusa a su esposa de fornicación; y Hisham nos narró, de Muhammad, quien dijo: pregunté a Anas ibn Malik (ra) acerca de eso, y yo consideraba que él tenía conocimiento de ello. Entonces dijo: “En verdad, Hilal ibn Umayya acusó a su esposa de fornicación con Sharik ibn al-Sahma, y era hermano de al-Bara ibn Malik por parte de madre, y fue el primero de quienes realizaron la mutua imprecación. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ realizó la mutua imprecación entre ambos; luego dijo:” “Observadlo: si ella viene con él blanco, de cabello lacio y con los ojos claros, entonces es de Hilal ibn Umayya; y si ella viene con él de ojos muy negros, de cabello rizado y de piernas delgadas, entonces es de Sharik ibn al-Sahma.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3468
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3498
Capítulo: Cómo se Lleva a Cabo el Li'an
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ الأَزْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنَّ أَوَّلَ لِعَانٍ كَانَ فِي الإِسْلاَمِ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ شَرِيكَ ابْنَ السَّحْمَاءِ بِامْرَأَتِهِ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْبَعَةَ شُهَدَاءَ وَإِلاَّ فَحَدٌّ فِي ظَهْرِكَ ‏"‏ ‏.‏ يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَيْهِ مِرَارًا فَقَالَ لَهُ هِلاَلٌ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيَعْلَمُ أَنِّي صَادِقٌ وَلَيُنْزِلَنَّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكَ مَا يُبَرِّئُ ظَهْرِي مِنَ الْجَلْدِ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَزَلَتْ عَلَيْهِ آيَةُ اللِّعَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ فَدَعَا هِلاَلاً فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ دُعِيَتِ الْمَرْأَةُ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ فَلَمَّا أَنْ كَانَ فِي الرَّابِعَةِ أَوِ الْخَامِسَةِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَقِّفُوهَا فَإِنَّهَا مُوجِبَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَتَلَكَّأَتْ حَتَّى مَا شَكَكْنَا أَنَّهَا سَتَعْتَرِفُ ثُمَّ قَالَتْ لاَ أَفْضَحُ قَوْمِي سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ فَمَضَتْ عَلَى الْيَمِينِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلاَلِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ آدَمَ جَعْدًا رَبْعًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ السَّحْمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ آدَمَ جَعْدًا رَبْعًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْلاَ مَا سَبَقَ فِيهَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الشَّيْخُ وَالْقَضِيءُ طَوِيلُ شَعْرِ الْعَيْنَيْنِ لَيْسَ بِمَفْتُوحِ الْعَيْنِ وَلاَ جَاحِظِهِمَا وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
Nos informó Imran ibn Yazid, dijo: nos narró Majlad ibn Husayn al-Azdi, dijo: nos narró Hisham ibn Hassan, de Muhammad ibn Sirin, de Anas ibn Malik (ra), quien dijo: Ciertamente, el primer procedimiento de li‘an que hubo en el islam fue que Hilal ibn Umayya acusó a Sharik ibn al-Sahma’ respecto de su esposa. Entonces acudió al Profeta ﷺ y le informó de ello. El Profeta ﷺ le dijo: “Cuatro testigos, y si no, entonces un castigo legal en tu espalda”. Le repetía eso varias veces. Entonces Hilal le dijo: “Por Allah, oh Mensajero de Allah, ciertamente Allah, Poderoso y Majestuoso, sabe bien que digo la verdad, y Allah, Poderoso y Majestuoso, hará descender sobre ti aquello que libre mi espalda de la flagelación”. Y mientras estaban así, descendió sobre él la aleya del li‘an: “Y quienes acusan a sus esposas…” hasta el final de la aleya. Entonces llamó a Hilal, y este dio testimonio cuatro testimonios por Allah de que ciertamente era de los veraces; y el quinto, que la maldición de Allah caiga sobre él si fuera de los mentirosos. Luego fue llamada la mujer, y dio testimonio cuatro testimonios por Allah de que ciertamente él era de los mentirosos. Y cuando estaba en el cuarto o en el quinto, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Detenedla, pues ciertamente es determinante”. Ella vaciló hasta el punto de que dudamos de que fuera a confesar; luego dijo: “No deshonraré a mi gente el resto del día”. Entonces prosiguió con el juramento. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Observadla: si da a luz a uno blanco, de cabello lacio, de ojos oscuros, entonces es de Hilal ibn Umayya; pero si da a luz a uno moreno, de cabello rizado, de estatura mediana, de piernas delgadas, entonces es de Sharik ibn al-Sahma’”. Y dio a luz a uno moreno, de cabello rizado, de estatura mediana, de piernas delgadas. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si no fuera por lo que ya ha precedido respecto de ella en el Libro de Allah, habría entre ella y yo un asunto”. Dijo el shayj: y “de ojos oscuros” significa que tiene largas las pestañas de los ojos; no es de ojos muy abiertos ni de ojos saltones. Y Allah, Glorificado y Exaltado sea, sabe más.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3469
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3499
Capítulo: El Imam dice: "Oh Allah, aclárame"
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً قَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ بِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعَرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ الشَّرَّ ‏.‏
Nos informó Isa ibn Hammad; dijo: nos transmitió al-Layth, de Yahya ibn Sa‘id, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de al-Qasim ibn Muhammad, de Ibn ‘Abbas, que dijo: Se mencionó el li‘an ante el Mensajero de Allah ﷺ, y ‘Asim ibn ‘Adi dijo acerca de ello unas palabras; luego se retiró. Entonces se le acercó un hombre de su gente, quejándose ante él de que había hallado a un hombre con su esposa. Dijo ‘Asim: “No he sido probado con esto sino por mis palabras”. Así que lo llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ y le informó de aquello en lo que había hallado a su esposa. Aquel hombre era amarillento, de poca carne y de cabello lacio; y aquel contra quien afirmaba, diciendo que lo había hallado junto a su familia, era moreno, de piernas gruesas y de mucha carne. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh Allah, esclarece!”. Y ella dio a luz a uno semejante al hombre que su esposo había mencionado que había hallado junto a ella. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ realizó el li‘an entre ambos. Y un hombre dijo a Ibn ‘Abbas en la asamblea: “¿Es ella aquella de la que dijo el Mensajero de Allah ﷺ: ‘Si yo apedreara a alguien sin prueba, apedrearía a esta’?”. Dijo Ibn ‘Abbas: “No; aquella era una mujer que manifestaba el mal en el Islam”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3470
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3500
Capítulo: El Imam dice: "Oh Allah, aclárame"
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبِطَ الشَّعْرِ وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏ ‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ أَهِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ الشَّرَّ فِي الإِسْلاَمِ ‏.‏
Nos informó Yahya ibn Muhammad ibn al-Sakan, dijo: nos narró Muhammad ibn Yahdam, de Isma‘il ibn Ya‘far, de Yahya, dijo: oí a ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim narrar de su padre, de ‘Abd Allah ibn ‘Abbas, que dijo: Se mencionó el li‘an ante el Mensajero de Allah ﷺ, y ‘Asim ibn ‘Adi dijo al respecto unas palabras; luego se retiró. Entonces se encontró con un hombre de su gente, y este mencionó que había hallado a un hombre con su esposa. Así que lo llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ y le informó de aquello en lo que había hallado a su esposa. Aquel hombre era amarillento, de poca carne y de cabello lacio; y aquel contra quien afirmaba, diciendo que lo había hallado junto a su familia, era moreno, de piernas gruesas, de mucha carne y de cabello rizado y muy ensortijado. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh Allah, haz que se manifieste con claridad!”. Y ella dio a luz a uno semejante a aquel que su esposo había mencionado que había hallado junto a ella. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ realizó el li‘an entre ambos. Luego un hombre dijo a Ibn ‘Abbas en la asamblea: “¿Es ella de quien el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Si yo apedreara a alguien sin prueba, apedrearía a esta’?”. Ibn ‘Abbas dijo: “No; aquella era una mujer que solía manifestar el mal en el Islam”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3471
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3501
Capítulo: El Mandato de Colocar la Mano Sobre la Boca de los Dos que Están Participando en Li'an Cuando Pronuncian Th
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً حِينَ أَمَرَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ أَنْ يَتَلاَعَنَا أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عِنْدَ الْخَامِسَةِ عَلَى فِيهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا مُوجِبَةٌ ‏"
Nos informó Ali ibn Maymun, dijo: nos narró Sufyan, de Asim ibn Kulayb, de su padre, de Ibn Abbas (ra), que el Profeta ﷺ ordenó a un hombre, cuando ordenó a los dos que se imprecaban mutuamente que se imprecara cada uno de ellos, que pusiera su mano, en la quinta, sobre su boca, y dijo: "" "En verdad, ella es obligatoria."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3472
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3502
Capítulo: El Imam Exhortando al Hombre y a la Mujer en el Momento del Li'an
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مِنْ مَقَامِي إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ نَعَمْ ‏.‏ سُبْحَانَ اللَّهِ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ - وَلَمْ يَقُلْ عَمْرٌو أَرَأَيْتَ - الرَّجُلَ مِنَّا يَرَى عَلَى امْرَأَتِهِ فَاحِشَةً إِنْ تَكَلَّمَ فَأَمْرٌ عَظِيمٌ - وَقَالَ عَمْرٌو أَتَى أَمْرًا عَظِيمًا - وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ ‏.‏ فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الأَمْرَ الَّذِي سَأَلْتُكَ ابْتُلِيتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏}‏ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا فَقَالَتْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, y Muhammad ibn al-Muzanna; ambos dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id; dijo: nos narró ‘Abd al-Malik ibn Abi Sulayman; dijo: oí a Sa‘id ibn Yubayr decir: “Fui preguntado acerca de los dos que se someten a la imprecación mutua, durante el gobierno de Ibn al-Zubayr: ‘¿Se los separa a ambos?’. Y no supe qué decir. Entonces me levanté de mi lugar y fui a la casa de Ibn ‘Umar, y dije: ‘¡Oh, Abu ‘Abd al-Rahman! Los dos que se someten a la imprecación mutua, ¿se los separa a ambos?’. Dijo: ‘Sí. ¡Gloria a Dios! El primero que preguntó por eso fue fulano hijo de fulano, y dijo: ‘¡Mensajero de Dios! ¿Qué te parece —y Amru no dijo: “¿Qué te parece?”— el caso de uno de nosotros que ve en su esposa una indecencia? Si habla, es un asunto grave —y Amru dijo: “comete un asunto grave”—; y si calla, calla sobre algo semejante’. Y no le respondió. Luego, pasado eso, vino a él y dijo: ‘El asunto por el que te pregunté he sido probado con él’. Entonces Dios, Poderoso y Majestuoso, hizo descender estas aleyas en la sura de La Luz: ‘Y quienes acusan a sus esposas…’, hasta llegar a: ‘y la quinta: que la ira de Dios caiga sobre ella si él es de los veraces’. Entonces comenzó por el hombre: lo exhortó, le amonestó y le informó que el castigo de este mundo es más leve que el castigo de la otra vida. Y él dijo: ‘Por Aquel que te envió con la verdad, no he mentido’. Luego se volvió hacia la mujer: la exhortó y le amonestó. Y ella dijo: ‘Por Aquel que te envió con la verdad, ciertamente él es un mentiroso’. Entonces comenzó por el hombre: dio testimonio cuatro veces por Dios de que ciertamente él es de los veraces; y la quinta: que la maldición de Dios caiga sobre él si es de los mentirosos. Luego se volvió hacia la mujer: dio testimonio cuatro veces por Dios de que ciertamente él es de los mentirosos; y la quinta: que la ira de Dios caiga sobre ella si él es de los veraces. Y los separó a ambos”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3473
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3503
Capítulo: Separando a los Dos que Participan en Li'an
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ لَمْ يُفَرِّقِ الْمُصْعَبُ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لاِبْنِ عُمَرَ فَقَالَ فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali y Muhammad ibn al-Muthanna —y la formulación es la suya—; ambos dijeron: nos narró Muadh ibn Hisham; me narró mi padre, de Qatada, de Azra, de Said ibn Jubayr. Dijo: Musab no separó entre los dos que se habían imprecado mutuamente. Said dijo: y mencioné eso a Ibn Umar, y él dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ separó entre los dos hermanos de los Banu al-Ajlan”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3474
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3504
Capítulo: Pidiendo a los dos que participaron en Li'an que se arrepientan después de Li'an
أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ ‏.‏ قَالَ فَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَهُمَا ثَلاَثًا فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِنَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ شَيْئًا لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُ بِهِ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهِيَ أَبْعَدُ مِنْكَ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Ziyad ibn Ayyub; dijo: nos narró Ibn Ulayya, de Ayyub, de Sa‘id ibn Jubayr; dijo: dije a Ibn Umar (ra): “Un hombre ha acusado a su esposa de fornicación”. Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ separó a los dos hermanos de los Banu al-‘Ajlan y dijo: «Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?»”. Se lo dijo a ambos tres veces, y se negaron; entonces los separó. Dijo Ayyub: y dijo ‘Amr ibn Dinar: “En este hadiz hay algo que no veo que lo transmitas”. Dijo: el hombre dijo: “¿Qué hay de mis bienes?”. Dijo: “«No hay bienes para ti: si dices la verdad, entonces ya has consumado el matrimonio con ella; y si mientes, entonces ella está más lejos de ti»”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3475
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3505
Capítulo: ¿Pueden los dos que han participado en el procedimiento de Li'an permanecer juntos?
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ وَلاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Mansur; dijo: nos narró Sufyan, de Amr; dijo: oí a Sa‘id ibn Yubayr decir: “Pregunté a Ibn Umar (ra) acerca de los dos que se imprecaban mutuamente, y dijo: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo a los dos que se imprecaban mutuamente: “Vuestra cuenta es ante Allah; uno de vosotros dos es mentiroso, y no tienes ningún medio contra ella”.’”. Dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y mi bien?”. Dijo: “No hay bien para ti. Si has dicho la verdad contra ella, ello es por lo que hiciste lícito de su parte íntima; y si has mentido contra ella, eso es aún más ajeno para ti”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3476
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3506
Capítulo: Negar al Niño a Través del Li'an, y Atribuírselo a Su Madre
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالأُمِّ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ realizó la imprecación mutua entre un hombre y su esposa, los separó, y atribuyó el hijo a la madre.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3477
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3507
Capítulo: Si un hombre insinúa una acusación sobre su esposa y quiere repudiar al hijo
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي فَزَارَةَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَلْوَانُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمْرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ فِيهَا لَوُرْقًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى تَرَى أَتَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَهَذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Sufyan, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que un hombre de los Banu Fazara acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “Mi mujer ha dado a luz un muchacho negro”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Tienes camellos?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿Y cuáles son sus colores?”. Dijo: “Rojos”. Dijo: “¿Hay entre ellos alguno ceniciento?”. Dijo: “Ciertamente, entre ellos hay cenicientos”. Dijo: “¿De dónde crees que le vino eso?”. Dijo: “Quizá lo haya atraído una vena”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Y este quizá lo haya atraído una vena”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3478
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3508
Capítulo: Si un hombre insinúa una acusación sobre su esposa y quiere repudiar al hijo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ ‏.‏ وَهُوَ يُرِيدُ الاِنْتِفَاءَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَلْوَانُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمْرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِيهَا ذَوْدٌ وُرْقٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا ذَاكَ تُرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ نَزَعَهَا عِرْقٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّ هَذَا أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ فِي الاِنْتِفَاءِ مِنْهُ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Bazi‘, dijo: nos narró Yazid ibn Zuray‘, dijo: nos narró Ma‘mar, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “Un hombre de los Banu Fazara vino al Profeta ﷺ y dijo: «Mi esposa ha dado a luz a un muchacho negro»”. Y él quería desentenderse de él. Entonces dijo: “¿Tienes camellos?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿De qué colores son?”. Dijo: “Rojos”. Dijo: “¿Hay entre ellos alguno ceniciento?”. Dijo: “Entre ellos hay un rebaño de camellos cenicientos”. Dijo: “¿A qué se debe eso, según crees?”. Dijo: “Quizá sea que lo haya atraído una ascendencia”. Dijo: “Pues quizá sea que a este lo haya atraído una ascendencia”. Dijo: y no le concedió licencia para desentenderse de él.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3479
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3509
Capítulo: Si un hombre insinúa una acusación sobre su esposa y quiere repudiar al hijo
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَيْوَةَ، - حِمْصِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وُلِدَ لِي غُلاَمٌ أَسْوَدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَنَّى كَانَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا أَدْرِي قَالَ ‏"‏ فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَلْوَانُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمْرٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ فِيهَا جَمَلٌ أَوْرَقُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فِيهَا إِبِلٌ وُرْقٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى كَانَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَا أَدْرِي يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَذَا لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏"‏ ‏.‏ فَمِنْ أَجْلِهِ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَذَا لاَ يَجُوزُ لِرَجُلٍ أَنْ يَنْتَفِيَ مِنْ وَلَدٍ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ إِلاَّ أَنْ يَزْعُمَ أَنَّهُ رَأَى فَاحِشَةً ‏.‏
Nos informó Ahmad ibn Muhammad ibn al-Mughira, dijo: nos narró Abu Haywa —de Hims—, dijo: nos narró Shuayb ibn Abi Hamza, de al-Zuhri, de Said ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), dijo: “Mientras estábamos junto al Mensajero de Allah ﷺ, se levantó un hombre y dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! Se me ha nacido un muchacho negro». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Y de dónde pudo venir eso?». Dijo: «No lo sé». Dijo: «¿Tienes camellos?». Dijo: «Sí». Dijo: «¿Y cuáles son sus colores?». Dijo: «Rojos». Dijo: «¿Hay entre ellos algún camello ceniciento?». Dijo: «Entre ellos hay camellos cenicientos». Dijo: «¿Y de dónde pudo venir eso?». Dijo: «No lo sé, ¡oh, Mensajero de Allah!, salvo que lo haya atraído una ascendencia». Dijo: «Y este, quizá lo haya atraído una ascendencia»”. Por ello, el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó: “No le es lícito a un hombre desentenderse de un hijo nacido sobre su lecho, salvo que pretenda que vio una indecencia”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3480
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3510
Capítulo: Advertencia Severas Contra Desheredar a un Hijo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ حِينَ نَزَلَتْ آيَةُ الْمُلاَعَنَةِ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَدْخَلَتْ عَلَى قَوْمٍ رَجُلاً لَيْسَ مِنْهُمْ فَلَيْسَتْ مِنَ اللَّهِ فِي شَىْءٍ وَلاَ يُدْخِلُهَا اللَّهُ جَنَّتَهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ جَحَدَ وَلَدَهُ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ احْتَجَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Abd al-Hakam; dijo Shuayb: dijo: nos narró al-Layth, de Ibn al-Had, de Abd Allah ibn Yunus, de Said ibn Abi Said al-Maqburi, de Abu Hurayra (ra), que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir, cuando descendió la aleya de la mutua imprecación. "Cualquier mujer que haga entrar entre un pueblo a un hombre que no es de ellos, no tiene de Allah nada en absoluto, y Allah no la hará entrar en Su Paraíso. Y cualquier hombre que reniegue de su hijo, mientras lo mira, Allah, Poderoso y Majestuoso, se velará de él y lo expondrá a la vergüenza ante las cabezas de los primeros y de los últimos el Día de la Resurrección."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3481
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3511
Capítulo: Atribuir al Niño a la Cama si el Propietario de la Cama No lo Desconoce
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Sa‘id y de mi padre, Salama, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: “El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador está la piedra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3482
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3512
Capítulo: Atribuir al Niño a la Cama si el Propietario de la Cama No lo Desconoce
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, de Abd al-Razzaq, dijo: nos narró Ma‘mar, de al-Zuhri, de Sa‘id y de mi padre, Salama, de Abu Hurayra, que el Profeta Muhammad ﷺ dijo: “El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador está la piedra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3483
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3513
Capítulo: Atribuir al Niño a la Cama si el Propietario de la Cama No lo Desconoce
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: Saad ibn Abi Waqqas y Abd ibn Zama se disputaron acerca de un muchacho. Saad dijo: “Este, Mensajero de Allah, es el hijo de mi hermano Utba ibn Abi Waqqas; él me encargó que era su hijo. Mira su parecido”. Y Abd ibn Zama dijo: “Es mi hermano: nació en el lecho de mi padre, de su esclava”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ miró su parecido y vio un parecido manifiesto con Utba, y dijo: “”. “Es para ti, siervo de Dios: el hijo pertenece al lecho, y para el fornicador está la piedra. Y cúbrete de él, Sawda bint Zam‘a (ra)”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3484
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3514
Capítulo: Atribuir al Niño a la Cama si el Propietario de la Cama No lo Desconoce
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ، - مَوْلًى لَهُمْ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَتْ لِزَمْعَةَ جَارِيَةٌ يَطَؤُهَا هُوَ وَكَانَ يَظُنُّ بِآخَرَ يَقَعُ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ شِبْهِ الَّذِي كَانَ يَظُنُّ بِهِ فَمَاتَ زَمْعَةُ وَهِيَ حُبْلَى فَذَكَرَتْ ذَلِكَ سَوْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ فَلَيْسَ لَكِ بِأَخٍ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yarir, de Mansur, de Muyahid, de Yusuf ibn al-Zubayr, su liberto, de Abd Allah ibn al-Zubayr, dijo: Zam‘a tenía una esclava con la que él mantenía relaciones, y sospechaba de otro hombre que se acostaba con ella. Entonces ella dio a luz un hijo semejante a aquel de quien él sospechaba. Luego murió Zam‘a mientras ella estaba encinta. Sawda mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hijo pertenece al lecho conyugal; y cúbrete de él, oh Sawda, pues no tienes en él a un hermano.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3485
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3515
Capítulo: Atribuir al Niño a la Cama si el Propietario de la Cama No lo Desconoce
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Yarir, de Mugira, de Abu Wa’il, de Abd Allah, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador hay la piedra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3486
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3516
Capítulo: La Cama de la Esclava
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي ابْنِ زَمْعَةَ قَالَ سَعْدٌ أَوْصَانِي أَخِي عُتْبَةُ إِذَا قَدِمْتَ مَكَّةَ فَانْظُرِ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ فَهُوَ ابْنِي ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هُوَ ابْنُ أَمَةِ أَبِي وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي ‏.‏ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha, que dijo: Sa‘d ibn Abi Waqqas y Abd ibn Zam‘a litigaron acerca del hijo de Zam‘a. Sa‘d dijo: “Mi hermano Utba me encargó: ‘Cuando llegues a La Meca, busca al hijo de la esclava de Zam‘a, pues él es mi hijo’”. Entonces Abd ibn Zam‘a dijo: “Él es el hijo de la esclava de mi padre; nació sobre el lecho de mi padre”. El Mensajero de Allah ﷺ vio un parecido manifiesto con Utba, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El hijo pertenece al lecho conyugal; y cúbrete de él, oh Sawda."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3487
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3517
Capítulo: Sorteo para un Niño Si Varios Hombres Disputan Sobre Él
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ أُتِيَ عَلِيٌّ رضى الله عنه بِثَلاَثَةٍ وَهُوَ بِالْيَمَنِ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ قَالاَ لاَ ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ قَالاَ لاَ ‏.‏ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالَّذِي صَارَتْ عَلَيْهِ الْقُرْعَةُ وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَىِ الدِّيَةِ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏
Nos informó Abu ‘Asim, Jushaysh ibn Asram, dijo: nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, dijo: nos transmitió al-Thawri, de Salih al-Hamdani, de al-Sha‘bi, de ‘Abd Jayr, de Zayd ibn Arqam, dijo: Le fueron traídos a ‘Ali (ra), estando en el Yemen, tres hombres que habían tenido relaciones con una mujer en un mismo período de pureza. Entonces preguntó a dos de ellos: “¿Reconocéis para este hombre la paternidad del niño?”. Dijeron: “No”. Luego preguntó a otros dos: “¿Reconocéis para este hombre la paternidad del niño?”. Dijeron: “No”. Entonces echó suertes entre ellos y atribuyó el niño a aquel sobre quien recayó la suerte, e impuso sobre él dos tercios de la indemnización de sangre. Se mencionó eso al Profeta Muhammad ﷺ y se rió hasta que se le vieron las muelas.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3488
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3518
Capítulo: Sorteo para un Niño Si Varios Hombres Disputan Sobre Él
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الْيَمَنِ فَجَعَلَ يُخْبِرُهُ وَيُحَدِّثُهُ وَعَلِيٌّ بِهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَى عَلِيًّا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَخْتَصِمُونَ فِي وَلَدٍ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
Nos informó Ali ibn Hujr, dijo: nos narró Ali ibn Mushir, de al-Ajlah, de al-Sha‘bi, dijo: me informó Abd Allah ibn Abi al-Jalil al-Hadrami, de Zayd ibn Arqam, dijo: “Mientras estábamos junto al Mensajero de Allah ﷺ, he aquí que se le acercó un hombre del Yemen, y se puso a informarle y a hablarle, estando Ali allí. Entonces dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! A Ali se le presentaron tres hombres que disputaban acerca de un hijo: habían tenido relaciones con una mujer en un mismo período de pureza’. Y prosiguió con el hadiz.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3489
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3519
Capítulo: Sorteo para un Niño Si Varios Hombres Disputan Sobre Él
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَلِيٌّ رضى الله عنه يَوْمَئِذٍ بِالْيَمَنِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ شَهِدْتُ عَلِيًّا أُتِيَ فِي ثَلاَثَةِ نَفَرٍ ادَّعَوْا وَلَدَ امْرَأَةٍ فَقَالَ عَلِيٌّ لأَحَدِهِمْ تَدَعُهُ لِهَذَا ‏.‏ فَأَبَى وَقَالَ لِهَذَا تَدَعُهُ لِهَذَا ‏.‏ فَأَبَى وَقَالَ لِهَذَا تَدَعُهُ لِهَذَا ‏.‏ فَأَبَى قَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه أَنْتُمْ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَسَأُقْرِعُ بَيْنَكُمْ فَأَيُّكُمْ أَصَابَتْهُ الْقُرْعَةُ فَهُوَ لَهُ وَعَلَيْهِ ثُلُثَا الدِّيَةِ ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya, de al-Ay̆lah, de al-Sha‘bi, de Abd Allah ibn Abi al-Jalil, de Zayd ibn Arqam, quien dijo: “Yo estaba junto al Profeta ﷺ, mientras que Ali (ra) se hallaba aquel día en el Yemen. Entonces se le acercó un hombre y dijo: «Fui testigo de que a Ali se le presentaron tres hombres que reclamaban al hijo de una mujer. Ali dijo a uno de ellos: “¿Se lo cedes a este?”. Pero él se negó. Y dijo a este: “¿Se lo cedes a este?”. Pero él se negó. Y dijo a este: “¿Se lo cedes a este?”. Pero él se negó. Entonces Ali (ra) dijo: “Sois copartícipes contenciosos, y echaré suertes entre vosotros; a quien le toque la suerte, el niño será suyo, y sobre él recaerán dos tercios de la indemnización de sangre”». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se rió hasta que se le vieron las muelas.””
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3490
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3520
Capítulo: Sorteo para un Niño Si Varios Hombres Disputan Sobre Él
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ حَضْرَمَوْتَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا عَلَى الْيَمَنِ فَأُتِيَ بِغُلاَمٍ تَنَازَعَ فِيهِ ثَلاَثَةٌ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏ خَالَفَهُمْ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Shahin, dijo: nos narró Jalid, de al-Shaybani, de al-Sha‘bi, de un hombre de Hadramawt, de Zayd ibn Arqam, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ envió a ‘Ali al Yemen, y se le presentó un muchacho acerca del cual tres hombres disputaban. Y relató el hadiz.” Salama ibn Kuhayl discrepó de ellos.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3491
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3521
Capítulo: Sorteo para un Niño Si Varios Hombres Disputan Sobre Él
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، أَوِ ابْنِ أَبِي الْخَلِيلِ أَنَّ ثَلاَثَةَ، نَفَرٍ اشْتَرَكُوا فِي طُهْرٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا صَوَابٌ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Bashshar; dijo: nos narró Muhammad; dijo: nos narró Shu‘ba, de Salama ibn Kuhayl; dijo: oí a al-Sha‘bi, que transmitía de Abu al-Jalil, o del hijo de Abu al-Jalil, que tres hombres participaron conjuntamente en una pureza ritual; y mencionó algo semejante, pero no mencionó a Zayd ibn Arqam y no lo elevó hasta el Profeta ﷺ. Dijo Abu ‘Abd al-Rahman: “Esto es lo correcto, y Allah, Glorificado y Exaltado sea, sabe más”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3492
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3522
Capítulo: Detectando Semejanzas Familiares
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ فَقَالَ إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الأَقْدَامِ لَمِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha, que dijo: "En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ entró donde yo estaba, contento, resplandeciendo las líneas de su rostro, y dijo:" “¿Acaso no has visto que Mujazziz miró a Zayd ibn Haritha y a Usama y dijo: «Ciertamente, algunos de estos pies proceden de otros»?”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3493
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3523
Capítulo: Detectando Semejanzas Familiares
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَىَّ وَعِنْدِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَرَأَى أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ وَقَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ هَذِهِ أَقْدَامٌ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Sufyan, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ un día, contento, y dijo:” "¡Oh, Aisha! ¿Acaso no has visto que Mujazziz al-Mudliji entró a verme, estando conmigo Usama ibn Zayd, y vio a Usama ibn Zayd y a Zayd, sobre ambos una manta, y ambos se habían cubierto las cabezas, mientras que se les veían los pies? Entonces dijo: “Estos pies, unos son de otros”."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3494
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3524
Capítulo: Cuando un padre se convierte al Islam, y el niño tiene la opción
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُثْمَانَ الْبَتِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سَلَمَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ أَسْلَمَ وَأَبَتِ امْرَأَتُهُ أَنْ تُسْلِمَ فَجَاءَ ابْنٌ لَهُمَا صَغِيرٌ لَمْ يَبْلُغِ الْحُلُمَ فَأَجْلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَبَ هَا هُنَا وَالأُمَّ هَا هُنَا ثُمَّ خَيَّرَهُ فَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اهْدِهِ ‏"
Nos informó Mahmud ibn Gaylan, dijo: nos narró Abd al-Razzaq, dijo: nos narró Sufyan, de Uthman al-Batti, de Abd al-Hamid ibn Salama al-Ansari, de su padre, de su abuelo: que él abrazó el islam y su esposa rehusó abrazar el islam; entonces llegó un hijo pequeño de ambos que aún no había alcanzado la pubertad. El Profeta ﷺ sentó al padre aquí y a la madre aquí; luego le dio a elegir, y dijo: "" “¡Oh Allah, guíalo!”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3495
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3525
Capítulo: Cuando un padre se convierte al Islam, y el niño tiene la opción
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي مَيْمُونَةَ، قَالَ بَيْنَا أَنَا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ إِنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ فَدَاكَ أَبِي وَأُمِّي إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي وَقَدْ نَفَعَنِي وَسَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ ‏.‏ فَجَاءَ زَوْجُهَا وَقَالَ مَنْ يُخَاصِمُنِي فِي ابْنِي فَقَالَ ‏ "‏ يَا غُلاَمُ هَذَا أَبُوكَ وَهَذِهِ أُمُّكَ فَخُذْ بِيَدِ أَيِّهِمَا شِئْتَ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Jalid; dijo: nos narró Ibn Yurayj; dijo: me informó Ziyad, de Hilal ibn Usama, de Abu Maymuna; dijo: mientras yo estaba junto a Abu Hurayra (ra), dijo: “Ciertamente, una mujer acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘Que mi padre y mi madre sean tu rescate: ciertamente, mi esposo quiere llevarse a mi hijo, y él me ha sido de provecho y me ha dado de beber del pozo de Abu Inaba’. Entonces vino su esposo y dijo: ‘¿Quién disputa conmigo acerca de mi hijo?’ Entonces dijo:” “Muchacho, este es tu padre y esta es tu madre; toma de la mano a cualquiera de los dos que quieras.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3496
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3526
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Separada por Khul'
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي شَاذَانُ بْنُ عُثْمَانَ، أَخُو عَبْدَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ مُعَوِّذِ ابْنِ عَفْرَاءَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ ثَابِتَ بْنَ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ ضَرَبَ امْرَأَتَهُ فَكَسَرَ يَدَهَا وَهِيَ جَمِيلَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَأَتَى أَخُوهَا يَشْتَكِيهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ثَابِتٍ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ خُذِ الَّذِي لَهَا عَلَيْكَ وَخَلِّ سَبِيلَهَا ‏"
Nos informó Abu Ali, Muhammad ibn Yahya al-Marwazi, dijo: me informó Shadhan ibn Uthman, el hermano de Abdan, dijo: nos narró mi padre, dijo: nos narró Ali ibn al-Mubarak, de Yahya ibn Abi Kathir, dijo: me informó Muhammad ibn Abd al-Rahman que al-Rubayyi‘ bint Mu‘awwidh ibn ‘Afra’ le informó que Thabit ibn Qays ibn Shammas golpeó a su esposa y le quebró la mano, siendo ella Jamila bint Abd Allah ibn Ubayy; entonces su hermano fue a quejarse de él ante el Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ mandó llamar a Thabit y le dijo: "" “Toma lo que ella tiene sobre ti y deja libre su camino.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3497
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3527
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Separada por Khul'
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ رُبَيِّعٍ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، قَالَ قُلْتُ لَهَا حَدِّثِينِي حَدِيثَكِ، ‏.‏ قَالَتِ اخْتَلَعْتُ مِنْ زَوْجِي ثُمَّ جِئْتُ عُثْمَانَ فَسَأَلْتُهُ مَاذَا عَلَىَّ مِنَ الْعِدَّةِ فَقَالَ لاَ عِدَّةَ عَلَيْكِ إِلاَّ أَنْ تَكُونِي حَدِيثَةَ عَهْدٍ بِهِ فَتَمْكُثِي حَتَّى تَحِيضِي حَيْضَةً - قَالَ - وَأَنَا مُتَّبِعٌ فِي ذَلِكَ قَضَاءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرْيَمَ الْمَغَالِيَّةِ كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ فَاخْتَلَعَتْ مِنْهُ ‏.‏
Nos informó ʿUbayd Allah ibn Saʿd ibn Ibrāhīm ibn Saʿd, dijo: nos narró mi tío, dijo: nos narró mi padre, de Ibn Isḥāq, dijo: me narró ʿUbāda ibn al-Walīd ibn ʿUbāda ibn al-Ṣāmit, de Rubayyiʿ bint Muʿawwidh, dijo: le dije: “Relátame tu hadiz”. Ella dijo: “Me separé de mi esposo mediante juluʿ; luego fui a ʿUthmān y le pregunté qué período de espera debía observar. Él dijo: ‘No hay para ti período de espera, salvo que hayas estado recientemente con él; entonces permanece hasta que menstrúes una sola menstruación’ —dijo—. Y en ello sigo el dictamen del Mensajero de Allah ﷺ respecto de Maryam al-Maġāliyya: ella estaba casada con Thābit ibn Qays ibn Šammās y se separó de él mediante juluʿ”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3498
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3528
Capítulo: Excepciones a la 'Iddah de las Mujeres Divorciadas
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏ وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ ‏}‏ الآيَةَ وَقَالَ ‏{‏ يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ ‏}‏ فَأَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ الْقِبْلَةُ وَقَالَ ‏{‏ وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏ وَاللاَّئِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِنْ نِسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلاَثَةُ أَشْهُرٍ ‏}‏ فَنُسِخَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ تَعَالَى ‏{‏ وَإِنْ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَمَسُّوهُنَّ ‏}‏ ‏{‏ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا ‏}‏ ‏.‏
Nos informó Zakariyya ibn Yahya, dijo: nos narró Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos informó Ali ibn al-Husayn ibn Waqid, dijo: me narró mi padre, dijo: nos informó Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), acerca de Su dicho: “No abrogamos ninguna aleya ni hacemos que sea olvidada sin traer otra mejor que ella o semejante a ella”; y dijo: “Y cuando sustituimos una aleya en lugar de otra —y Allah sabe mejor lo que hace descender—”, la aleya; y dijo: “Allah borra lo que quiere y confirma, y junto a Él está la Madre del Libro”. Así, lo primero que fue abrogado del Corán fue la qibla. Y dijo: “Las divorciadas aguardarán por sí mismas tres períodos”; y dijo: “Y aquellas de vuestras mujeres que han desesperado de la menstruación, si dudáis, su plazo será de tres meses”. De eso fue abrogado cuando Él, Altísimo, dijo: “Y si las divorciáis antes de haberlas tocado, entonces no tenéis sobre ellas ningún plazo de espera que contéis”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3499
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3529
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Hannad ibn al-Sarī, de Wakīʿ, de Shuʿba, dijo: “Me narró Humayd ibn Nāfiʿ, de Zaynab bint Umm Salama”. Umm Habība dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto por más de tres días, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3500
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3530
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قُلْتُ عَنْ أُمِّهَا، قَالَ نَعَمْ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ امْرَأَةٍ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَخَافُوا عَلَى عَيْنِهَا أَتَكْتَحِلُ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي بَيْتِهَا فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا حَوْلاً ثُمَّ خَرَجَتْ فَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Jalid; dijo: nos narró Shu‘ba, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Umm Salama. Dije: de su madre. Dijo: “Sí. En verdad, al Profeta ﷺ se le preguntó acerca de una mujer cuyo esposo había fallecido, y temieron por su ojo: ¿puede aplicarse colirio?”. Entonces dijo: “”. Ciertamente, una de vosotras solía permanecer en su casa, en lo más vil de sus ropas, durante un año; luego salía, y no eran sino cuatro meses y diez días.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3501
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3531
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ قَهْدٍ الأَنْصَارِيِّ، - وَجَدُّهُ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَأُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتَا جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَإِنِّي أَخَافُ عَلَى عَيْنِهَا أَفَأَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَجْلِسُ حَوْلاً وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَإِذَا كَانَ الْحَوْلُ خَرَجَتْ وَرَمَتْ وَرَاءَهَا بِبَعْرَةٍ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yarir, de Yahya ibn Sa‘id ibn Qays ibn Qahd al-Ansari —y su abuelo había alcanzado al Profeta ﷺ—, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Umm Salama, de Umm Salama y Umm Habiba, que dijeron: “Una mujer vino al Profeta ﷺ y dijo: ‘Mi hija ha enviudado, pues su esposo ha fallecido, y temo por su ojo; ¿puedo aplicarle kohl?’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” Ciertamente, una de vosotras solía permanecer sentada durante un año, cuando en realidad son cuatro meses y diez días; y, cuando se cumplía el año, salía y arrojaba detrás de sí una boñiga.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3502
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3532
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يَقُولُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Bashshar; dijo: nos narró Abd al-Wahhab; dijo: oí a Nafi‘ decir, de Safiyya bint Abi ‘Ubayd, que ella oyó a Hafsa bint Umar, esposa del Profeta ﷺ, del Profeta ﷺ, que dijo: “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto por más de tres días, salvo por un esposo, pues ella guarda luto por él durante cuatro meses y diez días.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3503
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3533
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Abd Allah ibn al-Sabbah, dijo: nos narró Muhammad ibn Sawwa’, dijo: nos informó Sa‘id, de Ayyub, de Nafi‘, de Safiyya bint Abi ‘Ubayd, de algunas de las esposas del Profeta ﷺ, y de Umm Salama, que el Profeta ﷺ dijo: No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres días, salvo por su esposo, pues ella guarda luto por él durante cuatro meses y diez días.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3504
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3534
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا السَّهْمِيُّ، - يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ أُمُّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Me informó Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim; dijo: nos narró al-Sahmi —es decir, Abd Allah ibn Bakr—; dijo: nos narró Said, de Ayyub, de Nafi‘, de Safiyya bint Abi ‘Ubayd, de una de las esposas del Profeta ﷺ, que era Umm Salama, del Profeta ﷺ, algo semejante.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3505
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3535
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - قَالاَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ، نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ أَنْ تَنْكِحَ فَأَذِنَ لَهَا فَنَكَحَتْ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Salama y al-Harith ibn Miskin, mediante lectura ante él mientras yo escuchaba —y la formulación es la de Muhammad—; ambos dijeron: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de al-Miswar ibn Majrama, que Subay‘a al-Aslamiyya dio a luz a los pocos días de la muerte de su esposo; entonces acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le pidió permiso para contraer matrimonio, y él se lo concedió, y ella contrajo matrimonio.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3506
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3536
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ سُبَيْعَةَ أَنْ تَنْكِحَ إِذَا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا ‏.‏
Nos informó Nasr ibn Ali ibn Nasr, de Abd Allah ibn Dawud, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de al-Miswar ibn Majrama, que el Profeta ﷺ ordenó a Subay‘a que contrajera matrimonio cuando se hubiera repuesto de su sangrado posparto.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3507
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3537
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ، قَالَ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلاَثَةٍ وَعِشْرِينَ أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً فَلَمَّا تَعَلَّتْ تَشَوَّفَتْ لِلأَزْوَاجِ فَعِيبَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَا يَمْنَعُهَا قَدِ انْقَضَى أَجَلُهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Qudama, dijo: nos informó Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de Abu al-Sanabil, dijo: Subay‘a dio a luz a su embarazo después de la muerte de su esposo a los veintitrés o veinticinco noches; y cuando se repuso, mostró deseo de contraer matrimonio, y se le reprochó aquello. Entonces se mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: " “¿Qué se lo impide? Su plazo ya ha expirado.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3508
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3538
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، يَقُولُ اخْتَلَفَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا إِذَا وَضَعَتْ حَمْلَهَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ تُزَوَّجُ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَبْعَدَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ فَبَعَثُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ تُوُفِّيَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ فَوَلَدَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِخَمْسَةَ عَشَرَ نِصْفِ شَهْرٍ - قَالَتْ - فَخَطَبَهَا رَجُلاَنِ فَحَطَّتْ بِنَفْسِهَا إِلَى أَحَدِهِمَا فَلَمَّا خَشُوا أَنْ تَفْتَاتَ بِنَفْسِهَا قَالُوا إِنَّكِ لاَ تَحِلِّينَ ‏.‏ قَالَتْ فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي مَنْ شِئْتِ ‏"
Nos informó Mahmud ibn Gaylan, dijo: nos narró Abu Dawud, dijo: nos narró Shu‘ba, dijo: me informó ‘Abd Rabbihi ibn Sa‘id, dijo: oí a Abu Salama decir: “Discreparon Abu Hurayra (ra) e Ibn ‘Abbas (ra) acerca de la mujer cuyo marido ha fallecido, cuando ella da a luz a su embarazo. Abu Hurayra (ra) dijo: ‘Puede casarse’. E Ibn ‘Abbas (ra) dijo: ‘El plazo más largo de los dos plazos’”. Entonces enviaron a preguntar a Umm Salama (ra), y ella dijo: “Falleció el marido de Subay‘a, y ella dio a luz después de la muerte de su marido a los quince días y medio —dijo ella—. Entonces la pretendieron dos hombres, y ella se inclinó por sí misma hacia uno de ellos. Y cuando temieron que ella se adelantara por sí misma, dijeron: ‘Tú no eres lícita’. Ella dijo: ‘Entonces me dirigí al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo:’” “Ciertamente has quedado libre; así pues, cásate con quien quieras.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3509
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 121
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3539
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ - قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْمُتَوَفَّى، عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِذَا وَلَدَتْ فَقَدْ حَلَّتْ ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو سَلَمَةَ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِنِصْفِ شَهْرٍ فَخَطَبَهَا رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا شَابٌّ وَالآخَرُ كَهْلٌ فَحَطَّتْ إِلَى الشَّابِّ فَقَالَ الْكَهْلُ لَمْ تَحْلِلْ ‏.‏ وَكَانَ أَهْلُهَا غُيَّبًا فَرَجَا إِذَا جَاءَ أَهْلُهَا أَنْ يُؤْثِرُوهُ بِهَا فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ حَلَلْتِ فَانْكِحِي مَنْ شِئْتِ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama y al-Harith ibn Miskin, mediante lectura ante él mientras yo escuchaba —y la formulación es la de Muhammad—; dijo: nos transmitió Ibn al-Qasim, de Malik, de Abd Rabbihi ibn Said, de Abu Salama; dijo: Se preguntó a Ibn Abbas y a Abu Hurayra (ra) acerca de la mujer cuyo marido ha fallecido mientras ella está embarazada. Ibn Abbas dijo: “el plazo más largo de los dos plazos”. Y Abu Hurayra (ra) dijo: “cuando dé a luz, entonces ya se ha hecho lícita”. Entonces Abu Salama entró donde Umm Salama y le preguntó por eso, y ella dijo: Subay‘a al-Aslamiyya dio a luz medio mes después de la muerte de su marido; entonces la pretendieron dos hombres: uno de ellos era joven y el otro era un hombre maduro; y ella se inclinó hacia el joven. Entonces el hombre maduro dijo: “no te has hecho lícita”. Y su familia estaba ausente, y él esperaba que, cuando llegara su familia, lo prefiriesen a él para ella. Entonces ella acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “Ya has quedado libre; cásate, pues, con quien quieras.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3510
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 122
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3540
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي امْرَأَةٍ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِعِشْرِينَ لَيْلَةً أَيَصْلُحُ لَهَا أَنْ تَزَوَّجَ قَالَ لاَ إِلاَّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏{‏ وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ‏}‏ فَقَالَ إِنَّمَا ذَلِكَ فِي الطَّلاَقِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي ‏.‏ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ ‏.‏ فَأَرْسَلَ غُلاَمَهُ كُرَيْبًا فَقَالَ ائْتِ أُمَّ سَلَمَةَ فَسَلْهَا هَلْ كَانَ هَذَا سُنَّةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ فَقَالَ قَالَتْ نَعَمْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ وَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِعِشْرِينَ لَيْلَةً فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَزَوَّجَ فَكَانَ أَبُو السَّنَابِلِ فِيمَنْ يَخْطُبُهَا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Bazi‘; dijo: nos narró Yazid —y él es Ibn Zuray‘—; dijo: nos narró Hajjaj; dijo: nos narró Yahya ibn Abi Kathir; dijo: me transmitió Abu Salama ibn Abd al-Rahman; dijo: se dijo a Ibn Abbas (ra), acerca de una mujer que dio a luz veinte noches después de la muerte de su esposo: “¿Es lícito para ella que se case?”. Dijo: “No, salvo al término del más largo de los dos plazos”. Dijo: yo dije: “Allah, Bendito y Altísimo, ha dicho: «Y las mujeres encintas, su plazo es que den a luz su carga»”. Entonces dijo: “Eso es únicamente en el caso del divorcio”. Entonces dijo Abu Hurayra (ra): “Yo estoy con el hijo de mi hermano”, queriendo decir Abu Salama. Así que envió a su muchacho Kurayb y dijo: “Ve a Umm Salama y pregúntale si esto fue una sunna del Mensajero de Allah ﷺ”. Vino y dijo: dijo ella: “Sí. Subay‘a al-Aslamiyya dio a luz veinte noches después de la muerte de su esposo, y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que se casara; y Abu al-Sanabil estaba entre quienes la pretendían”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3511
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 123
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3541
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَابْنَ، عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ تَذَاكَرُوا عِدَّةَ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَضَعُ عِنْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْتَدُّ آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ بَلْ تَحِلُّ حِينَ تَضَعُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي ‏.‏ فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِيَسِيرٍ فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Yahya, de Sulayman ibn Yasar, que Abu Hurayra (ra), Ibn Abbas (ra) y Abu Salama ibn Abd al-Rahman recordaron entre sí el plazo de espera legal de aquella cuyo marido ha fallecido, si da a luz en el momento del fallecimiento de su marido. Entonces Ibn Abbas (ra) dijo: “Debe observar el plazo más largo de los dos plazos”. Y Abu Salama dijo: “Más bien, le es lícito cuando da a luz”. Entonces Abu Hurayra (ra) dijo: “Yo estoy con el hijo de mi hermano”. Así que enviaron a preguntar a Umm Salama (ra), esposa del Profeta ﷺ, y ella dijo: “Subay‘a al-Aslamiyya dio a luz poco después del fallecimiento de su marido, y consultó al Mensajero de Allah ﷺ, y él le ordenó que se casara”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3512
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3542
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَيَّامٍ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَزَوَّجَ ‏.‏
Nos informó Abd al-A‘lá ibn Wásil ibn Abd al-A‘lá; dijo: nos narró Yahyá ibn Ádam, de Sufyán, de Yahyá ibn Sa‘íd, de Sulaymán ibn Yasár, de Kurayb, de Umm Salama; y Muhammad ibn ‘Amr, de Abú Salama, de Kurayb, de Umm Salama. Ella dijo: “Subay‘a dio a luz pocos días después de la muerte de su esposo, y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que se casara”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3513
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3543
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْتَلَفَا فِي الْمَرْأَةِ تُنْفَسُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِذَا نُفِسَتْ فَقَدْ حَلَّتْ ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي ‏.‏ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏.‏ فَبَعَثُوا كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَهُمْ فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهَا قَالَتْ وَلَدَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِلَيَالٍ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ حَلَلْتِ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama, de Ibn al-Qasim, de Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de Sulayman ibn Yasar, que ‘Abd Allah ibn ‘Abbas y Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman discreparon acerca de la mujer que da a luz, tras la muerte de su esposo, al cabo de algunas noches. Entonces ‘Abd Allah ibn ‘Abbas dijo: “el último de los dos plazos”. Y Abu Salama dijo: “si da a luz, entonces ya le es lícito”. Entonces llegó Abu Hurayra y dijo: “yo estoy con el hijo de mi hermano”, queriendo decir Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman (ra). Entonces enviaron a Kurayb, liberto de Ibn ‘Abbas, a Umm Salama para preguntarle acerca de ello. Y él acudió a ellos y les informó que ella dijo: “Subay‘a dio a luz, tras la muerte de su esposo, al cabo de algunas noches; y ella mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo:” "Ya has quedado libre."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3514
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3544
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ كُنْتُ أَنَا وَابْنُ، عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِذَا وَضَعَتِ الْمَرْأَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَإِنَّ عِدَّتَهَا آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ فَبَعَثْنَا كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَنَا مِنْ عِنْدِهَا أَنَّ سُبَيْعَةَ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فَوَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَيَّامٍ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏
Nos informó Husayn ibn Mansur, dijo: nos narró Ya‘far ibn ‘Awn, dijo: nos narró Yahya ibn Sa‘id, dijo: me informó Sulayman ibn Yasar, dijo: me informó Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, dijo: “Estábamos yo, Ibn ‘Abbas y Abu Hurayra; entonces Ibn ‘Abbas dijo: ‘Cuando una mujer da a luz después de la muerte de su esposo, su período de espera es el último de los dos plazos’. Entonces Abu Salama dijo: ‘Enviamos a Kurayb a Umm Salama para preguntarle acerca de eso; y vino a nosotros de parte de ella que Subay‘a había enviudado, y dio a luz a los pocos días de la muerte de su esposo; y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que se casara’”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3515
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3545
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ حُبْلَى فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ فَأَبَتْ أَنْ تَنْكِحَهُ فَقَالَ مَا يَصْلُحُ لَكِ أَنْ تَنْكِحِي حَتَّى تَعْتَدِّي آخِرَ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ فَمَكَثَتْ قَرِيبًا مِنْ عِشْرِينَ لَيْلَةً ثُمَّ نُفِسَتْ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ انْكِحِي ‏"
Nos informó Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth ibn Sad; dijo: me narró mi padre, de mi abuelo; dijo: me narró Yafar ibn Rabia, de Abd al-Rahman ibn Hurmuz, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, que Zaynab bint Abi Salama le informó, de su madre Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, que una mujer de Aslam, a la que se llamaba Subayʿa, estaba bajo su marido y este murió dejándola, estando ella embarazada. Entonces Abu al-Sanabil ibn Baʿkak la pidió en matrimonio, pero ella rehusó casarse con él. Y él dijo: “No te es lícito que te cases hasta que cumplas el plazo más largo de los dos plazos”. Permaneció cerca de veinte noches; luego tuvo el parto. Entonces acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “”. “Cásate”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3516
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 128
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3546
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَاصِمٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا وَأَبُو هُرَيْرَةَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِي حَامِلٌ فَوَلَدَتْ لأَدْنَى مِنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ مِنْ يَوْمِ مَاتَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَهِيَ حَامِلٌ فَوَلَدَتْ لأَدْنَى مِنْ أَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَتَزَوَّجَ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَنَا أَشْهَدُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Abd al-Razzaq, dijo: nos transmitió Ibn Yurayj, dijo: me informó Dawud ibn Abi Asim que Abu Salama ibn Abd al-Rahman le informó, diciendo: “Mientras yo y Abu Hurayra estábamos con Ibn Abbas, cuando se le presentó una mujer y dijo: «Su esposo ha fallecido dejándola viuda, estando ella embarazada, y dio a luz antes de que se cumplieran cuatro meses desde el día en que murió». Entonces Ibn Abbas dijo: «El último de los dos plazos». Abu Salama dijo: «Me informó un hombre de entre los Compañeros del Profeta ﷺ que Subay‘a al-Aslamiyya se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “Su esposo ha fallecido dejándola viuda, estando ella embarazada, y dio a luz antes de que se cumplieran cuatro meses”; y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que se casara». Abu Hurayra dijo: «Y yo doy testimonio de ello».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3517
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 129
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3547
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ الزُّهْرِيِّ يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَيَسْأَلَهَا حَدِيثَهَا وَعَمَّا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهِيَ حَامِلٌ - فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ مُتَجَمِّلَةً لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ إِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي وَأَمَرَنِي بِالتَّزْوِيجِ إِنْ بَدَا لِي ‏.‏
Nos informó Yunus ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Ibn Wahb; dijo: me informó Yunus, de Ibn Shihab, que Ubayd Allah ibn Abd Allah le transmitió que su padre escribió a Umar ibn Abd Allah ibn Arqam al-Zuhri, ordenándole que entrara a ver a Subay’a bint al-Harith al-Aslamiyya y le preguntara su relato y acerca de lo que le dijo el Mensajero de Allah ﷺ cuando ella le pidió dictamen. Entonces Umar ibn Abd Allah escribió a Abd Allah ibn Utba informándole que Subay’a le había comunicado que ella estaba casada con Sa’d ibn Jawla —y él era de Banu Amir ibn Lu’ayy y era de quienes presenciaron Badr—, y que su esposo falleció dejándola viuda durante la Peregrinación de Despedida, estando ella embarazada; y no tardó en dar a luz a su criatura después de su fallecimiento. Y cuando se repuso de su puerperio, se adornó para los pretendientes. Entonces entró a verla Abu al-Sanabil ibn Ba’kak —un hombre de Banu Abd al-Dar— y le dijo: “¿Qué me pasa que te veo adornada? Quizá quieras casarte. Por Allah, no has de casarte hasta que pasen sobre ti cuatro meses y diez días”. Dijo Subay’a: “Cuando me dijo eso, reuní sobre mí mis vestidos al anochecer y fui al Mensajero de Allah ﷺ y le pregunté acerca de ello. Y me dio dictamen de que yo ya había quedado lícita cuando di a luz a mi criatura, y me ordenó que me casara si así me parecía”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3518
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 130
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3548
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ يَذْكُرُ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَهُ أَنَّ زُفَرَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا السَّنَابِلِ بْنَ بَعْكَكِ بْنِ السَّبَّاقِ قَالَ لِسُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ لاَ تَحِلِّينَ حَتَّى يَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا أَقْصَى الأَجَلَيْنِ ‏.‏ فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَتْهُ عَنْ ذَلِكَ فَزَعَمَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْتَاهَا أَنْ تَنْكِحَ إِذَا وَضَعَتْ حَمْلَهَا وَكَانَتْ حُبْلَى فِي تِسْعَةِ أَشْهُرٍ حِينَ تُوُفِّيَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ فَتُوُفِّيَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَكَحَتْ فَتًى مِنْ قَوْمِهَا حِينَ وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Wahb, dijo: nos narró Muhammad ibn Salama, dijo: me narró Abu Abd al-Rahim, dijo: me narró Zayd ibn Abi Unaysa, de Yazid ibn Abi Habib, de Muhammad ibn Muslim al-Zuhri, quien dijo: le escribió mencionándole que Ubayd Allah ibn Abd Allah le había narrado que Zufar ibn Aws ibn al-Hadathan al-Nasri le había narrado que Abu al-Sanabil ibn Ba‘kak ibn al-Sabbāq dijo a Subay‘a al-Aslamiyya: “No te es lícito volver a casarte hasta que pasen sobre ti cuatro meses y diez días, el plazo más largo de los dos plazos”. Entonces ella acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le preguntó acerca de ello, y afirmó que el Mensajero de Allah ﷺ le dio un dictamen jurídico de que podía casarse cuando diera a luz a lo que llevaba en su vientre. Ella estaba embarazada de nueve meses cuando murió su esposo, y estaba casada con Sa‘d ibn Jawla; y él murió en la Peregrinación de Despedida junto con el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces ella se casó con un joven de su gente cuando dio a luz a lo que llevaba en su vientre.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3519
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 131
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3549
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ أَنِ ادْخُلْ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ فَاسْأَلْهَا عَمَّا أَفْتَاهَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَمْلِهَا ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلَهَا فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا - فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَوَلَدَتْ قَبْلَ أَنْ تَمْضِيَ لَهَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا مِنْ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا دَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ - رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - فَرَآهَا مُتَجَمِّلَةً فَقَالَ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ النِّكَاحَ قَبْلَ أَنْ تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنْ أَبِي السَّنَابِلِ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ حَلَلْتِ حِينَ وَضَعْتِ حَمْلَكِ ‏"
Nos informó Kathir ibn ʿUbayd; dijo: nos narró Muhammad ibn Harb, de al-Zubaydi, de al-Zuhri, de ʿUbayd Allah ibn ʿAbd Allah, que ʿAbd Allah ibn ʿUtba escribió a ʿUmar ibn ʿAbd Allah ibn al-Arqam al-Zuhri: que entrara a ver a Subayʿa bint al-Harith al-Aslamiyya y le preguntara acerca de lo que el Mensajero de Allah ﷺ le había dictaminado respecto de su embarazo. Dijo: entonces ʿUmar ibn ʿAbd Allah entró a verla y le preguntó, y ella le informó que había estado casada con Saʿd ibn Jawla —y él era de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ, de quienes presenciaron Badr—, y que él murió dejándola viuda durante la Peregrinación de Despedida; y ella dio a luz antes de que se cumplieran para ella cuatro meses y diez días desde la muerte de su esposo. Y cuando se repuso de su puerperio, entró a verla Abu al-Sanabil —un hombre de Banu ʿAbd al-Dar—, y la vio arreglada, y dijo: “Quizá quieras casarte antes de que transcurran sobre ti cuatro meses y diez días”. Dijo ella: “Cuando oí eso de Abu al-Sanabil, fui al Mensajero de Allah ﷺ y le relaté mi caso”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Has quedado libre cuando diste a luz tu embarazo"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3520
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 132
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3550
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا فِي نَاسٍ بِالْكُوفَةِ فِي مَجْلِسٍ - لِلأَنْصَارِ - عَظِيمٍ فِيهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى فَذَكَرُوا شَأْنَ سُبَيْعَةَ فَذَكَرْتُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ فِي مَعْنَى قَوْلِ ابْنِ عَوْنٍ حَتَّى تَضَعَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى لَكِنَّ عَمَّهُ لاَ يَقُولُ ذَلِكَ فَرَفَعْتُ صَوْتِي وَقُلْتُ إِنِّي لَجَرِيءٌ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ فِي نَاحِيَةِ الْكُوفَةِ ‏.‏ قَالَ فَلَقِيتُ مَالِكًا قُلْتُ كَيْفَ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي شَأْنِ سُبَيْعَةَ قَالَ قَالَ أَتَجْعَلُونَ عَلَيْهَا التَّغْلِيظَ وَلاَ تَجْعَلُونَ لَهَا الرُّخْصَةَ لأُنْزِلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ الْقُصْرَى بَعْدَ الطُّولَى ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Jalid; dijo: nos narró Ibn Awn, de Muhammad, quien dijo: “Estaba yo sentado entre gente en Kufa, en una asamblea —de los ansar—, grande, en la que se encontraba Abd al-Rahman ibn Abi Layla. Mencionaron el asunto de Subay’a, y yo mencioné, de Abd Allah ibn Utba ibn Masud, en el sentido de la expresión de Ibn Awn: ‘hasta que dé a luz’. Entonces Ibn Abi Layla dijo: ‘Pero su tío no dice eso’. Yo alcé la voz y dije: ‘Ciertamente, sería yo osado en mentir acerca de Abd Allah ibn Utba, estando él en una zona de Kufa’”. Dijo: “Entonces me encontré con Malik y le dije: ‘¿Cómo solía decir Ibn Masud respecto del asunto de Subay’a?’. Dijo: ‘Decía: “¿Le imponéis a ella el rigor y no le concedéis a ella la dispensa? La sura de las mujeres, la más corta, fue revelada después de la más larga”’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3521
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 133
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3551
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينِ بْنِ نُمَيْلَةَ، - يَمَامِيٌّ - قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأَخْبَرَنِي مَيْمُونُ بْنُ الْعَبَّاسِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شُبْرُمَةَ الْكُوفِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ مَنْ شَاءَ لاَعَنْتُهُ مَا أُنْزِلَتْ ‏{‏ وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ‏}‏ إِلاَّ بَعْدَ آيَةِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا إِذَا وَضَعَتِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا فَقَدْ حَلَّتْ وَاللَّفْظُ لِمَيْمُونٍ ‏.‏
Me informó Muhammad ibn Miskin ibn Numayla —yamamí—, dijo: nos informó Sa‘id ibn Abi Maryam, dijo: nos informó Muhammad ibn Ya‘far. Y me informó Maymun ibn al-‘Abbas, dijo: nos narró Sa‘id ibn al-Hakam ibn Abi Maryam, dijo: me informó Muhammad ibn Ya‘far, dijo: me narró Ibn Shubruma al-Kufi, de Ibrahim al-Naja‘i, de ‘Alqama ibn Qays, que Ibn Mas‘ud dijo: “Quien quiera, lo maldeciré: no fue revelada la aleya: ‘Y las que están encintas, su plazo es que den a luz su carga’, sino después de la aleya de aquella cuyo esposo ha fallecido. Cuando la mujer cuyo esposo ha fallecido da a luz, entonces ya queda libre de su espera legal”. Y la formulación es la de Maymun.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3522
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 134
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3552
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Embarazada cuyo Esposo Muere
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سَيْفٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، وَهُوَ ابْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، وَمَسْرُوقٍ، وَعَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ سُورَةَ النِّسَاءِ الْقُصْرَى، نَزَلَتْ بَعْدَ الْبَقَرَةِ ‏.‏
Nos informó Abu Dawud, Sulayman ibn Sayf, dijo: nos narró al-Hasan, y él es Ibn A‘yan, dijo: nos narró Zuhayr. Y nos informó Muhammad ibn Isma‘il ibn Ibrahim, dijo: nos narró Yahya, dijo: nos narró Zuhayr ibn Mu‘awiya, dijo: nos narró Abu Ishaq, de al-Aswad, y Masruq, y ‘Ubayda, de ‘Abd Allah, que la sura de las Mujeres menor descendió después de la sura de la Vaca.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3523
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 135
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3553
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer Cuyo Esposo Muere Antes de Consumir el Matrimonio
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَلَمْ يَفْرِضْ لَهَا صَدَاقًا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ لَهَا مِثْلُ صَدَاقِ نِسَائِهَا لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ وَعَلَيْهَا الْعِدَّةُ وَلَهَا الْمِيرَاثُ ‏.‏ فَقَامَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ الأَشْجَعِيُّ فَقَالَ قَضَى فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بِرْوَعَ بِنْتِ وَاشِقٍ - امْرَأَةٍ مِنَّا - مِثْلَ مَا قَضَيْتَ ‏.‏ فَفَرِحَ ابْنُ مَسْعُودٍ رضى الله عنه ‏.‏
Nos informó Mahmud ibn Gaylan, dijo: nos narró Zayd ibn al-Hubab, dijo: nos narró Sufyan, de Mansur, de Ibrahim, de Alqama, de Ibn Masud (ra), que se le preguntó acerca de un hombre que se casó con una mujer y no le fijó una dote, y no consumó el matrimonio con ella hasta que murió. Ibn Masud (ra) dijo: “A ella le corresponde una dote igual a la dote de las mujeres semejantes a ella, sin merma ni exceso; sobre ella recae el período de espera, y a ella le corresponde la herencia”. Entonces se levantó Maqil ibn Sinan al-Asya‘i y dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó entre nosotros, respecto de Barwa‘ bint Wasiq —una mujer de los nuestros—, lo mismo que tú has dictaminado”. E Ibn Masud (ra) se alegró.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3524
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 136
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3554
Capítulo: Luto
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجِهَا ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Sufyan, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No le es lícito a una mujer guardar luto por un difunto más de tres días, salvo por su esposo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3525
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 137
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3555
Capítulo: Luto
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تَحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Ma‘mar; dijo: nos narró Habban; dijo: nos narró Sulayman ibn Kathir; dijo: nos narró al-Zuhri, de Urwa, de Aisha, que el Profeta ﷺ dijo: “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por más de tres días, salvo por su esposo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3526
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 138
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3556
Capítulo: El Luto Es Eximido Para Una Viuda Kitabi
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ أَنْ تَحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Ishaq ibn Mansur, dijo: nos narró Abd Allah ibn Yusuf, dijo: nos narró al-Layth, dijo: me narró Ayyub ibn Musa, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Abi Salama, que Umm Habiba dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir desde este púlpito”. No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en Su Mensajero ﷺ guardar luto por un difunto por más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3527
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 139
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3557
Capítulo: La Mujer Cuyo Esposo Ha Fallecido Quedándose En Su Casa Hasta Que Sea Permisible Para Ella Volver a Casarse
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، وَابْنِ، جُرَيْجٍ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ، عَنِ الْفَارِعَةِ بِنْتِ مَالِكٍ، أَنَّ زَوْجَهَا، خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلاَجٍ فَقَتَلُوهُ - قَالَ شُعْبَةُ وَابْنُ جُرَيْجٍ وَكَانَتْ فِي دَارٍ قَاصِيَةٍ فَجَاءَتْ وَمَعَهَا أَخُوهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ فَرَخَّصَ لَهَا حَتَّى إِذَا رَجَعَتْ دَعَاهَا فَقَالَ ‏ "‏ اجْلِسِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-‘Alā’, dijo: nos narró Ibn Idrīs, de Shu‘bah, e Ibn Jurayj, y Yahyà ibn Sa‘īd, y Muhammad ibn Ishāq, de Sa‘d ibn Ishāq, de Zaynab bint Ka‘b, de al-Fāri‘ah bint Mālik, que su esposo salió en busca de unos esclavos fugitivos y lo mataron. Dijo Shu‘bah e Ibn Jurayj: y ella estaba en una casa apartada; entonces vino, y con ella su hermano, al Mensajero de Allah ﷺ, y se lo mencionaron; y él le concedió licencia. Hasta que, cuando ella regresó, la llamó y dijo: “” "Permanece sentada en tu casa hasta que el decreto alcance su término."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3528
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 140
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3558
Capítulo: La Mujer Cuyo Esposo Ha Fallecido Quedándose En Su Casa Hasta Que Sea Permisible Para Ella Volver a Casarse
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ عَنِ الْفُرَيْعَةِ بِنْتِ مَالِكٍ، أَنَّ زَوْجَهَا، تَكَارَى عُلُوجًا لِيَعْمَلُوا لَهُ فَقَتَلُوهُ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَتْ إِنِّي لَسْتُ فِي مَسْكَنٍ لَهُ وَلاَ يَجْرِي عَلَىَّ مِنْهُ رِزْقٌ أَفَأَنْتَقِلُ إِلَى أَهْلِي وَيَتَامَاىَ وَأَقُومُ عَلَيْهِمْ قَالَ ‏"‏ افْعَلِي ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ قَوْلَهَا قَالَ ‏"‏ اعْتَدِّي حَيْثُ بَلَغَكِ الْخَبَرُ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de Yazid ibn Muhammad, de Sa‘d ibn Ishaq, de su tía Zaynab bint Ka‘b, de al-Furay‘a bint Malik: Que su esposo había contratado a unos no árabes para que trabajaran para él, y ellos lo mataron. Ella mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “Yo no estoy en una vivienda que le pertenezca, ni me llega de parte de él sustento alguno; ¿he de trasladarme junto a mi familia y mis huérfanos, y ocuparme de ellos?”. Él dijo: “Hazlo”. Luego dijo: “¿Cómo dijiste?”. Entonces ella le repitió sus palabras. Él dijo: “Cumple el período de espera donde te alcanzó la noticia”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3529
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 141
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3559
Capítulo: La Mujer Cuyo Esposo Ha Fallecido Quedándose En Su Casa Hasta Que Sea Permisible Para Ella Volver a Casarse
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْنَبَ، عَنْ فُرَيْعَةَ، أَنَّ زَوْجَهَا، خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلاَجٍ لَهُ فَقُتِلَ بِطَرَفِ الْقَدُّومِ - قَالَتْ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ النُّقْلَةَ إِلَى أَهْلِي وَذَكَرَتْ لَهُ حَالاً مِنْ حَالِهَا - قَالَتْ - فَرَخَّصَ لِي فَلَمَّا أَقْبَلْتُ نَادَانِي فَقَالَ ‏ "‏ امْكُثِي فِي أَهْلِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Hammad, de Sa‘d ibn Ishaq, de Zaynab, de Furay‘a, que su esposo salió en busca de unos esclavos fugitivos suyos y fue muerto en el extremo de al-Qaddum. Dijo: entonces acudí al Profeta ﷺ y le mencioné el traslado junto a mi familia, y le mencioné una situación de entre sus circunstancias. Dijo: y me concedió licencia; pero cuando me disponía a marcharme, me llamó y dijo: "Permanece con tu familia hasta que el decreto alcance su plazo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3530
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 142
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3560
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Cuya Esposo Ha Fallecido Observar su 'Iddah Donde Quiera
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، قَالَ عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ عِدَّتَهَا فِي أَهْلِهَا فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ وَهُوَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ‏}‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Isma‘il ibn Ibrahim; dijo: nos narró Yazid; dijo: nos narró Warqa’; de Ibn Abi Nayih; dijo ‘Ata’, de Ibn ‘Abbas: “Esta aleya abrogó su período de espera en lo relativo a su familia, de modo que cumple el período de espera donde quiera; y es la palabra de Allah, Poderoso y Majestuoso: «sin expulsión».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3531
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 143
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3561
Capítulo: La 'Iddah de una Mujer cuyo Esposo ha Fallecido, Comienza Desde el Día en que la Noticia le Llegó
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ كَعْبٍ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي فُرَيْعَةُ بِنْتُ مَالِكٍ، أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَتْ تُوُفِّيَ زَوْجِي بِالْقَدُّومِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ لَهُ أَنَّ دَارَنَا شَاسِعَةٌ فَأَذِنَ لَهَا ثُمَّ دَعَاهَا فَقَالَ ‏ "‏ امْكُثِي فِي بَيْتِكِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Mansur, dijo: nos narró Abd al-Rahman, de Sufyan, de Saʿd ibn Ishaq, dijo: me transmitió Zaynab bint Kaʿb, dijo: me transmitió Furayʿa bint Malik, hermana de Abu Saʿid al-Judri (ra), dijo: “Mi esposo falleció en al-Qaddum. Entonces acudí al Profeta ﷺ y le mencioné que nuestra casa es espaciosa; y le dio permiso a ella. Luego la llamó y dijo:” “Permanece en tu casa durante cuatro meses y diez días, hasta que el decreto alcance su término.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3532
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 144
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3562
Capítulo: El Adorno Es Para La Mujer Musulmana En Duelo, No Para Las Mujeres Judías O Cristianas
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ بِهَذِهِ الأَحَادِيثِ الثَّلاَثَةِ، قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama, y al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba —y la formulación es la suya—; dijo: nos informó Ibn al-Qasim, de Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr, de Humayd ibn Nafi, de Zaynab bint Abi Salama, que ella le informó de estos tres hadices. Zaynab dijo: “Entré a ver a Umm Habiba, esposa del Profeta ﷺ, cuando murió su padre, Abu Sufyan ibn Harb. Umm Habiba mandó traer perfume y ungió con él a una esclava joven; luego se lo aplicó en sus dos sienes; después dijo: ‘Por Dios, no tengo necesidad alguna de perfume, salvo que oí al Mensajero de Dios ﷺ decir:’” “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto por más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3533
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 145
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3563
Capítulo: Qué prendas teñidas deben ser evitadas por la mujer en luto
أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحِدُّ امْرَأَةٌ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا وَلاَ تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا وَلاَ ثَوْبَ عَصْبٍ وَلاَ تَكْتَحِلُ وَلاَ تَمْتَشِطُ وَلاَ تَمَسُّ طِيبًا إِلاَّ عِنْدَ طُهْرِهَا حِينَ تَطْهُرُ نُبَذًا مِنْ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ ‏"
Nos informó Husayn ibn Muhammad, dijo: nos narró Jalid, dijo: nos narró Hisham, de Hafsa, de Umm ‘Atiyya, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Una mujer no guarda luto por un difunto por más de tres días, salvo por su esposo, pues ella guarda luto por él durante cuatro meses y diez días; y no viste una prenda teñida, ni una prenda de tejido a rayas, ni se aplica kohl, ni se peina, ni toca perfume alguno, salvo cuando se purifica de su menstruación, en el momento en que queda pura, usando una pequeña cantidad de costus y de clavo aromático.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3534
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 148
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3564
Capítulo: Qué prendas teñidas deben ser evitadas por la mujer en luto
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي بُدَيْلٌ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا لاَ تَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ مِنَ الثِّيَابِ وَلاَ الْمُمَشَّقَةَ وَلاَ تَخْتَضِبُ وَلاَ تَكْتَحِلُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim; dijo: nos narró Yahya ibn Abi Bukayr; dijo: nos narró Ibrahim ibn Tahman; dijo: me narró Budayl, de al-Hasan ibn Muslim, de Safiyya bint Shayba, de Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, del Profeta ﷺ, que dijo: La mujer cuyo esposo ha fallecido no debe vestir prendas teñidas con cártamo, ni prendas intensamente teñidas, ni teñirse con alheña, ni aplicarse kohl.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3535
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 149
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3565
Capítulo: Una Mujer En Duelo Teñiendo Su Cabello
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تَحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ وَلاَ تَكْتَحِلُ وَلاَ تَخْتَضِبُ وَلاَ تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Mansur, dijo: nos narró Sufyan, dijo: nos narró Asim, de Hafsa, de Umm Atiyya, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres días, salvo por un esposo; y no se aplica kohl, ni se tiñe con alheña, ni viste una prenda teñida.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3536
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3566
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer en Duelo Peinarse el Cabello con Hojas de Loto
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ الضَّحَّاكِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَكِيمٍ بِنْتُ أَسِيدٍ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ زَوْجَهَا، تُوُفِّيَ وَكَانَتْ تَشْتَكِي عَيْنَهَا فَتَكْتَحِلُ الْجِلاَءَ فَأَرْسَلَتْ مَوْلاَةً لَهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَتْهَا عَنْ كُحْلِ الْجِلاَءِ فَقَالَتْ لاَ تَكْتَحِلُ إِلاَّ مِنْ أَمْرٍ لاَ بُدَّ مِنْهُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ وَقَدْ جَعَلْتُ عَلَى عَيْنِي صَبِرًا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ يَشُبُّ الْوَجْهَ فَلاَ تَجْعَلِيهِ إِلاَّ بِاللَّيْلِ وَلاَ تَمْتَشِطِي بِالطِّيبِ وَلاَ بِالْحِنَّاءِ فَإِنَّهُ خِضَابٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بِأَىِّ شَىْءٍ أَمْتَشِطُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِالسِّدْرِ تُغَلِّفِينَ بِهِ رَأْسَكِ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh; dijo: nos narró Ibn Wahb; dijo: me informó Majrama, de su padre; dijo: oí a al-Mughira ibn al-Dahhak decir: me transmitió Umm Hakim bint Asid, de su madre, que su esposo falleció, y ella se quejaba de un ojo y se aplicaba el colirio de jalā’; entonces envió a una esclava suya a Umm Salama y le preguntó acerca del colirio de jalā’, y ella dijo: “No se aplique colirio sino por un asunto del que no se pueda prescindir. Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ cuando falleció Abu Salama, y yo me había puesto en el ojo áloe; y dijo: ‘¿Qué es esto, Umm Salama?’. Dije: ‘No es sino áloe, Mensajero de Allah; no hay en ello perfume’. Dijo: ‘En verdad, ello aviva el rostro; así que no te lo pongas sino de noche, y no te peines con perfume ni con alheña, pues ciertamente es un tinte’. Dije: ‘¿Con qué he de peinarme, Mensajero de Allah?’. Dijo: ‘Con sidr, con el que recubrirás tu cabeza’.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3537
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 151
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3567
Capítulo: Prohibición del Kohl para una Mujer en Duelo
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، - وَهُوَ ابْنُ مُوسَى - قَالَ حُمَيْدٌ وَحَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي رَمِدَتْ أَفَأَكْحُلُهَا ‏.‏ وَكَانَتْ مُتَوَفًّى عَنْهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَتْ إِنِّي أَخَافُ عَلَى بَصَرِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ إِلاَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَحِدُّ عَلَى زَوْجِهَا سَنَةً ثُمَّ تَرْمِي عَلَى رَأْسِ السَّنَةِ بِالْبَعْرَةِ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó al-Rabi‘ ibn Sulayman; dijo: nos narró Shu‘ayb ibn al-Layth, de su padre; dijo: nos narró Ayyub —y es Ibn Musa—; dijo Humayd: y me transmitió Zaynab bint Abi Salama, de su madre, Umm Salama, que dijo: vino una mujer de Quraysh y dijo: “¡Mensajero de Allah! Mi hija padece oftalmía; ¿he de aplicarle kohl?”. Y estaba en período de viudez. Entonces dijo: “¿Acaso no son cuatro meses y diez días?”. Luego ella dijo: “Temo por su vista”. Y él dijo: “No, sino cuatro meses y diez días. En la época de la ignorancia, una de vosotras guardaba luto por su marido durante un año; luego, al cabo del año, arrojaba un excremento seco”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3538
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 152
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3568
Capítulo: Prohibición del Kohl para una Mujer en Duelo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَتْهُ عَنِ ابْنَتِهَا مَاتَ زَوْجُهَا وَهِيَ تَشْتَكِي قَالَ ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَحِدُّ السَّنَةَ ثُمَّ تَرْمِي الْبَعْرَةَ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Yazid; dijo: nos narró Sufyan, de Yahya ibn Said, de Humayd ibn Nafi, de Zaynab bint Abi Salama, de su madre, que una mujer acudió al Profeta ﷺ y le preguntó acerca de su hija: su marido había muerto y ella se quejaba. Dijo: “Ciertamente, una de vosotras guardaba el luto durante un año; luego, al cumplirse el año, arrojaba un excremento seco. Pero, en realidad, el plazo es de cuatro meses y diez días.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3539
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 153
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3569
Capítulo: Prohibición del Kohl para una Mujer en Duelo
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مَعْدَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، مَوْلَى الأَنْصَارِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنْ قُرَيْشٍ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدْ خِفْتُ عَلَى عَيْنِهَا وَهِيَ تُرِيدُ الْكُحْلَ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَرْمِي بِالْبَعْرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Ma‘dan ibn ‘Isa ibn Ma‘dan, dijo: nos narró Ibn A‘yan, dijo: nos narró Zuhayr ibn Mu‘awiya, dijo: nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Humayd ibn Nafi‘, liberto de los Ansar, de Zaynab bint Abi Salama, de Umm Salama, que una mujer de Quraysh vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “En verdad, el esposo de mi hija ha fallecido dejándola viuda, y he temido por su ojo, y ella quiere aplicarse kohl”. Entonces dijo: “Ciertamente, una de vosotras arrojaba una boñiga al cabo de un año, cuando no es sino cuatro meses y diez días.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3540
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 154
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3570
Capítulo: Prohibición del Kohl para una Mujer en Duelo
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ وَأُمَّ حَبِيبَةَ أَتَكْتَحِلُ فِي عِدَّتِهَا مِنْ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَتْ أَتَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَتْهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا أَقَامَتْ سَنَةً ثُمَّ قَذَفَتْ خَلْفَهَا بِبَعْرَةٍ ثُمَّ خَرَجَتْ وَإِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا حَتَّى يَنْقَضِيَ الأَجَلُ ‏"
Nos informó Yahya ibn Habib ibn Arabí; dijo: nos narró Hammad, de Yahya ibn Sa‘id, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab, que una mujer preguntó a Umm Salama y a Umm Habiba: “¿Puede aplicarse kohl durante su período de espera legal por el fallecimiento de su esposo?”. Ella dijo: “Una mujer acudió al Profeta Muhammad ﷺ y le preguntó acerca de eso, y él dijo:”. Ciertamente, una de vosotras, en la época de la ignorancia, cuando se le moría el marido, permanecía un año; luego arrojaba detrás de sí una boñiga; después salía. Y no es sino por cuatro meses y diez días, hasta que se cumpla el plazo.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3541
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 155
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3571
Capítulo: Qust y Azfar para la Mujer en Luto
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، - هُوَ الدُّورِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمُتَوَفَّى عَنْهَا عِنْدَ طُهْرِهَا فِي الْقُسْطِ وَالأَظْفَارِ ‏.‏
Nos informó al-‘Abbas ibn Muhammad —que es al-Duri—, dijo: nos narró al-Aswad ibn ‘Amir, de Za’ida, de Hisham, de Hafsa, de Umm ‘Atiyya, del Profeta ﷺ: Que él concedió licencia a la mujer cuyo marido ha fallecido, cuando alcanza su estado de pureza, para usar al-qust y al-azfar.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3542
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3572
Capítulo: Abrogación del Mantenimiento y Residencia para la Viuda, que Son Reemplazados por la Parte de la Herencia
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السِّجْزِيُّ، خَيَّاطُ السُّنَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ‏}‏ نُسِخَ ذَلِكَ بِآيَةِ الْمِيرَاثِ مِمَّا فُرِضَ لَهَا مِنَ الرُّبُعِ وَالثُّمُنِ وَنَسَخَ أَجَلَ الْحَوْلِ أَنْ جُعِلَ أَجَلُهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏
Nos informó Zakariya ibn Yahya al-Sijzi, el Sastre de la Sunna, dijo: nos narró Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Ali ibn al-Husayn ibn Waqid, dijo: me informó mi padre, dijo: nos narró Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), acerca de Su dicho: “Y quienes de vosotros fallezcan y dejen esposas: un testamento en favor de sus esposas, con manutención hasta un año, sin expulsión”. Dijo: “Eso fue abrogado por la aleya de la herencia, por lo que se le prescribió a ella del cuarto y del octavo; y fue abrogado el plazo de un año, de modo que su plazo quedó establecido en cuatro meses y diez días”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3543
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 157
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3573
Capítulo: Abrogación del Mantenimiento y Residencia para la Viuda, que Son Reemplazados por la Parte de la Herencia
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ ‏}‏ قَالَ نَسَخَتْهَا ‏{‏ وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏}‏ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Abu al-Ahwas, de Simak, de Ikrima, acerca de Su dicho, Poderoso y Majestuoso: “Y quienes de vosotros fallecen y dejan esposas: un testamento para sus esposas, provisión hasta el año, sin expulsión”. Dijo: lo abrogó: “Y quienes de vosotros fallecen y dejan esposas: que ellas esperen por sí mismas cuatro meses y diez días”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3544
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 158
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3574
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Irrevocablemente Divorciada Salir de Su Casa Durante Su 'Iddah
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَاصِمٍ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، أَخْبَرَتْهُ وَكَانَتْ، عِنْدَ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ أَنَّهُ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا وَخَرَجَ إِلَى بَعْضِ الْمَغَازِي وَأَمَرَ وَكِيلَهُ أَنْ يُعْطِيَهَا بَعْضَ النَّفَقَةِ فَتَقَالَّتْهَا فَانْطَلَقَتْ إِلَى بَعْضِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عِنْدَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ طَلَّقَهَا فُلاَنٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِبَعْضِ النَّفَقَةِ فَرَدَّتْهَا وَزَعَمَ أَنَّهُ شَىْءٌ تَطَوَّلَ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَدَقَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَانْتَقِلِي إِلَى أُمِّ كُلْثُومٍ فَاعْتَدِّي عِنْدَهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ امْرَأَةٌ يَكْثُرُ عُوَّادُهَا فَانْتَقِلِي إِلَى عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَإِنَّهُ أَعْمَى ‏"‏ ‏.‏ فَانْتَقَلَتْ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَاعْتَدَّتْ عِنْدَهُ حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا ثُمَّ خَطَبَهَا أَبُو الْجَهْمِ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْتَأْمِرُهُ فِيهِمَا فَقَالَ ‏"‏ أَمَّا أَبُو الْجَهْمِ فَرَجُلٌ أَخَافُ عَلَيْكِ قَسْقَاسَتَهُ لِلْعَصَا وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَرَجُلٌ أَمْلَقُ مِنَ الْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَتَزَوَّجَتْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏
Nos informó Abd al-Hamid ibn Muhammad; dijo: nos narró Majlad; dijo: nos narró Ibn Yurayj, de Ata; dijo: me informó Abd al-Rahman ibn Asim que Fátima bint Qays le informó —y ella estaba bajo la tutela matrimonial de un hombre de los Banū Majzūm— que él la repudió con triple divorcio, y salió hacia una de las expediciones militares, y ordenó a su apoderado que le entregara parte de la manutención; pero ella la consideró insuficiente y la rechazó. Entonces se dirigió a una de las esposas del Profeta ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ entró mientras ella estaba con aquella, y ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Esta es Fátima bint Qays: fulano la ha repudiado, y le ha enviado parte de la manutención, pero ella la ha devuelto, y él ha pretendido que eso era algo que le concedía por mera liberalidad”. Dijo: “Ha dicho la verdad”. El Profeta ﷺ dijo: “Trasládate a la casa de Umm Kulthum y cumple allí tu período de espera legal”. Luego dijo: “Umm Kulthum es una mujer a la que acuden muchos visitantes; trasládate, pues, a la casa de Abd Allah ibn Umm Maktum, pues él es ciego”. Así que ella se trasladó a la casa de Abd Allah y cumplió allí su período de espera legal hasta que concluyó su período de espera. Luego la pretendieron en matrimonio Abū al-Yahm y Muawiya ibn Abī Sufyān, y ella acudió al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle su parecer respecto de ambos, y él dijo: “En cuanto a Abū al-Yahm, es un hombre de quien temo para ti su dureza con el bastón; y en cuanto a Muawiya, es un hombre indigente de bienes”. Después de eso, ella se casó con Usama ibn Zayd.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3545
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 159
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3575
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Irrevocablemente Divorciada Salir de Su Casa Durante Su 'Iddah
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصِ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ ‏.‏ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ أَنَّهَا جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَتْهُ فِي خُرُوجِهَا مِنْ بَيْتِهَا فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْتَقِلَ إِلَى ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى فَأَبَى مَرْوَانُ أَنْ يُصَدِّقَ فَاطِمَةَ فِي خُرُوجِ الْمُطَلَّقَةِ مِنْ بَيْتِهَا ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ أَنْكَرَتْ عَائِشَةُ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘, dijo: nos narró Hujayn ibn al-Muthanna, dijo: nos narró al-Layth, de ‘Uqayl, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, de Fatima bint Qays, que ella le informó que había estado casada con Abu ‘Amr ibn Hafs ibn al-Mughira y él la repudió con el último de tres repudios. Fatima afirmó que acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le pidió dictamen acerca de su salida de su casa, y él le ordenó que se trasladara a Ibn Umm Maktum, el ciego. Pero Marwan rehusó dar crédito a Fatima respecto a la salida de la repudiada de su casa. Dijo ‘Urwa: ‘A’isha desaprobó eso de Fatima.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3546
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 160
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3576
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Irrevocablemente Divorciada Salir de Su Casa Durante Su 'Iddah
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ فَاطِمَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوْجِي طَلَّقَنِي ثَلاَثًا وَأَخَافُ أَنْ يُقْتَحَمَ عَلَىَّ ‏.‏ فَأَمَرَهَا فَتَحَوَّلَتْ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn al-Muthanna, dijo: nos narró Hafs, dijo: nos narró Hisham, de su padre, de Fatima, que dijo: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Mi esposo me ha repudiado con tres repudios, y temo que se irrumpa contra mí”. Entonces él le ordenó, y ella se trasladó.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3547
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 161
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3577
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Irrevocablemente Divorciada Salir de Su Casa Durante Su 'Iddah
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مَاهَانَ، - بَصْرِيٌّ - عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، وَحُصَيْنٌ، وَمُغِيرَةُ، وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَذَكَرَ، آخَرِينَ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَسَأَلْتُهَا عَنْ قَضَاءِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا فَقَالَتْ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَاصَمَتْهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّكْنَى وَالنَّفَقَةِ قَالَتْ فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً وَأَمَرَنِي أَنْ أَعْتَدَّ فِي بَيْتِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏
Nos informó Yaqub ibn Mahan —basrí—, de Hushaym, quien dijo: Nos narró Sayyar, y Husayn, y Mugira, y Dawud ibn Abi Hind, e Ismail ibn Abi Jalid, y mencionó a otros, de al-Sha‘bi, quien dijo: Entré donde estaba Fatima bint Qays y le pregunté acerca del dictamen del Mensajero de Allah ﷺ respecto de ella. Ella dijo: “Su esposo la divorció de manera irrevocable, y ella litigó contra él ante el Mensajero de Allah ﷺ acerca de la vivienda y la manutención”. Ella dijo: “Y no me asignó vivienda ni manutención, y me ordenó que cumpliera el período de espera en la casa de Ibn Umm Maktum”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3548
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 162
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3578
Capítulo: Concesión que Permite a una Mujer Irrevocablemente Divorciada Salir de Su Casa Durante Su 'Iddah
أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، - هُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي فَأَرَدْتُ النُّقْلَةَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْتَقِلِي إِلَى بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ عَمْرِو ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ فَاعْتَدِّي فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَحَصَبَهُ الأَسْوَدُ وَقَالَ وَيْلَكَ لِمَ تُفْتِي بِمِثْلِ هَذَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ إِنْ جِئْتِ بِشَاهِدَيْنِ يَشْهَدَانِ أَنَّهُمَا سَمِعَاهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلاَّ لَمْ نَتْرُكْ كِتَابَ اللَّهِ لِقَوْلِ امْرَأَةٍ ‏{‏ لاَ تُخْرِجُوهُنَّ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلاَ يَخْرُجْنَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ ‏}‏ ‏.‏
Nos informó Abu Bakr ibn Ishaq al-Sagani, dijo: nos narró Abu al-Yawwab, dijo: nos narró Ammar —que es Ibn Ruzayq—, de Abu Ishaq, de al-Sha‘bi, de Fatima bint Qays, que dijo: “Mi esposo me repudió y yo quise trasladarme; entonces acudí al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo: ‘Trasládate a la casa de tu primo ‘Amr ibn Umm Maktum y cumple allí tu período de espera legal’”. Entonces al-Aswad le arrojó guijarros y dijo: “¡Ay de ti! ¿Por qué emites una opinión jurídica como esta?”. Umar dijo: “Si traes dos testigos que atestigüen que ambos lo oyeron del Mensajero de Allah ﷺ, y si no, no abandonaremos el Libro de Allah por la palabra de una mujer: ‘No las expulséis de sus casas, ni deben ellas salir, salvo que cometan una indecencia manifiesta’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3549
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 163
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3579
Capítulo: La Viuda Saliente Durante el Día
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ طُلِّقَتْ خَالَتُهُ فَأَرَادَتْ أَنْ تَخْرُجَ إِلَى نَخْلٍ لَهَا فَلَقِيَتْ رَجُلاً فَنَهَاهَا فَجَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ اخْرُجِي فَجُدِّي نَخْلَكِ لَعَلَّكِ أَنْ تَصَدَّقِي وَتَفْعَلِي مَعْرُوفًا ‏"
Nos informó Abd al-Hamid ibn Muhammad, dijo: nos narró Majlad, dijo: nos narró Ibn Yurayj, de Abu al-Zubayr, de Yabir, dijo: Su tía materna fue divorciada y quiso salir hacia unas palmeras datileras que le pertenecían; se encontró con un hombre y este se lo prohibió. Entonces ella acudió al Mensajero de Allah ﷺ y él dijo: " "Sal y recoge los dátiles de tus palmeras; quizá así puedas dar limosna y hacer una buena obra."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3550
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 164
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3580
Capítulo: Mantenimiento de una Mujer Irrevocablemente Divorciada
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو سَلَمَةَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ طَلَّقَنِي زَوْجِي فَلَمْ يَجْعَلْ لِي سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةً - قَالَتْ - فَوَضَعَ لِي عَشْرَةَ أَقْفِزَةٍ عِنْدَ ابْنِ عَمٍّ لَهُ خَمْسَةُ شَعِيرٍ وَخَمْسَةُ تَمْرٍ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ صَدَقَ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Abd Allah ibn al-Hakam, dijo: nos narró Muhammad ibn Ya‘far, dijo: nos narró Shu‘ba, de Abu Bakr ibn Abi al-Yahm, dijo: entré yo y Abu Salama a ver a Fatima bint Qays. Ella dijo: “Mi marido me divorció y no me asignó ni alojamiento ni manutención —dijo—; pero dejó para mí diez aqfiza en poder de un primo suyo: cinco de cebada y cinco de dátiles. Entonces fui al Mensajero de Allah ﷺ y le dije eso, y él dijo: “ "Ha dicho la verdad."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3551
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 165
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3581
Capítulo: Mantenimiento de una Mujer Embarazada que Ha Sido Divorciada Irrevocablemente
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، طَلَّقَ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ - وَأُمُّهَا حَمْنَةُ بِنْتُ قَيْسٍ - الْبَتَّةَ فَأَمَرَتْهَا خَالَتُهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ بِالاِنْتِقَالِ مِنْ بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَ بِذَلِكَ، مَرْوَانُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسْكَنِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُخْبِرُهُ أَنَّ خَالَتَهَا فَاطِمَةَ أَفْتَتْهَا بِذَلِكَ وَأَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفْتَاهَا بِالاِنْتِقَالِ حِينَ طَلَّقَهَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصٍ الْمَخْزُومِيُّ فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ قَبِيصَةَ بْنَ ذُؤَيْبٍ إِلَى فَاطِمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَزَعَمَتْ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرٍو لَمَّا أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِتَطْلِيقَةٍ وَهِيَ بَقِيَّةُ طَلاَقِهَا فَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَتِهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَى الْحَارِثِ وَعَيَّاشٍ تَسْأَلُهُمَا النَّفَقَةَ الَّتِي أَمَرَ لَهَا بِهَا زَوْجُهَا فَقَالاَ وَاللَّهِ مَا لَهَا عَلَيْنَا نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ حَامِلاً وَمَا لَهَا أَنْ تَسْكُنَ فِي مَسْكَنِنَا إِلاَّ بِإِذْنِنَا ‏.‏ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَصَدَّقَهُمَا قَالَتْ فَقُلْتُ أَيْنَ أَنْتَقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ ‏ "‏ انْتَقِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏"
Nos informó Amru ibn Uthman ibn Said ibn Kathir ibn Dinar; dijo: nos narró mi padre, de Shuayb; dijo: dijo al-Zuhri: me informó Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba que Abd Allah ibn Amru ibn Uthman repudió de manera definitiva a la hija de Said ibn Zayd —y su madre era Hamna bint Qays—; entonces su tía materna, Fatima bint Qays, le ordenó trasladarse desde la casa de Abd Allah ibn Amru ibn Uthman. Marwan se enteró de ello y envió a buscarla, y le ordenó que regresara a su vivienda hasta que concluyera su período de espera. Ella le envió un mensaje informándole de que su tía materna Fatima le había dado ese dictamen, y le había informado de que el Mensajero de Allah ﷺ le había dado el dictamen de trasladarse cuando Abu Amru ibn Hafs al-Majzumi la repudió. Entonces Marwan envió a Qabisa ibn Dhuayb a Fatima, y le preguntó acerca de ello. Ella afirmó que estaba casada con Abu Amru cuando el Mensajero de Allah ﷺ nombró a Ali ibn Abi Talib al frente del Yemen; él salió con él y le envió un repudio, que era el resto de sus repudios. Y dispuso para ella que al-Harith ibn Hisham y Ayyash ibn Abi Rabia se encargaran de su manutención. Ella envió a al-Harith y a Ayyash preguntándoles por la manutención que su esposo había dispuesto para ella, y ambos dijeron: “Por Allah, no tiene derecho a manutención por nuestra parte, salvo que esté embarazada; y no tiene derecho a habitar en nuestra vivienda sino con nuestro permiso”. Fatima afirmó que acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionó eso, y él les dio la razón. Dijo: “Entonces dije: ‘¿Adónde he de trasladarme, oh Mensajero de Allah?’. Y él dijo: ” “Trasládate a la casa de Ibn Umm Maktum.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3552
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 166
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3582
Capítulo: Períodos
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ أَبِي حُبَيْشٍ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَشَكَتْ إِلَيْهِ الدَّمَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا ذَلِكِ عِرْقٌ فَانْظُرِي إِذَا أَتَاكِ قُرْؤُكِ فَلاَ تُصَلِّي فَإِذَا مَرَّ قُرْؤُكِ فَلْتَطْهُرِي - قَالَ - ثُمَّ صَلِّي مَا بَيْنَ الْقُرْءِ إِلَى الْقُرْءِ ‏"
Nos informó Amru ibn Mansur; dijo: nos narró Abd Allah ibn Yusuf; dijo: nos narró al-Layth; dijo: me narró Yazid ibn Abi Habib, de Bukayr ibn Abd Allah ibn al-Ashajj, de al-Mundhir ibn al-Mughira, de Urwa ibn al-Zubayr, que Fátima, hija de Abi Hubaysh, le transmitió que ella acudió al Mensajero de Allah ﷺ y se quejó ante él de la sangre; y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Eso no es sino una vena; mira, pues, cuando te llegue tu menstruación, no reces; y cuando haya pasado tu menstruación, purifícate —dijo—; luego reza en el intervalo entre una menstruación y otra.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3553
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 167
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3583
Capítulo: Abrogación de la Permisión de Retomar a la Esposa Después de los Tres Divorcios
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مِثْلِهَا ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏ وَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَكَانَ آيَةٍ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ ‏}‏ الآيَةَ وَقَالَ ‏{‏ يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ ‏}‏ فَأَوَّلُ مَا نُسِخَ مِنَ الْقُرْآنِ الْقِبْلَةُ وَقَالَ ‏{‏ وَالْمُطَلَّقَاتُ يَتَرَبَّصْنَ بِأَنْفُسِهِنَّ ثَلاَثَةَ قُرُوءٍ وَلاَ يَحِلُّ لَهُنَّ أَنْ يَكْتُمْنَ مَا خَلَقَ اللَّهُ فِي أَرْحَامِهِنَّ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنْ أَرَادُوا إِصْلاَحًا ‏}‏ وَذَلِكَ بِأَنَّ الرَّجُلَ كَانَ إِذَا طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا وَإِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَنَسَخَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏{‏ الطَّلاَقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Zakariyya ibn Yahya, dijo: nos narró Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Ali ibn al-Husayn ibn Waqid, dijo: me narró mi padre, dijo: nos narró Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), acerca de Su dicho: “No abrogamos ninguna aleya ni hacemos que sea olvidada sin traer una mejor que ella o una semejante a ella”, y dijo: “Y cuando sustituimos una aleya en lugar de otra —y Allah sabe mejor lo que hace descender—”, la aleya; y dijo: “Allah borra lo que quiere y confirma, y junto a Él está la Madre del Libro”. Así, lo primero que fue abrogado del Corán fue la qibla. Y dijo: “Las divorciadas aguardarán por sí mismas tres períodos, y no les es lícito ocultar lo que Allah ha creado en sus vientres”, hasta Su dicho: “si desean la reconciliación”. Y ello se debe a que el hombre, cuando divorciaba a su mujer, tenía más derecho a retomarla, incluso si la divorciaba tres veces; y eso fue abrogado. Y dijo: “El divorcio es dos veces; luego, retención conforme a lo reconocido o liberación con benevolencia”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3554
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 168
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3584
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عُمَرُ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرْهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ - يَعْنِي - فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthanna, dijo: nos narró Muhammad, dijo: nos narró Shu‘ba, de Qatada, dijo: oí a Yunus ibn Jubayr, dijo: oí a Ibn Umar (ra), dijo: “Repudié a mi esposa mientras ella estaba menstruando. Entonces Umar (ra) acudió al Profeta Muhammad ﷺ y le mencionó aquello. Entonces el Profeta Muhammad ﷺ dijo:” “Ordénale que la tome de vuelta; y cuando ella se haya purificado —es decir—, entonces, si quiere, que la divorcie.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3555
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 169
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3585
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالُوا إِنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَذَكَرَ عُمَرُ رضى الله عنه لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى فَإِذَا طَهُرَتْ فَإِنْ شَاءَ طَلَّقَهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا فَإِنَّهُ الطَّلاَقُ الَّذِي أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ تَعَالَى ‏{‏ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Bishr ibn Jalid, dijo: nos narró Yahya ibn Adam, de Ibn Idris, de Muhammad ibn Ishaq, y de Yahya ibn Sa‘id, y de ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar. Y nos informó Zuhayr, de Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar. Dijeron: “Ibn ‘Umar repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; entonces ‘Umar (ra) lo mencionó al Profeta ﷺ, y él dijo: «Ordénale que la retome hasta que menstrúe otra menstruación; y cuando se haya purificado, si quiere la repudia y si quiere la retiene, pues ese es el repudio que Allah, Poderoso y Majestuoso, ha ordenado»”. Dijo el Altísimo: “Repudiadlas, pues, para su período de espera”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3556
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 170
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3586
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَيَقُولُ أَمَّا إِنْ طَلَّقَهَا وَاحِدَةً أَوِ اثْنَتَيْنِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً أُخْرَى ثُمَّ تَطْهُرَ ثُمَّ يُطَلِّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَمَسَّهَا وَأَمَّا إِنْ طَلَّقَهَا ثَلاَثًا فَقَدْ عَصَيْتَ اللَّهَ فِيمَا أَمَرَكَ بِهِ مِنْ طَلاَقِ امْرَأَتِكَ وَبَانَتْ مِنْكَ امْرَأَتُكَ ‏.‏
Nos informó Ali ibn Hujr, dijo: nos transmitió Ismail, de Ayyub, de Nafi‘, dijo: Ibn Umar (ra), cuando se le preguntaba acerca del hombre que divorcia de su esposa estando ella menstruando, decía: “Ahora bien, si la divorcia una vez o dos veces, entonces el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que la retomara, luego que la retuviera hasta que ella menstrúe otra menstruación, después quede pura; luego que la divorcie antes de tocarla. Y ahora bien, si la divorcia tres veces, entonces has desobedecido a Allah en lo que te ordenó respecto al divorcio de tu esposa, y tu esposa ha quedado separada de ti”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3557
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 171
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3587
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، - مَرْوَزِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَاجَعَهَا ‏.‏
Nos informó Yusuf ibn Isa —marwazí—, dijo: nos narró al-Fadl ibn Musa, dijo: nos narró Hanzala, de Salim, de Ibn Umar, que repudió a su esposa estando ella menstruando, y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que la retomara.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3558
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 172
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3588
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِيهِ ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يُسْأَلُ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَقَالَ أَتَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ حَائِضًا فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا حَتَّى تَطْهُرَ ‏.‏ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يَزِيدُ عَلَى هَذَا ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Abu Asim, dijo: Ibn Yurayj me lo informó Ibn Tawus, de su padre, que oyó a Abd Allah ibn Umar (ra), cuando se le preguntó acerca de un hombre que había repudiado a su esposa estando ella con la menstruación. Entonces dijo: “¿Conoces a Abd Allah ibn Umar?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Pues él repudió a su esposa estando ella con la menstruación, y Umar acudió al Profeta Muhammad ﷺ y le informó del asunto, y él le ordenó que la retomara hasta que ella quedara pura”. Y no le oí añadir nada más a esto.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3559
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3589
Capítulo: Tomando de Nuevo a la Esposa
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو سَعِيدٍ، قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا، عَنْ صَالِحِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - وَقَالَ عَمْرٌو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - كَانَ طَلَّقَ حَفْصَةَ ثُمَّ رَاجَعَهَا ‏.‏ وَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏
Nos informó ʿAbda ibn ʿAbd Allah, dijo: nos informó Yahya ibn Adam; y nos informó ʿAmr ibn Mansur, dijo: nos narró Sahl ibn Muhammad Abu Saʿid, dijo: se me informó de Yahya ibn Zakariyya, de Salih ibn Salih, de Salama ibn Kuhayl, de Saʿid ibn Jubayr, de Ibn ʿAbbas, de ʿUmar (ra), que el Profeta ﷺ —y ʿAmr dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ”— había repudiado a Hafsa y luego volvió con ella. Y Allah sabe más.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3560
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 174
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 27, Hadith 3590