El Libro de la Virtud, el Enjambre de Buenas Costumbres y el Vínculo de la Parentesco

كتاب البر والصلة والآداب

205 hadiths en este libro

Capítulo: La Prohibición de Torturar Gatos y Otros Animales que No Son Dañinos
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ بْنِ عُبَيْدٍ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ أَسْمَاءَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ سَجَنَتْهَا حَتَّى مَاتَتْ فَدَخَلَتْ فِيهَا النَّارَ لاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَسَقَتْهَا إِذْ هِيَ حَبَسَتْهَا وَلاَ هِيَ تَرَكَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma ibn Ubayd al-Duba‘i; nos narró Juwayriya —es decir, Ibn Asma—, de Nafi‘, de Abd Allah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Se castigó a una mujer por causa de una gata que había encerrado hasta que murió, y por ello entró en el Fuego: no la alimentó ni le dio de beber cuando la mantuvo encerrada, ni la dejó comer de los insectos de la tierra.
Referencia: Sahih Muslim 2242d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 172
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6345
Capítulo: La Prohibición de Torturar Gatos y Otros Animales que No Son Dañinos
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، جَمِيعًا عَنْ مَعْنِ بْنِ عِيسَى، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ جُوَيْرِيَةَ ‏.‏
Nos narraron Harun ibn Abd Allah y Abd Allah ibn Ya‘far ibn Yahya ibn Jalid, ambos de Ma‘n ibn ‘Isa, de Malik ibn Anas, de Nafi‘, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, con el mismo sentido que el hadiz de Yuwayriya.
Referencia: Sahih Muslim 2242e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6345
Capítulo: La Prohibición de Torturar Gatos y Otros Animales que No Son Dañinos
وَحَدَّثَنِيهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عُذِّبَتِ امْرَأَةٌ فِي هِرَّةٍ أَوْثَقَتْهَا فَلَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا وَلَمْ تَدَعْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ ‏"
Y me lo narró Nasr ibn Alí al-Yahdamí; nos narró Abd al-A‘lá; de Ubayd Allah ibn Umar; de Náfi‘; de Ibn Umar, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Una mujer fue castigada por causa de una gata: la ató y no le dio de comer, ni le dio de beber, ni la dejó comer de los insectos de la tierra.
Referencia: Sahih Muslim 2242f
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 174
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6346
Capítulo: La Prohibición de Torturar Gatos y Otros Animales que No Son Dañinos
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn ʿAli al-Jahdamí, nos narró ʿAbd al-Aʿlá, de ʿUbayd Allah, de Saʿid al-Maqburí, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2242g
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 175
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6347
Capítulo: Crítica al que es Dos Caras, y la Prohibición de Hacer Eso
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, entre lo peor de la gente está el de dos caras: el que se presenta ante estos con una cara y ante aquellos con otra cara.”
Referencia: Sahih Muslim 2526c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6300
Capítulo: Crítica al que es Dos Caras, y la Prohibición de Hacer Eso
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ ذُو الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth. Y nos narró Muhammad ibn Rumh; nos informó Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de ‘Irak ibn Malik, de Abu Hurayra (ra), que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “En verdad, el peor de la gente es el de dos rostros: el que se presenta ante estos con un rostro y ante aquellos con otro rostro.”
Referencia: Sahih Muslim 2526d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 128
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6301
Capítulo: Crítica al que es Dos Caras, y la Prohibición de Hacer Eso
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَجِدُونَ مِنْ شَرِّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya; nos informó Ibn Wahb; nos informó Yunus, de Ibn Shihab; me narró Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ… Y me narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Yarir, de ‘Umara, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "…" "Encontraréis, entre lo peor de la gente, al de dos caras: aquel que se presenta ante estos con una cara y ante aquellos con otra."
Referencia: Sahih Muslim 2526e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 129
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6302
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ ‏"‏ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ قُتَيْبَةَ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي وَلَمْ يَذْكُرِ النَّاسَ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id ibn Yamil ibn Tarif al-Taqafi y Zuhayr ibn Harb; ambos dijeron: nos narró Yarir, de ‘Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¿Quién, de entre la gente, tiene más derecho a mi buena compañía?”. Dijo: “Tu madre”. Dijo: “Luego, ¿quién?”. Dijo: “Luego, tu madre”. Dijo: “Luego, ¿quién?”. Dijo: “Luego, tu madre”. Dijo: “Luego, ¿quién?”. Dijo: “Luego, tu padre”. Y en el hadiz de Qutayba: “¿Quién tiene más derecho a mi buena compañía?”, y no mencionó “de entre la gente”.
Referencia: Sahih Muslim 2548a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6180
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَارَةَ، بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ قَالَ ‏ "‏ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أُمُّكَ ثُمَّ أَبُوكَ ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Ala’ al-Hamdani; nos narró Ibn Fudayl, de su padre, de ‘Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra, quien dijo: Un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quién es más digno de la buena compañía?”. Dijo: “”. “Tu madre, luego tu madre, luego tu madre, luego tu padre; luego el más cercano a ti, el más cercano a ti.”
Referencia: Sahih Muslim 2548b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6181
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عُمَارَةَ، وَابْنِ، شُبْرُمَةَ عَنْ أَبِي، زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَأَبِيكَ لَتُنَبَّأَنَّ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Sharik, de Umara y de Ibn Shubruma, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “Vino un hombre al Profeta ﷺ”. Y mencionó algo semejante al hadiz de Yarir, y añadió, diciendo: “”. "Sí; por tu padre, ciertamente serás informado."
Referencia: Sahih Muslim 2548c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6182
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، بْنُ خِرَاشٍ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ فِي حَدِيثِ وُهَيْبٍ مَنْ أَبَرُّ وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ أَىُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
Muhammad ibn Hatim nos narró, Shababa nos transmitió, Muhammad ibn Talha nos transmitió; y Ahmad ibn Jirash me narró, Habban nos transmitió, Wuhayb nos transmitió; ambos, de Ibn Shubruma, con este isnad: en el hadiz de Wuhayb: “¿A quién debo yo mayor piedad filial?”, y en el hadiz de Muhammad ibn Talha: “¿Qué personas son las que tienen más derecho, por mi parte, a la buena compañía?”. Luego mencionó algo semejante al hadiz de Yarir.
Referencia: Sahih Muslim 2548d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6183
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb; ambos dijeron: nos narró Waki‘, de Sufyan, de Habib. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna: nos narró Yahya —es decir, Ibn Sa‘id al-Qattan—, de Sufyan y de Shu‘ba; ambos dijeron: nos narró Habib, de Abu al-‘Abbas, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, quien dijo: Un hombre vino al Profeta ﷺ para pedirle permiso para el yihad. Entonces dijo: “¿Viven tus padres?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Pues en ellos haz el yihad”.
Referencia: Sahih Muslim 2549a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6184
Capítulo: Ser Obligado con los Padres, y Cuál de Ellos Tiene Más Derecho a Esto
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ أَبُو الْعَبَّاسِ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الْمَكِّيُّ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، جَمِيعًا عَنْ حَبِيبٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn Muʿadh, nos narró mi padre, nos narró Shuʿba, de Habib: oí a Abu al-ʿAbbas; oí a ʿAbd Allah ibn ʿAmr ibn al-ʿAs decir: “Vino un hombre al Profeta ﷺ”. Y mencionó algo semejante a ello. Dijo Muslim: Abu al-ʿAbbas, su nombre es al-Saʾib ibn Farruj al-Makki. Nos narró Abu Kurayb, nos informó Ibn Bishr, de Misʿar; y me narró Muhammad ibn Hatim, nos narró Muʿawiya ibn ʿAmr, de Abu Ishaq; y me narró al-Qasim ibn Zakariyya, nos narró Husayn ibn ʿAli al-Juʿfi, de Zaʾida: ambos, de al-Aʿmash, todos, de Habib, con este isnad, algo semejante a ello.
Referencia: Sahih Muslim 2549b, c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6185
Capítulo: El Deber de Ser Respetuoso con los Padres Tiene Prioridad Sobre la Oración Voluntaria, Etc.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ جُرَيْجٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَةٍ فَجَاءَتْ أُمُّهُ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ فَوَصَفَ لَنَا أَبُو رَافِعٍ صِفَةَ أَبِي هُرَيْرَةَ لِصِفَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُمَّهُ حِينَ دَعَتْهُ كَيْفَ جَعَلَتْ كَفَّهَا فَوْقَ حَاجِبِهَا ثُمَّ رَفَعَتْ رَأْسَهَا إِلَيْهِ تَدْعُوهُ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ كَلِّمْنِي ‏.‏ فَصَادَفَتْهُ يُصَلِّي فَقَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي ‏.‏ فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَرَجَعَتْ ثُمَّ عَادَتْ فِي الثَّانِيَةِ فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ أَنَا أُمُّكَ فَكَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ أُمِّي وَصَلاَتِي ‏.‏ فَاخْتَارَ صَلاَتَهُ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا جُرَيْجٌ وَهُوَ ابْنِي وَإِنِّي كَلَّمْتُهُ فَأَبَى أَنْ يُكَلِّمَنِي اللَّهُمَّ فَلاَ تُمِتْهُ حَتَّى تُرِيَهُ الْمُومِسَاتِ ‏.‏ قَالَ وَلَوْ دَعَتْ عَلَيْهِ أَنْ يُفْتَنَ لَفُتِنَ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَاعِي ضَأْنٍ يَأْوِي إِلَى دَيْرِهِ - قَالَ - فَخَرَجَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْقَرْيَةِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا الرَّاعِي فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلاَمًا فَقِيلَ لَهَا مَا هَذَا قَالَتْ مِنْ صَاحِبِ هَذَا الدَّيْرِ ‏.‏ قَالَ فَجَاءُوا بِفُئُوسِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ فَنَادَوْهُ فَصَادَفُوهُ يُصَلِّي فَلَمْ يُكَلِّمْهُمْ - قَالَ - فَأَخَذُوا يَهْدِمُونَ دَيْرَهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَزَلَ إِلَيْهِمْ فَقَالُوا لَهُ سَلْ هَذِهِ - قَالَ - فَتَبَسَّمَ ثُمَّ مَسَحَ رَأْسَ الصَّبِيِّ فَقَالَ مَنْ أَبُوكَ قَالَ أَبِي رَاعِي الضَّأْنِ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْهُ قَالُوا نَبْنِي مَا هَدَمْنَا مِنْ دَيْرِكَ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ‏.‏ قَالَ لاَ وَلَكِنْ أَعِيدُوهُ تُرَابًا كَمَا كَانَ ثُمَّ عَلاَهُ ‏.‏
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos narró Sulayman ibn al-Mughira; nos narró Humayd ibn Hilal; de Abu Rafi‘; de Abu Hurayra, que dijo: Jurayj se entregaba a la adoración en una ermita, y vino su madre. Humayd dijo: Abu Rafi‘ nos describió la manera en que Abu Hurayra representaba la manera de la madre del Mensajero de Allah ﷺ cuando lo llamaba: cómo puso la palma de su mano sobre su ceja, luego alzó su cabeza hacia él llamándolo. Entonces dijo: “¡Oh Jurayj! Yo soy tu madre; háblame”. Y lo encontró orando, y dijo: “¡Oh Allah! Mi madre y mi oración”. Y eligió su oración, y ella se retiró. Luego volvió por segunda vez y dijo: “¡Oh Jurayj! Yo soy tu madre; háblame”. Él dijo: “¡Oh Allah! Mi madre y mi oración”. Y eligió su oración. Entonces ella dijo: “¡Oh Allah! Este es Jurayj, y él es mi hijo; yo le hablé y él rehusó hablarme. ¡Oh Allah! No lo hagas morir hasta que le muestres a las prostitutas”. Dijo: “Y si hubiera suplicado contra él que fuese probado, habría sido probado”. Dijo: Y había un pastor de ovejas que se refugiaba en su monasterio —dijo—. Entonces salió una mujer de la aldea, y el pastor tuvo trato carnal con ella, y ella quedó encinta y dio a luz a un niño. Y se le dijo: “¿Qué es esto?”. Ella dijo: “Es del morador de este monasterio”. Dijo: Entonces vinieron con sus hachas y sus palas, lo llamaron y lo encontraron orando, y no les habló —dijo—. Entonces se pusieron a demoler su monasterio, y cuando vio aquello bajó hacia ellos. Y le dijeron: “Pregunta a esta” —dijo—. Entonces sonrió, luego pasó su mano por la cabeza del niño y dijo: “¿Quién es tu padre?”. Dijo: “Mi padre es el pastor de ovejas”. Cuando oyeron eso de él, dijeron: “Reconstruiremos lo que hemos demolido de tu monasterio con oro y plata”. Dijo: “No; más bien devolvedlo a tierra, como estaba”. Luego lo elevó.
Referencia: Sahih Muslim 2550a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6187
Capítulo: El Deber de Ser Respetuoso con los Padres Tiene Prioridad Sobre la Oración Voluntaria, Etc.
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلاَثَةٌ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَصَاحِبُ جُرَيْجٍ وَكَانَ جُرَيْجٌ رَجُلاً عَابِدًا فَاتَّخَذَ صَوْمَعَةً فَكَانَ فِيهَا فَأَتَتْهُ أُمُّهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ فَقَالَ يَا رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَانْصَرَفَتْ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَتْهُ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَتْ يَا جُرَيْجُ ‏.‏ فَقَالَ أَىْ رَبِّ أُمِّي وَصَلاَتِي ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى صَلاَتِهِ فَقَالَتِ اللَّهُمَّ لاَ تُمِتْهُ حَتَّى يَنْظُرَ إِلَى وُجُوهِ الْمُومِسَاتِ ‏.‏ فَتَذَاكَرَ بَنُو إِسْرَائِيلَ جُرَيْجًا وَعِبَادَتَهُ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ بَغِيٌّ يُتَمَثَّلُ بِحُسْنِهَا فَقَالَتْ إِنْ شِئْتُمْ لأَفْتِنَنَّهُ لَكُمْ - قَالَ - فَتَعَرَّضَتْ لَهُ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا فَأَتَتْ رَاعِيًا كَانَ يَأْوِي إِلَى صَوْمَعَتِهِ فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَحَمَلَتْ فَلَمَّا وَلَدَتْ قَالَتْ هُوَ مِنْ جُرَيْجٍ ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَاسْتَنْزَلُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ وَجَعَلُوا يَضْرِبُونَهُ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ قَالُوا زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ فَوَلَدَتْ مِنْكَ ‏.‏ فَقَالَ أَيْنَ الصَّبِيُّ فَجَاءُوا بِهِ فَقَالَ دَعُونِي حَتَّى أُصَلِّيَ فَصَلَّى فَلَمَّا انْصَرَفَ أَتَى الصَّبِيَّ فَطَعَنَ فِي بَطْنِهِ وَقَالَ يَا غُلاَمُ مَنْ أَبُوكَ قَالَ فُلاَنٌ الرَّاعِي - قَالَ - فَأَقْبَلُوا عَلَى جُرَيْجٍ يُقَبِّلُونَهُ وَيَتَمَسَّحُونَ بِهِ وَقَالُوا نَبْنِي لَكَ صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ قَالَ لاَ أَعِيدُوهَا مِنْ طِينٍ كَمَا كَانَتْ ‏.‏ فَفَعَلُوا ‏.‏ وَبَيْنَا صَبِيٌّ يَرْضَعُ مِنْ أُمِّهِ فَمَرَّ رَجُلٌ رَاكِبٌ عَلَى دَابَّةٍ فَارِهَةٍ وَشَارَةٍ حَسَنَةٍ فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا ‏.‏ فَتَرَكَ الثَّدْىَ وَأَقْبَلَ إِلَيْهِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهِ فَجَعَلَ يَرْتَضِعُ ‏.‏ قَالَ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَحْكِي ارْتِضَاعَهُ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ فِي فَمِهِ فَجَعَلَ يَمُصُّهَا ‏.‏ قَالَ وَمَرُّوا بِجَارِيَةٍ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ ‏.‏ وَهِيَ تَقُولُ حَسْبِيَ اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّهُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا ‏.‏ فَتَرَكَ الرَّضَاعَ وَنَظَرَ إِلَيْهَا فَقَالَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا ‏.‏ فَهُنَاكَ تَرَاجَعَا الْحَدِيثَ فَقَالَتْ حَلْقَى مَرَّ رَجُلٌ حَسَنُ الْهَيْئَةِ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهُ ‏.‏ فَقُلْتَ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ ‏.‏ وَمَرُّوا بِهَذِهِ الأَمَةِ وَهُمْ يَضْرِبُونَهَا وَيَقُولُونَ زَنَيْتِ سَرَقْتِ ‏.‏ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَهَا ‏.‏ فَقُلْتَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا قَالَ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ كَانَ جَبَّارًا فَقُلْتُ اللَّهُمَّ لاَ تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ ‏.‏ وَإِنَّ هَذِهِ يَقُولُونَ لَهَا زَنَيْتِ ‏.‏ وَلَمْ تَزْنِ وَسَرَقْتِ وَلَمْ تَسْرِقْ فَقُلْتُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Yarir ibn Hazim, nos narró Muhammad ibn Sirin, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "No habló en la cuna sino tres: Isa ibn Maryam (as), y el niño del caso de Yurayj. Yurayj era un hombre devoto; se hizo una ermita y permanecía en ella. Su madre fue a verlo mientras él estaba orando y dijo: “¡Oh, Yurayj!”. Él dijo: “¡Señor mío! Mi madre y mi oración”. Y se volvió a su oración, y ella se marchó. Al día siguiente fue a verlo mientras él estaba orando y dijo: “¡Oh, Yurayj!”. Él dijo: “¡Señor mío! Mi madre y mi oración”. Y se volvió a su oración, y ella se marchó. Al día siguiente fue a verlo mientras él estaba orando y dijo: “¡Oh, Yurayj!”. Él dijo: “¡Ay, Señor mío! Mi madre y mi oración”. Y se volvió a su oración. Entonces ella dijo: “¡Oh Allah! No lo hagas morir hasta que mire los rostros de las prostitutas”. Los Hijos de Israel se pusieron a hablar de Yurayj y de su adoración. Había una mujer fornicadora, de cuya hermosura se ponía ejemplo, y dijo: “Si queréis, ciertamente lo tentaré por vosotros”. Dijo: y se le expuso, pero él no le prestó atención. Entonces fue a un pastor que solía refugiarse junto a su ermita, y le permitió disponer de ella misma; él tuvo relaciones con ella y ella quedó encinta. Cuando dio a luz, dijo: “Es de Yurayj”. Fueron a él, lo hicieron bajar, demolieron su ermita y se pusieron a golpearlo. Él dijo: “¿Qué os pasa?”. Dijeron: “Has fornicado con esta fornicadora y ha dado a luz de ti”. Él dijo: “¿Dónde está el niño?”. Se lo trajeron y él dijo: “Dejadme hasta que ore”. Oró, y cuando terminó se acercó al niño, le dio un toque en el vientre y dijo: “¡Muchacho! ¿Quién es tu padre?”. Dijo: “Fulano, el pastor”. Dijo: entonces se volvieron hacia Yurayj, lo besaban y se frotaban contra él, y dijeron: “Te construiremos tu ermita de oro”. Él dijo: “No; reconstruidla de barro, como era”. Y lo hicieron. Y mientras un niño mamaba del pecho de su madre, pasó un hombre montado en una montura excelente, con buen porte y buena apariencia. Su madre dijo: “¡Oh Allah! Haz a mi hijo como este”. El niño dejó el pecho y se volvió hacia él; lo miró y dijo: “¡Oh Allah! No me hagas como él”. Luego se volvió al pecho y se puso a mamar. Dijo: y es como si yo estuviera mirando al Mensajero de Allah ﷺ mientras imitaba su manera de mamar, poniendo su dedo índice en su boca y se puso a succionarlo. Dijo: y pasaron junto a una esclava joven mientras la golpeaban y decían: “Has fornicado, has robado”. Y ella decía: “Allah me basta, y qué excelente Protector”. Su madre dijo: “¡Oh Allah! No hagas a mi hijo como ella”. El niño dejó de mamar y la miró, y dijo: “¡Oh Allah! Hazme como ella”. Entonces ambos retomaron la conversación, y ella dijo: “¡Que me quede sin nada! Pasó un hombre de buena apariencia y yo dije: ‘¡Oh Allah! Haz a mi hijo como él’, y tú dijiste: ‘¡Oh Allah! No me hagas como él’. Y pasaron con esta esclava mientras la golpeaban y decían: ‘Has fornicado, has robado’, y yo dije: ‘¡Oh Allah! No hagas a mi hijo como ella’, y tú dijiste: ‘¡Oh Allah! Hazme como ella’”. Él dijo: “Aquel hombre era un tirano, y yo dije: ‘¡Oh Allah! No me hagas como él’. Y a esta le dicen: ‘Has fornicado’, y no ha fornicado; y ‘has robado’, y no ha robado. Por eso dije: ‘¡Oh Allah! Hazme como ella’”."
Referencia: Sahih Muslim 2550b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6188
Capítulo: La Desgracia de Aquél Cuyos Padres, Uno o Ambos de Ellos, Alcanzan la Vejez Durante Su Vida, y Él No Entra en el Paraíso
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos narró Abu ‘Awana; de Suhayl; de su padre; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, que dijo: "Que su nariz se pegue al polvo; luego, que su nariz se pegue al polvo; luego, que su nariz se pegue al polvo". Se dijo: "¿Quién, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Aquel que alcance a sus padres en la vejez, a uno de ellos o a ambos, y no entre en el Paraíso".
Referencia: Sahih Muslim 2551a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6189
Capítulo: La Desgracia de Aquél Cuyos Padres, Uno o Ambos de Ellos, Alcanzan la Vejez Durante Su Vida, y Él No Entra en el Paraíso
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُهُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا ثُمَّ لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Yarir, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra (ra), dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Que se le pegue la nariz al polvo; luego, que se le pegue la nariz al polvo; luego, que se le pegue la nariz al polvo". Se dijo: "¿Quién, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Quien alcance a sus padres en la vejez, a uno de ellos o a ambos, y luego no entre en el Paraíso".
Referencia: Sahih Muslim 2551b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6190
Capítulo: La Desgracia de Aquél Cuyos Padres, Uno o Ambos de Ellos, Alcanzan la Vejez Durante Su Vida, y Él No Entra en el Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَغِمَ أَنْفُهُ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Jalid ibn Majlad, de Sulayman ibn Bilal, me transmitió Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Que su nariz quede humillada"
Referencia: Sahih Muslim 2551c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6191
Capítulo: La Virtud de Mantener los Vínculos con los Amigos de los Padres, Etc.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ فَقُلْنَا لَهُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ إِنَّهُمُ الأَعْرَابُ وَإِنَّهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وُدًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ ‏"
Me narró Abu al-Tahir, Ahmad ibn Amr ibn Sarh: nos informó Abd Allah ibn Wahb; me informó Sa‘id ibn Abi Ayyub, de al-Walid ibn Abi al-Walid, de Abd Allah ibn Dinar, de Abd Allah ibn Umar, que un hombre de los beduinos se encontró con él en el camino de La Meca. Abd Allah le dio el saludo de paz, lo hizo montar en un asno que él montaba y le entregó un turbante que llevaba en la cabeza. Ibn Dinar dijo: y le dijimos: “Que Allah te favorezca; son beduinos y se contentan con poco”. Entonces Abd Allah dijo: “El padre de este hombre fue amigo de Umar ibn al-Jattab (ra), y yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. “Ciertamente, la forma más excelente de la piedad filial es que el hijo mantenga los lazos con la gente del afecto de su padre.”
Referencia: Sahih Muslim 2552a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6192
Capítulo: La Virtud de Mantener los Vínculos con los Amigos de los Padres, Etc.
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ، الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَبَرُّ الْبِرِّ أَنْ يَصِلَ الرَّجُلُ وُدَّ أَبِيهِ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir; nos informó Abd Allah ibn Wahb; me informó Haywa ibn Shurayh, de Ibn al-Had, de Abd Allah ibn Dinar, de Abd Allah ibn Umar, que el Profeta ﷺ dijo: “La forma más excelente de la piedad filial es que el hombre mantenga el afecto hacia los amigos de su padre.”
Referencia: Sahih Muslim 2552b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6193
Capítulo: La Virtud de Mantener los Vínculos con los Amigos de los Padres, Etc.
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ كَانَ لَهُ حِمَارٌ يَتَرَوَّحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رُكُوبَ الرَّاحِلَةِ وَعِمَامَةٌ يَشُدُّ بِهَا رَأْسَهُ فَبَيْنَا هُوَ يَوْمًا عَلَى ذَلِكَ الْحِمَارِ إِذْ مَرَّ بِهِ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ أَلَسْتَ ابْنَ فُلاَنِ بْنِ فُلاَنٍ قَالَ بَلَى ‏.‏ فَأَعْطَاهُ الْحِمَارَ وَقَالَ ارْكَبْ هَذَا وَالْعِمَامَةَ - قَالَ - اشْدُدْ بِهَا رَأْسَكَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ بَعْضُ أَصْحَابِهِ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ أَعْطَيْتَ هَذَا الأَعْرَابِيَّ حِمَارًا كُنْتَ تَرَوَّحُ عَلَيْهِ وَعِمَامَةً كُنْتَ تَشُدُّ بِهَا رَأْسَكَ ‏.‏ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَبَرِّ الْبِرِّ صِلَةَ الرَّجُلِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ ‏"
Nos narró Hasan ibn Ali al-Hulwani; nos transmitió Yaqub ibn Ibrahim ibn Sa‘d; nos transmitió mi padre, y al-Layth ibn Sa‘d, ambos, de Yazid ibn ‘Abd Allah ibn Usama ibn al-Had; de ‘Abd Allah ibn Dinar; de Ibn Umar (ra), que, cuando salía hacia La Meca, tenía un asno en el que se recreaba cuando se cansaba de montar la montura de viaje, y un turbante con el que se ceñía la cabeza. Y he aquí que, estando un día sobre aquel asno, pasó junto a él un beduino y dijo: “¿No eres tú el hijo de Fulano ibn Fulano?”. Dijo: “Sí”. Entonces le dio el asno y dijo: “Monta este”; y el turbante —dijo—: “Ciñe con él tu cabeza”. Entonces algunos de sus compañeros le dijeron: “Que Allah te perdone: has dado a este beduino un asno en el que te recreabas y un turbante con el que te ceñías la cabeza”. Y él dijo: “Ciertamente, oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, una de las formas más excelsas de la piedad filial es que el hombre mantenga el vínculo con la gente a la que su padre amaba, después de que este haya fallecido.”
Referencia: Sahih Muslim 2552c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6194
Capítulo: Significado de la Rectitud y el Pecado
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ ‏ "‏ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ ‏"
Muhammad ibn Hatim ibn Maymun nos narró; Ibn Mahdi nos transmitió, de Mu‘awiya ibn Salih, de ‘Abd al-Rahman ibn Yubayr ibn Nufayr, de su padre, de al-Nawwas ibn Sam‘an al-Ansari, dijo: pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de la piedad y del pecado, y dijo: “”. “La piedad es la buena conducta moral, y el pecado es aquello que te inquieta en el pecho y que detestas que la gente llegue a conocer.”
Referencia: Sahih Muslim 2553a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6195
Capítulo: Significado de la Rectitud y el Pecado
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، - يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَوَّاسِ بْنِ سِمْعَانَ، قَالَ أَقَمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ سَنَةً مَا يَمْنَعُنِي مِنَ الْهِجْرَةِ إِلاَّ الْمَسْأَلَةُ كَانَ أَحَدُنَا إِذَا هَاجَرَ لَمْ يَسْأَلْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ - قَالَ - فَسَأَلْتُهُ عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ ‏"
Nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli; nos transmitió ‘Abd Allah ibn Wahb; me narró Mu‘awiya —es decir, Ibn Salih—, de ‘Abd al-Rahman ibn Yubayr ibn Nufayr, de su padre, de Nawwas ibn Sim‘an, que dijo: “Permanecí con el Mensajero de Allah ﷺ en Medina un año. No me impedía emigrar sino el hecho de preguntar; pues, cuando uno de nosotros emigraba, no preguntaba al Mensajero de Allah ﷺ acerca de nada”. Dijo: “Así que le pregunté acerca de la piedad y del pecado, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “La piedad es el buen carácter, y el pecado es aquello que te inquieta en tu interior y que detestas que la gente llegue a conocer.”
Referencia: Sahih Muslim 2553b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6196
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ - حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو الْحُبَابِ، سَعِيدُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْهُمْ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ فَذَاكَ لَكِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{‏ فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ * أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا‏}‏ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id ibn Yamīl ibn Tarīf ibn ‘Abd Allah al-Taqafī y Muhammad ibn ‘Abbād; ambos dijeron: nos narró Hātim —y él es Ibn Ismā‘īl—, de Mu‘āwiya —y él es Ibn Abī Muzarrid, liberto de los Banū Hāshim—: me narró mi tío Abū al-Hubāb, Sa‘īd ibn Yasār, de Abū Hurayra (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ciertamente, Allah creó a las criaturas, hasta que, cuando terminó con ellas, el parentesco de sangre se levantó y dijo: este es el lugar de quien busca refugio contra la ruptura. Dijo: sí; ¿acaso no te satisface que yo mantenga el vínculo con quien mantenga el vínculo contigo y que yo corte a quien te corte? Dijo: sí. Dijo: pues eso es para ti". Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Leed, si queréis: «¿Acaso, si os apartáis, vais a corromper en la tierra y a cortar vuestros lazos de parentesco? Esos son a quienes Allah maldijo, y los dejó sordos y cegó sus miradas. ¿Es que no meditan el Corán, o es que sobre los corazones hay cerrojos?»"."
Referencia: Sahih Muslim 2554
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6197
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الرَّحِمُ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ تَقُولُ مَنْ وَصَلَنِي وَصَلَهُ اللَّهُ وَمَنْ قَطَعَنِي قَطَعَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb —y la formulación es la de Abu Bakr—; dijeron: nos narró Waki‘, de Mu‘awiya ibn Abi Muzarrid, de Yazid ibn Ruman, de ‘Urwa, de ‘A’isha; ella dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: El parentesco de sangre está suspendido del Trono y dice: “A quien me mantenga, Allah lo mantendrá; y a quien me corte, Allah lo cortará”.
Referencia: Sahih Muslim 2555
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6198
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ، بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb, e Ibn Abi Umar; ambos dijeron: nos transmitió Sufyan, de al-Zuhri, de Muhammad ibn Jubayr ibn Mut‘im, de su padre, del Profeta ﷺ, que dijo: “No entrará en el Paraíso quien rompe los lazos de parentesco.”
Referencia: Sahih Muslim 2556a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6199
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعُ رَحِمٍ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma al-Duba‘i, nos narró Juwayriya, de Malik, de al-Zuhri, que Muhammad ibn Jubayr ibn Mut‘im le informó que su padre le informó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No entrará en el Paraíso quien rompe los lazos de parentesco.”
Referencia: Sahih Muslim 2556b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6200
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, de ‘Abd al-Razzaq, de Ma‘mar, de al-Zuhri, con esta misma cadena de transmisión. Otro semejante, y dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ”.
Referencia: Sahih Muslim 2556c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6201
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ أَوْ يُنْسَأَ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya al-Tuyibi; nos informó Ibn Wahb; me informó Yunus, de Ibn Shihab, de Anas ibn Malik, quien dijo: “Oí al Enviado de Allah ﷺ decir:” “Quien se complazca en que se le ensanche su sustento o se le prolongue su huella, que mantenga los lazos de parentesco.”
Referencia: Sahih Muslim 2557a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6202
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ‏"
Y me narró Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth; me narró mi padre, de mi abuelo; me narró Uqayl ibn Jalid, dijo: Ibn Shihab dijo: Anas ibn Malik me informó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien ame que se le ensanche su sustento y se le difiera el término de su vida, que mantenga los lazos de parentesco."
Referencia: Sahih Muslim 2557b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6203
Capítulo: Mantener los Vínculos de Parentesco y la Prohibición de Cortarlos
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ الْعَلاَءَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَىَّ وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَىَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لَئِنْ كُنْتَ كَمَا قُلْتَ فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ وَلاَ يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللَّهِ ظَهِيرٌ عَلَيْهِمْ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà y Muhammad ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba; dijo: oí a al-‘Alà’ ibn ‘Abd al-Rahman, que transmitía de su padre, de Abu Hurayra (ra), que un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tengo unos parientes a quienes mantengo los lazos de parentesco, y ellos los cortan conmigo; les hago el bien, y ellos me hacen el mal; soy paciente con ellos, y ellos se comportan ignorantemente conmigo”. Entonces dijo: "Si eres tal como has dicho, es como si les hicieras tragar ceniza caliente, y no dejará de haber contigo, de parte de Allah, un auxiliador contra ellos mientras permanezcas en eso."
Referencia: Sahih Muslim 2558a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6204
Capítulo: La Prohibición de la Envidia y el Odio Mutuos, y el Distanciamiento entre Uno y Otro
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No os odiéis mutuamente, ni os envidiéis mutuamente, ni os deis la espalda unos a otros; y sed siervos de Allah como hermanos. Y no le es lícito a un musulmán abandonar a su hermano por más de tres días.”
Referencia: Sahih Muslim 2558b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6205
Capítulo: La Prohibición de la Envidia y el Odio Mutuos, y el Distanciamiento entre Uno y Otro
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ح وَحَدَّثَنِيهِ حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
Nos narró Hajib ibn al-Walid, nos transmitió Muhammad ibn Harb, nos transmitió Muhammad ibn al-Walid al-Zubaydi, de al-Zuhri, me informó Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo. Y me lo transmitió también Harmala ibn Yahya, me informó Ibn Wahb, me informó Yunus, de Ibn Shihab, de Anas, del Profeta ﷺ, con un hadiz semejante al hadiz de Malik.
Referencia: Sahih Muslim 2559a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6206
Capítulo: La Prohibición de la Envidia y el Odio Mutuos, y el Distanciamiento entre Uno y Otro
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ‏ "‏ وَلاَ تَقَاطَعُوا ‏"
Nos narraron Zuhayr ibn Harb, e Ibn Abi Umar, y Amr al-Naqid, todos ellos de Ibn Uyayna, de al-Zuhri, con esta misma cadena de transmisión; e Ibn Uyayna añadió. "Y no rompáis los lazos entre vosotros."
Referencia: Sahih Muslim 2559b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6207
Capítulo: La Prohibición de la Envidia y el Odio Mutuos, y el Distanciamiento entre Uno y Otro
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ، بْنُ حُمَيْدٍ كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا رِوَايَةُ يَزِيدَ عَنْهُ فَكَرِوَايَةِ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ الْخِصَالَ الأَرْبَعَةَ جَمِيعًا وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ‏ "‏ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا ‏"
Nos narró Abu Kamil; nos narró Yazid, es decir, Ibn Zuray‘. Y nos narró Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, ambos de ‘Abd al-Razzaq, todos ellos de Ma‘mar, de al-Zuhri, con este mismo isnad. En cuanto a la transmisión de Yazid de él, es como la transmisión de Sufyan de al-Zuhri: menciona en conjunto las cuatro cualidades. Y en cuanto al hadiz de ‘Abd al-Razzaq… "No os envidiéis unos a otros, no rompáis los lazos unos con otros y no os deis la espalda unos a otros."
Referencia: Sahih Muslim 2559c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6208
Capítulo: La Prohibición de la Envidia y el Odio Mutuos, y el Distanciamiento entre Uno y Otro
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّوسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنِيهِ عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَزَادَ ‏"‏ كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Abu Dawud, nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Anas, que el Profeta ﷺ dijo: "No os envidiéis, no os odiéis, no rompáis los lazos entre vosotros, y sed siervos de Allah como hermanos". Me lo transmitió ‘Ali ibn Nasr al-Jahdami, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró Shu‘ba, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante, y añadió: "tal como Allah os lo ha ordenado".
Referencia: Sahih Muslim 2559d, e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6209
Capítulo: La Prohibición de Abandonar a Alguien por Más de Tres Días sin una Razón Legítima
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ يَلْتَقِيَانِ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Ata ibn Yazid al-Laythi, de Abu Ayyub al-Ansari (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No le es lícito a un musulmán abandonar a su hermano por encima de tres noches: se encuentran y éste se aparta, y aquél se aparta; y el mejor de ambos es quien comienza con el saludo.”
Referencia: Sahih Muslim 2560a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6210
Capítulo: La Prohibición de Abandonar a Alguien por Más de Tres Días sin una Razón Legítima
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ، بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ، بْنُ رَافِعٍ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَمِثْلِ حَدِيثِهِ إِلاَّ قَوْلَهُ ‏"‏ فَيُعْرِضُ هَذَا وَيُعْرِضُ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَإِنَّهُمْ جَمِيعًا قَالُوا فِي حَدِيثِهِمْ غَيْرَ مَالِكٍ ‏"‏ فَيَصُدُّ هَذَا وَيَصُدُّ هَذَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id, y Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb; dijeron: nos narró Sufyan. Y nos transmitió Harmla ibn Yahya; nos informó Ibn Wahb; me informó Yunus. Y nos narró Hajib ibn al-Walid; nos narró Muhammad ibn Harb, de al-Zubaydi. Y nos narraron Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali, y Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, de ‘Abd al-Razzaq, de Ma‘mar. Todos ellos, de al-Zuhri, con la cadena de transmisión de Malik y con un hadiz semejante al suyo, excepto su expresión: “y éste se aparta y éste se aparta”. Pues todos ellos dijeron en su hadiz, salvo Malik: “y éste rechaza y éste rechaza”.
Referencia: Sahih Muslim 2560b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6211
Capítulo: La Prohibición de Abandonar a Alguien por Más de Tres Días sin una Razón Legítima
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، - وَهُوَ ابْنُ عُثْمَانَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos narró Muhammad ibn Abi Fudayk, nos informó al-Dahhak —y él es Ibn ‘Uthman—, de Nafi‘, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No le es lícito al creyente abandonar a su hermano por encima de tres días.”
Referencia: Sahih Muslim 2561
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6212
Capítulo: La Prohibición de Abandonar a Alguien por Más de Tres Días sin una Razón Legítima
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ ثَلاَثٍ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz —es decir, Ibn Muhammad—; de al-‘Ala’; de su padre; de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay emigración después de tres días.”
Referencia: Sahih Muslim 2562
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6213
Capítulo: La Prohibición de la Sospecha, el Espionaje, la Competencia, la Inflación Artificial de Precios, y Otros
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya, dijo: Leí ante Malik, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Guardaos de la conjetura, pues la conjetura es la más mentirosa de las palabras. No indaguéis, no espiéis, no rivalicéis, no os envidiéis, no os odiéis, no os deis la espalda unos a otros, y sed, siervos de Allah, hermanos.”
Referencia: Sahih Muslim 2563a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6214
Capítulo: La Prohibición de la Sospecha, el Espionaje, la Competencia, la Inflación Artificial de Precios, y Otros
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَهَجَّرُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz, es decir, Ibn Muhammad, de al-‘Ala’, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No os odiéis mutuamente, ni os deis la espalda unos a otros, ni os espiéis, ni venda alguno de vosotros sobre la venta de otro; y sed siervos de Allah como hermanos.”
Referencia: Sahih Muslim 2563b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6215
Capítulo: La Prohibición de la Sospecha, el Espionaje, la Competencia, la Inflación Artificial de Precios, y Otros
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَجَسَّسُوا وَلاَ تَحَسَّسُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim, nos informó Yarir, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No os envidiéis unos a otros, ni os odiéis unos a otros, ni os espiéis, ni os indaguéis mutuamente, ni os hagáis subir el precio unos a otros mediante pujas engañosas; y sed siervos de Allah como hermanos.”
Referencia: Sahih Muslim 2563c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6216
Capítulo: La Prohibición de la Sospecha, el Espionaje, la Competencia, la Inflación Artificial de Precios, y Otros
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ الْجَهْضَمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَهْبُ، بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏ "‏ لاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَكُونُوا إِخْوَانًا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ ‏"
Nos narraron al-Hasan ibn Ali al-Hulwani y Ali ibn Nasr al-Yahdami; ambos dijeron: nos narró Wahb ibn Yarir; nos narró Shu‘ba, de al-A‘mash, con esta misma cadena de transmisión. “No rompáis relaciones, no os volváis la espalda unos a otros, no os odiéis, no os envidiéis, y sed hermanos, tal como Allah os lo ha ordenado.”
Referencia: Sahih Muslim 2563d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6217
Capítulo: La Prohibición de la Sospecha, el Espionaje, la Competencia, la Inflación Artificial de Precios, y Otros
وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Darimi, nos transmitió Habban, nos transmitió Wuhayb, nos transmitió Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "No os odiéis, no os deis la espalda unos a otros, no rivalicéis, y sed siervos de Allah como hermanos."
Referencia: Sahih Muslim 2563e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6218
Capítulo: La Prohibición de Hacer Injusticia, Abandonar o Despreciar a un Musulmán y la Inviolabilidad de su Sangre, Honor y Riqueza
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ مَوْلَى عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَنَاجَشُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏.‏ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يَخْذُلُهُ وَلاَ يَحْقِرُهُ ‏.‏ التَّقْوَى هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ وَيُشِيرُ إِلَى صَدْرِهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏"‏ بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qanab; nos narró Dawud —es decir, Ibn Qays—, de su padre, de Sa‘id, liberto de Amir ibn Kurayz, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No os envidiéis, ni practiquéis la puja fraudulenta, ni os odiéis, ni os deis la espalda unos a otros, ni venda alguno de vosotros sobre la venta de otro; y sed siervos de Allah como hermanos. El musulmán es hermano del musulmán: no lo oprime, ni lo abandona, ni lo desprecia. La piedad está aquí”. Y señaló hacia su pecho tres veces. “Basta como mal para un hombre que desprecie a su hermano musulmán. Todo lo que pertenece al musulmán es inviolable para el musulmán: su sangre, sus bienes y su honor”.”
Referencia: Sahih Muslim 2564a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6219
Capítulo: La Prohibición de Hacer Injusticia, Abandonar o Despreciar a un Musulmán y la Inviolabilidad de su Sangre, Honor y Riqueza
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا، هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ دَاوُدَ وَزَادَ وَنَقَصَ وَمِمَّا زَادَ فِيهِ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى أَجْسَادِكُمْ وَلاَ إِلَى صُوَرِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, Ahmad ibn Amr ibn Sarh; nos narró Ibn Wahb, de Usama —que es Ibn Zayd—, que oyó a Abu Sa‘id, liberto de Abd Allah ibn Amir ibn Kurayz, decir: “Oí a Abu Hurayra decir: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo’”. Entonces mencionó algo semejante al hadiz de Dawud, añadiendo y omitiendo, y de entre lo que añadió en él: “Ciertamente, Allah no mira vuestros cuerpos ni vuestras apariencias, sino que mira vuestros corazones.”
Referencia: Sahih Muslim 2564b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6220
Capítulo: La Prohibición de Hacer Injusticia, Abandonar o Despreciar a un Musulmán y la Inviolabilidad de su Sangre, Honor y Riqueza
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ، الأَصَمِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ وَأَعْمَالِكُمْ ‏"
Nos narró Amr al-Naqid, nos narró Kathir ibn Hisham, nos narró Ya‘far ibn Burqan, de Yazid ibn al-Asamm, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah no mira vuestras apariencias ni vuestros bienes, sino que mira vuestros corazones y vuestras obras.”
Referencia: Sahih Muslim 2564c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6221
Capítulo: La Prohibición de Mantener Rencores
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُفْتَحُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَ الاِثْنَيْنِ وَيَوْمَ الْخَمِيسِ فَيُغْفَرُ لِكُلِّ عَبْدٍ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا إِلاَّ رَجُلاً كَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيهِ شَحْنَاءُ فَيُقَالُ أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا أَنْظِرُوا هَذَيْنِ حَتَّى يَصْطَلِحَا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، الضَّبِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِإِسْنَادِ مَالِكٍ نَحْوَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ الدَّرَاوَرْدِيِّ ‏"‏ إِلاَّ الْمُتَهَاجِرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ مِنْ رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَةَ وَقَالَ قُتَيْبَةُ ‏"‏ إِلاَّ الْمُهْتَجِرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, de Malik ibn Anas, de lo que se leyó ante él, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Se abren las puertas del Paraíso el día lunes y el día jueves, y se perdona a todo siervo que no asocie nada a Allah, excepto a un hombre entre el cual y su hermano había enemistad; entonces se dice: “Dejad a estos dos hasta que se reconcilien; dejad a estos dos hasta que se reconcilien; dejad a estos dos hasta que se reconcilien”". Me lo narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Yarir, y nos narró Qutayba ibn Sa‘id y Ahmad ibn ‘Abda al-Dabbí, de ‘Abd al-‘Aziz al-Darawardi, ambos de Suhayl, de su padre, con el isnad de Malik, de manera semejante a su hadiz, salvo que en el hadiz de al-Darawardi figura: "excepto los dos que se han enemistado". Según la transmisión de Ibn ‘Abda. Y Qutayba dijo: "excepto los dos que se han enemistado".
Referencia: Sahih Muslim 2565a, b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6222
Capítulo: La Virtud del Amor por la Causa de Allah, que Sea Exaltado
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فِيمَا قُرِئَ عَلَيْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ، سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَيْنَ الْمُتَحَابُّونَ بِجَلاَلِي الْيَوْمَ أُظِلُّهُمْ فِي ظِلِّي يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلِّي ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, de Malik ibn Anas, de lo que se leyó ante él, de ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahman ibn Ma‘mar, de Abu al-Hubab, Sa‘id ibn Yasar, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah dirá el Día de la Resurrección: «¿Dónde están quienes se amaron por Mi majestad? Hoy los cobijaré en Mi sombra, el día en que no habrá sombra sino Mi sombra».”
Referencia: Sahih Muslim 2566
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6225
Capítulo: La Virtud del Amor por la Causa de Allah, que Sea Exaltado
حَدَّثَنِي عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً زَارَ أَخًا لَهُ فِي قَرْيَةٍ أُخْرَى فَأَرْصَدَ اللَّهُ لَهُ عَلَى مَدْرَجَتِهِ مَلَكًا فَلَمَّا أَتَى عَلَيْهِ قَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قَالَ أُرِيدُ أَخًا لِي فِي هَذِهِ الْقَرْيَةِ ‏.‏ قَالَ هَلْ لَكَ عَلَيْهِ مِنْ نِعْمَةٍ تَرُبُّهَا قَالَ لاَ غَيْرَ أَنِّي أَحْبَبْتُهُ فِي اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكَ بِأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَبَّكَ كَمَا أَحْبَبْتَهُ فِيهِ ‏"
Nos narró Abd al-Ala ibn Hammad; nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Abu Rafi, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ. Que un hombre visitó a un hermano suyo en otra aldea, y Allah le apostó, en su camino, un ángel. Cuando llegó ante él, le dijo: “¿Adónde quieres ir?”. Dijo: “Quiero ir a un hermano mío en esta aldea”. Dijo: “¿Tienes sobre él algún favor que estés cuidando?”. Dijo: “No, salvo que lo he amado por Allah, Poderoso y Majestuoso”. Dijo: “Ciertamente, yo soy el enviado de Allah a ti, para informarte de que Allah te ha amado como tú lo amaste por Él”.
Referencia: Sahih Muslim 2567a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6226
Capítulo: La Virtud del Amor por la Causa de Allah, que Sea Exaltado
قَالَ الشَّيْخُ أَبُو أَحْمَدَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُويَهْ الْقُشَيْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ، الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Dijo el shayj Abu Ahmad: nos informó Abu Bakr, Muhammad ibn Zanjuyah al-Qushayri; nos narró Abd al-A‘la ibn Hammad; nos narró Hammad ibn Salama, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2567b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6226
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِيَانِ ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَائِدُ الْمَرِيضِ فِي مَخْرَفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"
Nos narraron Saʿid ibn Mansur y Abu al-Rabiʿ al-Zahrani; ambos dijeron: nos narró Hammad, es decir, Ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asmaʾ, de Thawban. Abu al-Rabiʿ dijo: lo elevó hasta el Profeta ﷺ; y en el hadiz de Saʿid dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien visita al enfermo permanece en la cosecha del Paraíso hasta que regresa.”
Referencia: Sahih Muslim 2568a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6227
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي، أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya al-Tamimi; nos informó Hushaym, de Jalid, de Abu Qilaba, de Abu Asma’, de Thawban, liberto del Mensajero de Allah ﷺ, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien visite a un enfermo no dejará de estar en el huerto del Paraíso hasta que regrese.”
Referencia: Sahih Muslim 2568b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6228
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Habib al-Harithí, nos narró Yazid ibn Zuray‘, nos narró Jalid, de Abu Qilaba, de Abu Asma’ al-Rahabí, de Thawban, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "En verdad, cuando el musulmán visita a su hermano musulmán, no cesa de estar en la recolección del Paraíso hasta que regresa."
Referencia: Sahih Muslim 2568c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6229
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنْ يَزِيدَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، - وَهُوَ أَبُو قِلاَبَةَ - عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ عَادَ مَرِيضًا لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ ‏"‏ جَنَاهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb, ambos de Yazid —y la formulación es la de Zuhayr—: nos narró Yazid ibn Harun; nos informó Asim al-Ahwal, de Abd Allah ibn Zayd —y él es Abu Qilaba—, de Abu al-Ashath al-San‘ani, de Abu Asma’ al-Rahabi, de Thawban, liberto del Mensajero de Allah ﷺ, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "Quien visite a un enfermo no cesará de estar en la recolección del Paraíso". Se dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué es la recolección del Paraíso?". Dijo: "Su fruto cosechado".
Referencia: Sahih Muslim 2568d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6230
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
Suwayd ibn Saʿid nos narró; Marwan ibn Muʿawiya nos transmitió; de ʿAsim al-Aḥwal, con esta misma cadena de transmisión.
Referencia: Sahih Muslim 2568e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6231
Capítulo: La Virtud de Visitar a los Enfermos
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ فَلَمْ تَعُدْنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَعُودُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏.‏ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلاَنًا مَرِضَ فَلَمْ تَعُدْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَطْعَمْتُكَ فَلَمْ تُطْعِمْنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ ‏.‏ قَالَ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تُطْعِمْهُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي يَا ابْنَ آدَمَ اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ أَسْقِيكَ وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَالَ اسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فُلاَنٌ فَلَمْ تَسْقِهِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ وَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي ‏"
Me narró Muhammad ibn Hatim ibn Maymun; nos narró Bahz; nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Abu Rafi‘, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, dirá el Día de la Resurrección: “¡Oh hijo de Adán! Enfermé y no me visitaste”. Él dirá: “¡Señor mío! ¿Cómo he de visitarte, siendo Tú el Señor de los mundos?”. Dirá: “¿Acaso no supiste que Mi siervo, fulano, enfermó y no lo visitaste? ¿Acaso no supiste que, si lo hubieras visitado, Me habrías encontrado junto a él? ¡Oh hijo de Adán! Te pedí alimento y no Me alimentaste”. Él dirá: “¡Señor mío! ¿Y cómo he de alimentarte, siendo Tú el Señor de los mundos?”. Dirá: “¿Acaso no supiste que Mi siervo, fulano, te pidió alimento y no lo alimentaste? ¿Acaso no supiste que, si lo hubieras alimentado, habrías encontrado eso junto a Mí? ¡Oh hijo de Adán! Te pedí de beber y no Me diste de beber”. Él dirá: “¡Señor mío! ¿Cómo he de darte de beber, siendo Tú el Señor de los mundos?”. Dirá: “Mi siervo, fulano, te pidió de beber y no le diste de beber. Ciertamente, si le hubieras dado de beber, habrías encontrado eso junto a Mí”.”
Referencia: Sahih Muslim 2569
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6232
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ عُثْمَانَ مَكَانَ الْوَجَعِ وَجَعًا ‏.‏
Nos narraron Uthman ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim. Ishaq dijo: nos informó; y Uthman dijo: nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Abu Wa’il, de Masruq. Dijo: Aisha dijo: “No he visto a ningún hombre a quien el dolor le afectara con mayor intensidad que al Mensajero de Allah ﷺ”. Y en la versión de Uthman, en lugar de “el dolor”, figura “un dolor”.
Referencia: Sahih Muslim 2570a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6233
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ مِثْلَ حَدِيثِهِ ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn Muʿadh; me informó mi padre. Y nos narró Ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Ibn Abī ʿAdī. Y me narró Bishr ibn Jālid; nos informó Muhammad, es decir, Ibn Jaʿfar; todos ellos, de Shuʿbah, de al-Aʿmash. Y me narró Abū Bakr ibn Nāfiʿ; nos narró ʿAbd al-Raḥmān. Y nos narró Ibn Numayr; nos narró Muṣʿab ibn al-Miqdām; ambos, de Sufyān, de al-Aʿmash, con la cadena de transmisión de Jarīr, semejante a su hadiz.
Referencia: Sahih Muslim 2570b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6234
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلاَنِ مِنْكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَجَلْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرَضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلاَّ حَطَّ اللَّهُ بِهِ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ فَمَسِسْتُهُ بِيَدِي ‏.‏
Nos narraron Uthman ibn Abi Shayba, Zuhayr ibn Harb e Ishaq ibn Ibrahim. Ishaq dijo: nos informó; y los otros dos dijeron: nos narró Jarir, de al-A‘mash, de Ibrahim al-Taymi, de al-Harith ibn Suwayd, de ‘Abd Allah, que dijo: “Entré a ver al Mensajero de Allah ﷺ mientras padecía fiebre, y lo toqué con mi mano. Entonces dije: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente padeces una fiebre intensa». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sí; en verdad padezco fiebre como la padecen dos hombres de entre vosotros». Dijo: entonces dije: «Eso es porque tienes dos recompensas». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Sí». Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «No hay musulmán a quien le alcance un daño por una enfermedad o por cualquier otra cosa, sin que Allah, por ello, le borre sus malas acciones, como el árbol deja caer sus hojas»”. Y en el hadiz de Zuhayr no figura: “y lo toqué con mi mano”.
Referencia: Sahih Muslim 2571a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6235
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ جَرِيرٍ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا عَلَى الأَرْضِ مُسْلِمٌ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Abu Muawiya. Y nos narró Muhammad ibn Rafi‘: nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos narró Sufyan. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó ‘Isa ibn Yunus y Yahya ibn ‘Abd al-Malik ibn Abi Ghaniyya; todos ellos, de al-A‘mash, con la misma cadena de transmisión de Yarir, de manera semejante a su hadiz; y añadió, en el hadiz de Abu Muawiya, que dijo: "Sí; y por Aquel en cuya mano está mi alma: no hay sobre la tierra ningún musulmán."
Referencia: Sahih Muslim 2571b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6236
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ دَخَلَ شَبَابٌ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ بِمِنًى وَهُمْ يَضْحَكُونَ فَقَالَتْ مَا يُضْحِكُكُمْ قَالُوا فُلاَنٌ خَرَّ عَلَى طُنُبِ فُسْطَاطٍ فَكَادَتْ عُنُقُهُ أَوْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ ‏.‏ فَقَالَتْ لاَ تَضْحَكُوا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ ‏"
Nos narraron Zuhayr ibn Harb e Ishaq ibn Ibrahim, ambos de Yarir. Dijo Zuhayr: nos narró Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, que dijo: Unos jóvenes de Quraysh entraron donde estaba Aisha (ra) mientras ella se hallaba en Mina, y ellos se reían. Ella dijo: “¿Qué os hace reír?”. Dijeron: “Fulano se cayó sobre la cuerda de una tienda, y estuvo a punto de perder el cuello o el ojo”. Ella dijo: “No os riáis, pues yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “No hay ningún musulmán al que le pinche una espina o algo superior a ella, sin que se le escriba por ello un grado y se le borre por ello un pecado.”
Referencia: Sahih Muslim 2572a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6237
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَاللَّفْظُ لَهُمَا ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً أَوْ حَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, y Abu Kurayb —y la formulación es la de ambos—. Y nos narró Ishaq al-Hanzali. Dijo Ishaq: nos informó; y dijeron los otros dos: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de A’isha, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Lo que le alcanza al creyente, desde una espina y lo que está por encima de ella, no es sino que Allah lo eleva por ello un grado o le borra por ello un pecado.”
Referencia: Sahih Muslim 2572b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6238
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُصِيبُ الْمُؤْمِنَ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ قَصَّ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطِيئَتِهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró Muhammad ibn Bishr; nos narró Hisham, de su padre, de Aisha, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No alcanza al creyente una espina, ni nada por encima de ella, sin que Allah, por causa de ello, le recorte parte de su pecado.”
Referencia: Sahih Muslim 2572c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6239
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Abu Mu‘awiya, nos narró Hisham, con esta misma cadena de transmisión.
Referencia: Sahih Muslim 2572d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6239
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُصِيبَةٍ يُصَابُ بِهَا الْمُسْلِمُ إِلاَّ كُفِّرَ بِهَا عَنْهُ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, nos informó Ibn Wahb, nos informó Malik ibn Anas y Yunus ibn Yazid, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay ninguna calamidad con la que sea afligido el musulmán sin que, por causa de ella, se le expíen sus faltas, incluso la espina con la que se pincha.”
Referencia: Sahih Muslim 2572e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6239
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ حَتَّى الشَّوْكَةِ إِلاَّ قُصَّ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ أَوْ كُفِّرَ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, nos informó Ibn Wahb, me informó Malik ibn Anas, de Yazid ibn Jusayfa, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha, esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No alcanza al creyente ninguna desgracia, ni siquiera una espina, sin que por ella se le recorte de sus faltas o por ella se le expíe de sus faltas.”
Referencia: Sahih Muslim 2572f
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6240
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ شَىْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةِ تُصِيبُهُ إِلاَّ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِهَا حَسَنَةً أَوْ حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos informó Abd Allah ibn Wahb, nos informó Haywa, nos narró Ibn al-Hadi, de Abu Bakr ibn Hazm, de Amra, de Aisha (ra). Ella dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. No hay ninguna cosa que alcance al creyente, incluso una espina que lo hiera, sin que Allah le escriba por ello una buena obra o se le borre por ello un pecado.
Referencia: Sahih Muslim 2572g
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6241
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ، كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ وَلاَ نَصَبٍ وَلاَ سَقَمٍ وَلاَ حَزَنٍ حَتَّى الْهَمِّ يُهَمُّهُ إِلاَّ كُفِّرَ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Abu Usama, de al-Walid ibn Kathir, de Muhammad ibn Amr ibn Ata, de Ata ibn Yasar, de Abu Sa‘id y de Abu Hurayra, que ambos oyeron al Mensajero de Allah ﷺ decir: “No alcanza al creyente fatiga, ni agotamiento, ni enfermedad, ni tristeza, hasta la preocupación que le preocupa, sin que, por ello, se le expíen sus malas acciones.”
Referencia: Sahih Muslim 2573
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6242
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ مُحَيْصِنٍ، شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ‏}‏ بَلَغَتْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَبْلَغًا شَدِيدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَفِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةٌ حَتَّى النَّكْبَةِ يُنْكَبُهَا أَوِ الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُسْلِمٌ هُوَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y Abu Bakr ibn Abi Shayba, ambos de Ibn ‘Uyayna —y la formulación es la de Qutayba—: nos narró Sufyan, de Ibn Muhaysin, un shayj de Quraysh que oyó a Muhammad ibn Qays ibn Majrama, quien transmitía de Abu Hurayra (ra), que dijo: cuando descendió la aleya: “Quien cometa un mal será retribuido por ello”, esto alcanzó entre los musulmanes un grado severo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Acercaos a lo correcto y acertad; pues en todo aquello por lo que el musulmán es afligido hay expiación, incluso en el tropiezo con que tropieza o en la espina que le pincha”. Dijo Muslim: es ‘Umar ibn ‘Abd al-Rahman ibn Muhaysin, de la gente de La Meca.
Referencia: Sahih Muslim 2574
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6243
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ السَّائِبِ أَوْ أُمِّ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا أُمَّ السَّائِبِ أَوْ يَا أُمَّ الْمُسَيَّبِ تُزَفْزِفِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ الْحُمَّى لاَ بَارَكَ اللَّهُ فِيهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَسُبِّي الْحُمَّى فَإِنَّهَا تُذْهِبُ خَطَايَا بَنِي آدَمَ كَمَا يُذْهِبُ الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيدِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿUmar al-Qawārīrī, nos transmitió Yazīd ibn Zurayʿ, nos transmitió al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf, me narró Abū al-Zubayr, nos transmitió Jābir ibn ʿAbd Allah, que el Mensajero de Allah ﷺ entró a ver a Umm al-Sāʾib, o Umm al-Musayyib, y dijo: "¿Qué te ocurre, Umm al-Sāʾib, o Umm al-Musayyib, que estás temblando?". Ella dijo: "La fiebre; que Allah no la bendiga". Entonces dijo: "No injuries a la fiebre, pues ella hace desaparecer las faltas de los hijos de Adán, como el fuelle hace desaparecer la escoria del hierro".
Referencia: Sahih Muslim 2575
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6244
Capítulo: La Recompensa del Creyente por Todo lo que le Acontece de Enfermedad, Tristeza y lo Similar, Incluso una Espina que le Pica
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَبِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَلاَ أُرِيكَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ هَذِهِ الْمَرْأَةُ السَّوْدَاءُ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ إِنِّي أُصْرَعُ وَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ لِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنْ شِئْتِ صَبَرْتِ وَلَكِ الْجَنَّةُ وَإِنْ شِئْتِ دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُعَافِيَكِ ‏.‏ قَالَتْ أَصْبِرُ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنِّي أَتَكَشَّفُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ لاَ أَتَكَشَّفَ ‏.‏ فَدَعَا لَهَا ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿUmar al-Qawārīrī; nos narró Yaḥyā ibn Saʿīd y Bišr ibn al-Mufaḍḍal; ambos dijeron: nos narró ʿImrān Abū Bakr; me narró ʿAṭāʾ ibn Abī Rabāḥ; dijo: Ibn ʿAbbās (ra) me dijo: “¿Acaso no he de mostrarte a una mujer de la gente del Paraíso?”. Dije: “Sí”. Dijo: “Esta mujer negra vino al Profeta ﷺ y dijo: ‘Ciertamente padezco ataques y ciertamente quedo descubierta; ruega a Dios por mí’”. Él dijo: “Si quieres, tendrás paciencia y para ti será el Paraíso; y si quieres, rogaré a Dios que te conceda curación”. Ella dijo: “Tendré paciencia”. Dijo: “Pero ciertamente quedo descubierta; ruega a Dios que no quede descubierta”. Entonces rogó por ella.
Referencia: Sahih Muslim 2576
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6245
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدِّمَشْقِيَّ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا رَوَى عَنِ اللَّهِ، تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ يَا عِبَادِي إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي وَجَعَلْتُهُ بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا فَلاَ تَظَالَمُوا يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلاَّ مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلاَّ مَنْ أَطْعَمْتُهُ فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ عَارٍ إِلاَّ مَنْ كَسَوْتُهُ فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ يَا عِبَادِي إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ يَا عِبَادِي إِنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضَرِّي فَتَضُرُّونِي وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا يَا عِبَادِي لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلُونِي فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مَسْأَلَتَهُ مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إِلاَّ كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إِذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ يَا عِبَادِي إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إِيَّاهَا فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلاَ يَلُومَنَّ إِلاَّ نَفْسَهُ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Bahram al-Darimi; nos narró Marwan, es decir, Ibn Muhammad al-Dimashqi; nos narró Sa‘id ibn Abd al-Aziz, de Rabi‘a ibn Yazid, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu Dharr, del Profeta Muhammad ﷺ, en lo que transmitió de Allah, Bendito y Altísimo, que dijo: “¡Oh, siervos Míos! Ciertamente, Me he prohibido a Mí mismo la injusticia y la he establecido entre vosotros como algo prohibido; así pues, no os oprimáis unos a otros. ¡Oh, siervos Míos! Todos vosotros estáis extraviados, salvo aquel a quien Yo he guiado; pedid, pues, la guía a Mí y Yo os guiaré. ¡Oh, siervos Míos! Todos vosotros estáis hambrientos, salvo aquel a quien Yo he alimentado; pedid, pues, alimento a Mí y Yo os alimentaré. ¡Oh, siervos Míos! Todos vosotros estáis desnudos, salvo aquel a quien Yo he vestido; pedid, pues, vestidura a Mí y Yo os vestiré. ¡Oh, siervos Míos! Ciertamente, vosotros cometéis faltas de noche y de día, y Yo perdono todos los pecados; pedid, pues, perdón a Mí y Yo os perdonaré. ¡Oh, siervos Míos! Ciertamente, no alcanzaréis a perjudicarme para perjudicarme, ni alcanzaréis a beneficiarme para beneficiarme. ¡Oh, siervos Míos! Si los primeros de vosotros y los últimos de vosotros, vuestros humanos y vuestros genios, estuvieran sobre el corazón más piadoso de un solo hombre de entre vosotros, eso no aumentaría en nada Mi dominio. ¡Oh, siervos Míos! Si los primeros de vosotros y los últimos de vosotros, vuestros humanos y vuestros genios, estuvieran sobre el corazón más perverso de un solo hombre, eso no disminuiría en nada Mi dominio. ¡Oh, siervos Míos! Si los primeros de vosotros y los últimos de vosotros, vuestros humanos y vuestros genios, se alzaran en una sola explanada y Me pidieran, y Yo diera a cada ser humano lo que pidió, eso no disminuiría de lo que hay junto a Mí sino como disminuye la aguja cuando se introduce en el mar. ¡Oh, siervos Míos! No son sino vuestras obras: Yo las registro para vosotros; luego os las retribuyo plenamente. Así pues, quien halle un bien, que alabe a Allah; y quien halle algo distinto de eso, que no culpe sino a sí mismo.”
Referencia: Sahih Muslim 2577a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6246
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ مَرْوَانَ أَتَمُّهُمَا حَدِيثًا ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Ishaq, nos transmitió Abu Mushir, nos narró Sa‘id ibn ‘Abd al-‘Aziz, con esta misma cadena de transmisión, salvo que Marwan es el más completo de los dos en cuanto al hadiz.
Referencia: Sahih Muslim 2577b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6246
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ الْحَسَنُ، وَالْحُسَيْنُ، ابْنَا بِشْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، ‏.‏ فَذَكَرُوا الْحَدِيثَ بِطُولِهِ ‏.‏
Dijo Abu Ishaq: al-Hasan y al-Husayn, los dos hijos de Bishr, y Muhammad ibn Yahya nos narraron este hadiz; dijeron: Abu Mushir nos narró. Y mencionaron el hadiz en toda su extensión.
Referencia: Sahih Muslim 2577c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6246
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ، الْوَارِثِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏ "‏ إِنِّي حَرَّمْتُ عَلَى نَفْسِي الظُّلْمَ وَعَلَى عِبَادِي فَلاَ تَظَالَمُوا ‏"
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Muhammad ibn al-Muthanna, ambos de Abd al-Samad ibn Abd al-Warith: nos narró Hammam, nos narró Qatada, de Abu Qilaba, de Abu Asma’, de Abu Dharr (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo, en lo que transmite de su Señor, Bendito y Exaltado sea: “Ciertamente, Me he prohibido a Mí mismo la injusticia, y la he prohibido a Mis siervos; así pues, no os oprimáis unos a otros.”
Referencia: Sahih Muslim 2577d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6247
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، - يَعْنِي ابْنَ قَيْسٍ - عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اتَّقُوا الظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاتَّقُوا الشُّحَّ فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qa‘nab; nos narró Dawud —es decir, Ibn Qays—, de ‘Ubayd Allah ibn Miqsam, de Jabir ibn Abd Allah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Guardaos de la injusticia, pues la injusticia será tinieblas el Día de la Resurrección. Y guardaos de la avaricia, pues la avaricia destruyó a quienes os precedieron: los llevó a derramar su sangre y a considerar lícitas sus cosas sagradas.”
Referencia: Sahih Muslim 2578
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6248
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Hatim; nos narró Shababa; nos narró Abd al-Aziz al-Mayishun, de Abd Allah ibn Dinar, de Ibn Umar, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "En verdad, la injusticia será tinieblas el Día de la Resurrección."
Referencia: Sahih Muslim 2579
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6249
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يُسْلِمُهُ مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth, de ‘Uqayl, de al-Zuhri, de Salim, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El musulmán es hermano del musulmán: no lo oprime ni lo abandona. Quien esté atendiendo la necesidad de su hermano, Allah estará atendiendo su necesidad. Quien alivie a un musulmán de una aflicción, Allah le aliviará, por causa de ello, una aflicción de entre las aflicciones del Día de la Resurrección. Y quien cubra a un musulmán, Allah lo cubrirá el Día de la Resurrección."
Referencia: Sahih Muslim 2580
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6250
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْمُفْلِسُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا الْمُفْلِسُ فِينَا مَنْ لاَ دِرْهَمَ لَهُ وَلاَ مَتَاعَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْمُفْلِسَ مِنْ أُمَّتِي يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِصَلاَةٍ وَصِيَامٍ وَزَكَاةٍ وَيَأْتِي قَدْ شَتَمَ هَذَا وَقَذَفَ هَذَا وَأَكَلَ مَالَ هَذَا وَسَفَكَ دَمَ هَذَا وَضَرَبَ هَذَا فَيُعْطَى هَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ وَهَذَا مِنْ حَسَنَاتِهِ فَإِنْ فَنِيَتْ حَسَنَاتُهُ قَبْلَ أَنْ يُقْضَى مَا عَلَيْهِ أُخِذَ مِنْ خَطَايَاهُمْ فَطُرِحَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ طُرِحَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y ‘Ali ibn Huyr; ambos dijeron: nos narró Isma‘il —y él es Ibn Ya‘far—, de al-‘Ala’, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Sabéis quién es el arruinado?”. Dijeron: “El arruinado entre nosotros es quien no tiene ni dírham ni bienes”. Entonces dijo: “En verdad, el arruinado de mi comunidad es quien viene el Día de la Resurrección con oración, ayuno y limosna legal, y viene habiendo insultado a este, calumniado a este, devorado los bienes de este, derramado la sangre de este y golpeado a este. Entonces se dará a este de sus buenas obras y a este de sus buenas obras; y si sus buenas obras se agotan antes de que se salde lo que debe, se tomará de las faltas de ellos y se cargarán sobre él; luego será arrojado al Fuego”.”
Referencia: Sahih Muslim 2581
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6251
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَتُؤَدُّنَّ الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَلْحَاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Ayyub, Qutayba e Ibn Huyr; dijeron: nos narró Isma‘il —es decir, Ibn Ya‘far—, de al-‘Ala’, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente habréis de restituir los derechos a sus dueños el Día de la Resurrección, hasta el punto de que se hará justicia a favor de la oveja sin cuernos frente a la oveja cornuda.”
Referencia: Sahih Muslim 2582
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6252
Capítulo: La Prohibición de la Opresión
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُمْلِي لِلظَّالِمِ فَإِذَا أَخَذَهُ لَمْ يُفْلِتْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ‏}‏
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró Abu Muawiya; nos narró Burayd ibn Abi Burda, de su padre, de Abu Musa, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, concede un plazo al injusto; pero cuando lo toma, no lo deja escapar". Luego recitó: "Y así es el castigo de tu Señor cuando castiga a las ciudades mientras son injustas: ciertamente, Su castigo es doloroso y severo".
Referencia: Sahih Muslim 2583
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6253
Capítulo: Apoyar a su Hermano Ya Sea Que Esté Haciendo Mal o Siendo Agraviado
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اقْتَتَلَ غُلاَمَانِ غُلاَمٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَغُلاَمٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَنَادَى الْمُهَاجِرُ أَوِ الْمُهَاجِرُونَ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏.‏ وَنَادَى الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ أَنَّ غُلاَمَيْنِ اقْتَتَلاَ فَكَسَعَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ قَالَ ‏"‏ فَلاَ بَأْسَ وَلْيَنْصُرِ الرَّجُلُ أَخَاهُ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا إِنْ كَانَ ظَالِمًا فَلْيَنْهَهُ فَإِنَّهُ لَهُ نَصْرٌ وَإِنْ كَانَ مَظْلُومًا فَلْيَنْصُرْهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Abd Allah ibn Yunus; nos narró Zuhayr; nos narró Abu al-Zubayr, de Jabir, que dijo: “Se pelearon dos muchachos: un muchacho de los Muhayirun y un muchacho de los Ansar. Entonces el Muhayir, o los Muhayirun, clamó: ‘¡Oh, Muhayirun!’. Y el Ansari clamó: ‘¡Oh, Ansar!’. Entonces salió el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¿Qué es esto, la llamada de la gente de la Ignorancia?’. Dijeron: ‘No, Mensajero de Allah, sino que dos muchachos se pelearon y uno de ellos golpeó al otro en las nalgas’. Dijo: ‘No hay inconveniente. Que el hombre socorra a su hermano, sea injusto o sea víctima de injusticia: si es injusto, que se lo impida, pues eso es para él un socorro; y si es víctima de injusticia, que lo socorra’”.”
Referencia: Sahih Muslim 2584a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6254
Capítulo: Apoyar a su Hermano Ya Sea Que Esté Haciendo Mal o Siendo Agraviado
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، وَابْنُ أَبِي، عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا بَالُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَسَمِعَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ فَقَالَ قَدْ فَعَلُوهَا وَاللَّهِ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُ لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّ مُحَمَّدًا يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Zuhayr ibn Harb, Ahmad ibn Abda al-Dabbi y Ibn Abi Umar —y la formulación es la de Ibn Abi Shayba—. Dijo Ibn Abda: nos informó; y dijeron los otros: nos narró Sufyan ibn Uyayna. Dijo: Amr oyó a Jabir ibn Abd Allah decir: Estábamos con el Profeta ﷺ en una expedición, y un hombre de los emigrados dio una patada a un hombre de los auxiliares. Entonces el auxiliar dijo: “¡Auxiliares, a mí!”, y el emigrado dijo: “¡Emigrados, a mí!”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Qué ocurre con la llamada de la ignorancia preislámica?”. Dijeron: “¡Mensajero de Allah! Un hombre de los emigrados dio una patada a un hombre de los auxiliares”. Entonces dijo: “Dejadla, pues es fétida”. Y la oyó Abd Allah ibn Ubayy, y dijo: “Ya lo han hecho, por Allah; si regresamos a Medina, ciertamente el más poderoso expulsará de ella al más vil”. Umar dijo: “Déjame que le corte el cuello a este hipócrita”. Entonces dijo: “Déjalo, no sea que la gente diga que Muhammad mata a sus compañeros (ra)”.
Referencia: Sahih Muslim 2584b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6255
Capítulo: Apoyar a su Hermano Ya Sea Que Esté Haciendo Mal o Siendo Agraviado
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ الْقَوَدَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ ‏"
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim, e Ishaq ibn Mansur, y Muhammad ibn Rafi‘; dijo Ibn Rafi‘: nos narró; y dijeron los otros dos: nos informó ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Ayyub, de ‘Amr ibn Dinar, de Jabir ibn ‘Abd Allah (ra), que dijo: “Un hombre de los emigrados dio una coz a un hombre de los auxiliares. Entonces este acudió al Profeta ﷺ y le pidió la represalia. Y el Profeta ﷺ dijo:” "Dejadla, pues ciertamente es fétida."
Referencia: Sahih Muslim 2584c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6256
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو عَامِرٍ الأَشْعَرِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، وَأَبُو أُسَامَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، وَابْنُ، إِدْرِيسَ وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Amir al-Ashari; ambos dijeron: nos narraron Abd Allah ibn Idris y Abu Usama. Y nos narró Muhammad ibn al-Ala’, Abu Kurayb: nos narró Ibn al-Mubarak, e Ibn Idris y Abu Usama; todos ellos, de Burayd, de Abu Burda, de Abu Musa. Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El creyente, para el creyente, es como un edificio: una parte de él refuerza a la otra.”
Referencia: Sahih Muslim 2585
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6257
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró Zakariyya; de al-Sha‘bi; de al-Nu‘man ibn Bashir (ra), dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: El ejemplo de los creyentes en su afecto mutuo, en su misericordia mutua y en su compasión mutua es como el ejemplo de un cuerpo: cuando un miembro de él se queja, el resto del cuerpo acude en su auxilio con el desvelo y la fiebre.
Referencia: Sahih Muslim 2586a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6258
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ، بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏
Nos narró Ishaq al-Hanzali, nos informó Yarir, de Mutarrif, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, del Profeta Muhammad ﷺ, con un tenor semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2586b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6259
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِنِ اشْتَكَى رَأْسُهُ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَرِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Sa‘id al-Ashajj; ambos dijeron: nos narró Waki‘, de al-A‘mash, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Los creyentes son como un solo hombre: si se queja su cabeza, el resto del cuerpo acude en su favor con fiebre y desvelo."
Referencia: Sahih Muslim 2586c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6260
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمُسْلِمُونَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِنِ اشْتَكَى عَيْنُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ وَإِنِ اشْتَكَى رَأْسُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ ‏"
Me narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró Humayd ibn Abd al-Rahman; de al-A‘mash; de Jaythama; de al-Nu‘man ibn Bashir, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Los musulmanes son como un solo hombre: si se queja su ojo, se queja todo él; y si se queja su cabeza, se queja todo él."
Referencia: Sahih Muslim 2586d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6261
Capítulo: La Misericordia Mutua, la Compasión y el Apoyo de los Creyentes
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ، بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Ibn Numayr, nos narró Humayd ibn Abd al-Rahman, de al-A‘mash, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, del Profeta ﷺ, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2586e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6262
Capítulo: La Prohibición de la Calumnia
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالاَ فَعَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Ayyub, Qutayba e Ibn Hujr; dijeron: nos narró Isma‘il —se refieren a Ibn Ya‘far—, de al-‘Ala’, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los dos que se injurian: lo que ambos han dicho recae sobre quien comenzó, mientras el agraviado no incurra en transgresión.”
Referencia: Sahih Muslim 2587
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6263
Capítulo: Se Recomienda Perdonar y Ser Humilde
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ وَمَا زَادَ اللَّهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلاَّ عِزًّا وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Ayyub, Qutayba e Ibn Huyr; dijeron: nos narró Isma‘il —y él es Ibn Ya‘far—, de al-‘Ala’, de su padre, de Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Una limosna no disminuye la riqueza; y Allah no aumenta a un siervo por el perdón sino en dignidad; y nadie se humilla ante Allah sino que Allah lo eleva.”
Referencia: Sahih Muslim 2588
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6264
Capítulo: La Prohibición de la Calumnia
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ ‏"‏ ‏.‏
«Nos transmitieron Yaḥyā ibn Ayyūb, Qutayba e Ibn Ḥujr; dijeron: nos transmitió Ismāʿīl, de al-ʿAlāʾ, de su padre, de Abū Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Sabéis qué es la ghībah (hablar mal de alguien en su ausencia)?” Dijeron: “Allah y Su Mensajero saben más”. Él dijo: “Que menciones de tu hermano aquello que él detesta”. Se dijo: “¿Y qué opinas si lo que digo sobre mi hermano es cierto?” Él respondió: “Si lo que dices está realmente en él, entonces has cometido ghībah; pero si no está en él, entonces lo has calumniado (buhtān)”.»
Referencia: Sahih Muslim 2589
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6265
Capítulo: Buenas Nuevas de que Aquel a quien Allah Oculta en Este Mundo, Él lo Ocultará en el Más Allá
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَسْتُرُ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا إِلاَّ سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Umayya ibn Bistam al-ʿAyshi; nos transmitió Yazid —es decir, Ibn Zurayʿ—; nos transmitió Rawh, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Allah no cubre a un siervo en este mundo sino que Allah lo cubrirá el Día de la Resurrección.”
Referencia: Sahih Muslim 2590a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6266
Capítulo: Buenas Nuevas de que Aquel a quien Allah Oculta en Este Mundo, Él lo Ocultará en el Más Allá
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَسْتُرُ عَبْدٌ عَبْدًا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Affan, nos narró Wuhayb, nos narró Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ningún siervo encubre a otro siervo en este mundo sin que Allah lo encubra el Día de la Resurrección.”
Referencia: Sahih Muslim 2590b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6267
Capítulo: Ser Amable para Protegerse del Comportamiento Vil de Otro
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَابْنُ نُمَيْرٍ كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ رَجُلاً، اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنُوا لَهُ فَلَبِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ أَوْ بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ أَلاَنَ لَهُ الْقَوْلَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ أَوْ تَرَكَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id, y Abu Bakr ibn Abi Shayba, y ‘Amr al-Naqid, y Zuhayr ibn Harb, e Ibn Numayr, todos ellos de Ibn ‘Uyayna —y la formulación es la de Zuhayr—. Dijo: nos narró Sufyan —y él es Ibn ‘Uyayna—, de Ibn al-Munkadir, que oyó a ‘Urwa ibn al-Zubayr decir: me transmitió ‘A’isha que un hombre pidió permiso para entrar ante el Profeta ﷺ, y él dijo: “Dadle permiso; qué mal hijo de su clan es, o qué mal hombre de su clan es”. Y cuando entró ante él, le dirigió palabras amables. Dijo ‘A’isha: y yo dije: “¡Mensajero de Allah! Le dijiste lo que le dijiste, y luego le hablaste con amabilidad”. Dijo: “¡A’isha! En verdad, el peor de los hombres en rango ante Allah el Día de la Resurrección es aquel a quien la gente deja o abandona por temor a su indecencia”.
Referencia: Sahih Muslim 2591a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6268
Capítulo: Ser Amable para Protegerse del Comportamiento Vil de Otro
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ مَعْنَاهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ بِئْسَ أَخُو الْقَوْمِ وَابْنُ الْعَشِيرَةِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, y ‘Abd ibn Humayd, ambos de ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Ibn al-Munkadir, en este isnād, con un sentido semejante, salvo que dijo: “¡Qué mal hermano de la gente y qué mal hijo del clan!”
Referencia: Sahih Muslim 2591b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6269
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, me narró Yahyà ibn Sa‘id, de Sufyan, nos narró Mansur, de Tamim ibn Salama, de ‘Abd al-Rahman ibn Hilal, de Yarir, del Profeta ﷺ, que dijo: "Quien sea privado de la afabilidad, será privado del bien."
Referencia: Sahih Muslim 2592a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6270
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ الْعَبْسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Abu Sa‘id al-Ashayy y Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Numayr; dijeron: nos narró Waki‘. Y nos narró Abu Kurayb: nos narró Abu Mu‘awiya. Y nos narró Abu Sa‘id al-Ashayy: nos narró Hafs —es decir, Ibn Giyath—; todos ellos, de al-A‘mash. Y nos narraron Zuhayr ibn Harb e Ishaq ibn Ibrahim —y la formulación es de ambos—; dijo Zuhayr: nos narró; e Ishaq dijo: nos informó Jarir, de al-A‘mash, de Tamim ibn Salama, de ‘Abd al-Rahman ibn Hilal al-‘Absi; dijo: oí a Jarir decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Quien sea privado de la gentileza será privado del bien.”
Referencia: Sahih Muslim 2592b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6271
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حُرِمَ الرِّفْقَ حُرِمَ الْخَيْرَ أَوْ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya, nos informó Abd al-Wahid ibn Ziyad, de Muhammad ibn Abi Isma‘il, de Abd al-Rahman ibn Hilal. Dijo: oí a Yarir ibn Abd Allah decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Quien sea privado de la afabilidad será privado del bien; o: quien sea privado de la afabilidad será privado del bien."
Referencia: Sahih Muslim 2592c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6272
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَمْرَةَ، - يَعْنِي بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ وَمَا لاَ يُعْطِي عَلَى مَا سِوَاهُ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya al-Tuyibi; nos informó Abd Allah ibn Wahb; me informó Haywa; me narró Ibn al-Hadi, de Abu Bakr ibn Hazm, de Amra —es decir, la hija de Abd al-Rahman—, de Aisha, esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Oh, Aisha! En verdad, Allah es amable y ama la amabilidad, y concede por la amabilidad lo que no concede por la violencia, y lo que no concede por ninguna otra cosa."
Referencia: Sahih Muslim 2593
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6273
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ، - وَهُوَ ابْنُ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الرِّفْقَ لاَ يَكُونُ فِي شَىْءٍ إِلاَّ زَانَهُ وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَىْءٍ إِلاَّ شَانَهُ ‏"
Nos narró ʿUbayd Allah ibn Muʿadh al-ʿAnbarí, nos narró mi padre, nos narró Shuʿba, de al-Miqdam —y él es Ibn Shurayh ibn Haniʾ—, de su padre, de ʿAʾisha, esposa del Profeta ﷺ, del Profeta ﷺ, que dijo: “En verdad, la gentileza no está en cosa alguna sino que la embellece, y no se la quita de cosa alguna sino que la afea.”
Referencia: Sahih Muslim 2594a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6274
Capítulo: La Virtud de la Amabilidad
حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ الْمِقْدَامَ بْنَ شُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ رَكِبَتْ عَائِشَةُ بَعِيرًا فَكَانَتْ فِيهِ صُعُوبَةٌ فَجَعَلَتْ تُرَدِّدُهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah; oí a al-Miqdam ibn Shurayh ibn Hani’, con esta misma cadena de transmisión, y añadió en el hadiz: “A’ishah (ra) montó un camello y en él había dificultad; entonces se puso a hacerlo volver una y otra vez. Y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:” "Debes tratar con suavidad."
Referencia: Sahih Muslim 2594b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6275
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ، حُصَيْنٍ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَامْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى نَاقَةٍ فَضَجِرَتْ فَلَعَنَتْهَا فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَدَعُوهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb, ambos de Ibn Ulayya. Dijo Zuhayr: nos narró Isma‘il ibn Ibrahim; nos narró Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu al-Muhallab, de Imran ibn Husayn, quien dijo: “Mientras el Mensajero de Allah ﷺ se hallaba en uno de sus viajes, y una mujer de los Ansar iba sobre una camella, se impacientó y la maldijo. El Mensajero de Allah ﷺ oyó eso y dijo:” "Tomad lo que hay sobre ella y dejadla, pues está maldita."
Referencia: Sahih Muslim 2595a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6276
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا الثَّقَفِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِإِسْنَادِ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ إِلاَّ أَنَّ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ قَالَ عِمْرَانُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ وَفِي حَدِيثِ الثَّقَفِيِّ فَقَالَ ‏ "‏ خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَأَعْرُوهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ ‏"
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y Abu al-Rabi‘; ambos dijeron: nos narró Hammad, y él es Ibn Zayd. Y nos narró Ibn Abi ‘Umar: nos narró al-Thaqafi; ambos, de Ayyub, con la cadena de transmisión de Isma‘il, de manera semejante a su hadiz, salvo que en el hadiz de Hammad ‘Imran dijo: "Es como si la estuviera viendo: una camella de color ceniciento"; y en el hadiz de al-Thaqafi, dijo: "" “Tomad lo que hay sobre ella y despojadla, pues ciertamente está maldita.”
Referencia: Sahih Muslim 2595b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6277
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا جَارِيَةٌ عَلَى نَاقَةٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ الْقَوْمِ إِذْ بَصُرَتْ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَتَضَايَقَ بِهِمُ الْجَبَلُ فَقَالَتْ حَلْ اللَّهُمَّ الْعَنْهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُصَاحِبُنَا نَاقَةٌ عَلَيْهَا لَعْنَةٌ ‏"
Nos narró Abu Kamil al-Jahdari, Fudayl ibn Husayn: nos narró Yazid —es decir, Ibn Zuray‘—; nos narró al-Taymi, de Abu ‘Uthman, de Abu Barza al-Aslami (ra), quien dijo: “Mientras una muchacha iba sobre una camella que llevaba parte del equipaje de la gente, cuando vio al Profeta ﷺ y la montaña se les estrechó, dijo: ‘¡Hala! ¡Oh Allah, maldícela!’. Dijo: Entonces el Profeta ﷺ dijo:” “No nos acompañe una camella sobre la que pesa una maldición.”
Referencia: Sahih Muslim 2596a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6278
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ ‏ "‏ لاَ ايْمُ اللَّهِ لاَ تُصَاحِبُنَا رَاحِلَةٌ عَلَيْهَا لَعْنَةٌ مِنَ اللَّهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd al-A‘la: nos narró al-Mu‘tamir. Y nos narró Ubayd Allah ibn Sa‘id: nos narró Yahya —es decir, Ibn Sa‘id—. Ambos, de Sulayman al-Taymi, con esta misma cadena de transmisión; y añadió, en el hadiz de al-Mu‘tamir, una adición. “No, por el juramento de Allah, no nos acompañará ninguna montura sobre la cual haya una maldición de Allah.”
Referencia: Sahih Muslim 2596b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6279
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لِصِدِّيقٍ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا ‏"
Nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli, nos narró Ibn Wahb, me informó Sulayman —y él es Ibn Bilal—, de al-‘Ala’ ibn ‘Abd al-Rahman: le narró, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es propio de un veraz que sea maldiciente.”
Referencia: Sahih Muslim 2597a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6280
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنِيهِ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Jalid ibn Majlad, de Muhammad ibn Ya‘far, de al-‘Ala’ ibn ‘Abd al-Rahman, con este isnād, otro semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2597b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6280
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ، بْنَ مَرْوَانَ بَعَثَ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ بِأَنْجَادٍ مِنْ عِنْدِهِ فَلَمَّا أَنْ كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَامَ عَبْدُ الْمَلِكِ مِنَ اللَّيْلِ فَدَعَا خَادِمَهُ فَكَأَنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ فَلَعَنَهُ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَتْ لَهُ أُمُّ الدَّرْدَاءِ سَمِعْتُكَ اللَّيْلَةَ لَعَنْتَ خَادِمَكَ حِينَ دَعَوْتَهُ ‏.‏ فَقَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَكُونُ اللَّعَّانُونَ شُفَعَاءَ وَلاَ شُهَدَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos narró Hafs ibn Maysara, de Zayd ibn Aslam, que ‘Abd al-Malik ibn Marwan envió a Umm al-Darda’, desde su parte, unos bienes. Y cuando fue una noche, ‘Abd al-Malik se levantó en la noche y llamó a su sirviente, pero pareció que este tardó en acudir a él, y lo maldijo. Luego, cuando amaneció, Umm al-Darda’ le dijo: “Te oí anoche maldecir a tu sirviente cuando lo llamaste”. Entonces ella dijo: “Oí a Abu al-Darda’ decir: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo…’”. “Los que maldicen en exceso no serán intercesores ni testigos el Día de la Resurrección.”
Referencia: Sahih Muslim 2598a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6281
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ وَعَاصِمُ بْنُ النَّضْرِ التَّيْمِيُّ قَالُوا حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، كِلاَهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Abu Gassan al-Misma‘i y ‘Asim ibn al-Nadr al-Taymi; dijeron: nos narró Mu‘tamir ibn Sulayman. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim; nos informó ‘Abd al-Razzaq; ambos, de Ma‘mar, de Zayd ibn Aslam, en esta cadena de transmisión, con un sentido semejante al del hadiz de Hafs ibn Maysara.
Referencia: Sahih Muslim 2598b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6282
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَأَبِي، حَازِمٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّعَّانِينَ لاَ يَكُونُونَ شُهَدَاءَ وَلاَ شُفَعَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Mu‘awiya ibn Hisham; de Hisham ibn Sa‘d; de Zayd ibn Aslam y de mi padre; y Hazim, de Umm al-Darda’; de Abu al-Darda’ (ra): Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Ciertamente, los que maldicen no serán testigos ni intercesores el Día de la Resurrección.”
Referencia: Sahih Muslim 2598c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6283
Capítulo: La Prohibición de Maldecir a los Animales, etc.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِيَانِ الْفَزَارِيَّ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ عَلَى الْمُشْرِكِينَ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ لَعَّانًا وَإِنَّمَا بُعِثْتُ رَحْمَةً ‏"
Nos narraron Muhammad ibn ‘Abbad e Ibn Abi ‘Umar; ambos dijeron: nos narró Marwan —es decir, al-Fazari—, de Yazid —y este es Ibn Kaysan—, de Abu Hazim, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah, invoca contra los asociadores!”. Dijo: “”. “Ciertamente, no he sido enviado como maldiciente, sino que he sido enviado como misericordia.”
Referencia: Sahih Muslim 2599
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6284
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاَنِ فَكَلَّمَاهُ بِشَىْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ فَأَغْضَبَاهُ فَلَعَنَهُمَا وَسَبَّهُمَا فَلَمَّا خَرَجَا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَصَابَ مِنَ الْخَيْرِ شَيْئًا مَا أَصَابَهُ هَذَانِ قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لَعَنْتَهُمَا وَسَبَبْتَهُمَا قَالَ ‏"‏ أَوَمَا عَلِمْتِ مَا شَارَطْتُ عَلَيْهِ رَبِّي قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَىُّ الْمُسْلِمِينَ لَعَنْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْهُ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Abu al-Duha, de Masruq, de ‘A’isha, que dijo: Entraron ante el Mensajero de Allah ﷺ dos hombres y le hablaron de algo que no sé qué era; lo irritaron, y él los maldijo y los injurió. Cuando salieron, dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Quien haya obtenido algo de bien no ha obtenido lo que han obtenido estos dos”. Él dijo: “¿Y qué es eso?”. Ella dijo: Dije: “Los has maldecido y los has injuriado”. Él dijo: “¿Acaso no sabes lo que he estipulado con mi Señor? Dije: ‘¡Oh Allah! Yo no soy sino un ser humano; así pues, a cualquier musulmán a quien yo haya maldecido o injuriado, haz que ello sea para él una purificación y una recompensa’”.
Referencia: Sahih Muslim 2600a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6285
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، جَمِيعًا عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَقَالَ فِي حَدِيثِ عِيسَى فَخَلَوَا بِهِ فَسَبَّهُمَا وَلَعَنَهُمَا وَأَخْرَجَهُمَا ‏.‏
Nos lo narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos transmitió Abu Mu‘awiya. Y nos lo narraron ‘Ali ibn Huyr al-Sa‘di, Ishaq ibn Ibrahim y ‘Ali ibn Jashram, todos ellos de ‘Isa ibn Yunus; ambos, de al-A‘mash, con este mismo isnad. Similar al hadiz de Yarir. Y dijo en el hadiz de ‘Isa: “Entonces se quedó a solas con él; y los insultó a ambos, los maldijo a ambos y los hizo salir a ambos”.
Referencia: Sahih Muslim 2600b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6286
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَرَحْمَةً ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. "¡Oh Allah! Yo no soy sino un ser humano; así pues, a cualquier hombre de entre los musulmanes a quien yo haya injuriado, o maldecido, o azotado, haz que ello sea para él una purificación y una misericordia."
Referencia: Sahih Muslim 2601a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6287
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَّخِذُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَىُّ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ شَتَمْتُهُ لَعَنْتُهُ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ صَلاَةً وَزَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró al-Mughira —es decir, Ibn ‘Abd al-Rahman al-Hizami—, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: "¡Oh Allah! Ciertamente, yo establezco ante Ti un pacto que no me incumplirás: no soy sino un ser humano; así pues, a cualquier creyente a quien yo haya causado daño, a quien yo haya insultado, a quien yo haya maldecido, a quien yo haya azotado, haz que ello sea para él oración, purificación y un medio de acercamiento con el que lo acerques a Ti el Día de la Resurrección."
Referencia: Sahih Muslim 2601b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6290
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَوْ جَلَدُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الزِّنَادِ وَهِيَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ وَإِنَّمَا هِيَ ‏"‏ جَلَدْتُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar, nos narró Sufyan, nos narró Abu al-Zinad, con este isnad, algo semejante, salvo que dijo: "o su piel". Dijo Abu al-Zinad: y esta es la forma de hablar de Abu Hurayra (ra), pero en realidad es: "lo azoté".
Referencia: Sahih Muslim 2601c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6291
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ‏.‏
Sulaiman ibn Ma‘bad nos narró, Sulaiman ibn Harb nos transmitió, Hammad ibn Zayd nos transmitió, de Ayyub, de ‘Abd al-Rahman al-A‘ray, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, con un tenor semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2601d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6292
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ سَالِمٍ، مَوْلَى النَّصْرِيِّينَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنَّمَا مُحَمَّدٌ بَشَرٌ يَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ وَإِنِّي قَدِ اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ آذَيْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth, de Sa‘id ibn Abi Sa‘id, de Salim, liberto de los Nasriyyin. Dijo: Oí a Abu Hurayra (ra) decir: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: " "¡Oh Allah! Ciertamente, Muhammad es un ser humano: se enoja como se enojan los seres humanos; y yo he tomado ante Ti un compromiso que no me incumplirás. Así pues, a cualquier creyente a quien yo haya causado daño, o a quien yo haya injuriado, o a quien yo haya azotado, haz que ello sea para él expiación y medio de acercamiento, con el que lo acerques a Ti el Día de la Resurrección."
Referencia: Sahih Muslim 2601e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6293
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ فَأَيُّمَا عَبْدٍ مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لَهُ قُرْبَةً إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos informó Ibn Wahb, nos informó Yunus, de Ibn Shihab, nos informó Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “¡Oh Allah! Así pues, a cualquier siervo creyente a quien yo haya injuriado, haz que eso sea para él un medio de acercamiento a Ti el Día de la Resurrección.”
Referencia: Sahih Muslim 2601f
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 121
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6294
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا لَنْ تُخْلِفَنِيهِ فَأَيُّمَا مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ أَوْ جَلَدْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ كَفَّارَةً لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb y Abd ibn Humayd. Zuhayr dijo: Nos narró Yaqub ibn Ibrahim; nos narró el hijo del hermano de Ibn Shihab, de su tío; me narró Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "¡Oh Allah! Ciertamente, he tomado ante Ti un compromiso que no quebrantarás respecto de mí: así pues, a cualquier creyente a quien yo haya injuriado o azotado, haz que eso sea para él una expiación el Día de la Resurrección."
Referencia: Sahih Muslim 2601g
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 122
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6295
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ إِلاَّ أَنَّ فِيهِ ‏ "‏ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"
Y nos narró Ibn Numayr: nos narró mi padre; nos narró al-Aʿmash, de Abu Sufyan, de Jabir, del Profeta ﷺ, lo mismo, salvo que en él hay. “una limosna legal y una recompensa”
Referencia: Sahih Muslim 2602a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6288
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ عِيسَى جَعَلَ ‏"‏ وَأَجْرًا ‏"‏ ‏.‏ فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَجَعَلَ ‏"‏ وَرَحْمَةً ‏"‏ ‏.‏ فِي حَدِيثِ جَابِرٍ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó ‘Isa ibn Yunus; ambos, de al-A‘mash, con el isnad de ‘Abd Allah ibn Numayr. Es como su hadiz, salvo que en el hadiz de ‘Isa puso “y una recompensa” en el hadiz de Abu Hurayra (ra), y puso “y una misericordia” en el hadiz de Yabir (ra).
Referencia: Sahih Muslim 2602b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6289
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ وَإِنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَىُّ عَبْدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ سَبَبْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ لَهُ زَكَاةً وَأَجْرًا ‏"
Nos narró Harun ibn Abd Allah y Hajjaj ibn al-Sha‘ir; ambos dijeron: nos narró Hajjaj ibn Muhammad; dijo: dijo Ibn Yurayj: me informó Abu al-Zubayr que oyó a Yabir ibn Abd Allah decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, yo no soy sino un ser humano, y he puesto como condición a mi Señor, Poderoso y Majestuoso, que cualquier siervo de entre los musulmanes a quien yo haya injuriado o a quien yo haya insultado, sea eso para él purificación y recompensa.”
Referencia: Sahih Muslim 2602c, d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 123
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6296
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو مَعْنٍ الرَّقَاشِيُّ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ كَانَتْ عِنْدَ أُمِّ سُلَيْمٍ يَتِيمَةٌ وَهِيَ أُمُّ أَنَسٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَتِيمَةَ فَقَالَ ‏"‏ آنْتِ هِيَهْ لَقَدْ كَبِرْتِ لاَ كَبِرَ سِنُّكِ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَتِ الْيَتِيمَةُ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تَبْكِي فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَا لَكِ يَا بُنَيَّةُ قَالَتِ الْجَارِيَةُ دَعَا عَلَىَّ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنِّي فَالآنَ لاَ يَكْبَرُ سِنِّي أَبَدًا - أَوْ قَالَتْ قَرْنِي - فَخَرَجَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مُسْتَعْجِلَةً تَلُوثُ خِمَارَهَا حَتَّى لَقِيَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَدَعَوْتَ عَلَى يَتِيمَتِي قَالَ ‏"‏ وَمَا ذَاكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ زَعَمَتْ أَنَّكَ دَعَوْتَ أَنْ لاَ يَكْبَرَ سِنُّهَا وَلاَ يَكْبَرَ قَرْنُهَا - قَالَ - فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ أَمَا تَعْلَمِينَ أَنَّ شَرْطِي عَلَى رَبِّي أَنِّي اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ أَرْضَى كَمَا يَرْضَى الْبَشَرُ وَأَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُ الْبَشَرُ فَأَيُّمَا أَحَدٍ دَعَوْتُ عَلَيْهِ مِنْ أُمَّتِي بِدَعْوَةٍ لَيْسَ لَهَا بِأَهْلٍ أَنْ تَجْعَلَهَا لَهُ طَهُورًا وَزَكَاةً وَقُرْبَةً يُقَرِّبُهُ بِهَا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ أَبُو مَعْنٍ يُتَيِّمَةٌ ‏.‏ بِالتَّصْغِيرِ فِي الْمَوَاضِعِ الثَّلاَثَةِ مِنَ الْحَدِيثِ ‏.‏
Zuhayr ibn Harb y Abu Ma‘n al-Raqashi —y la formulación es la de Zuhayr— dijeron: nos narró Umar ibn Yunus; nos narró ‘Ikrima ibn ‘Ammar; nos narró Ishaq ibn Abi Talha; me narró Anas ibn Malik (ra), quien dijo: Había junto a Umm Sulaym —y ella es la madre de Anas— una huérfana. El Mensajero de Allah ﷺ vio a la huérfana y dijo: “¿Eres tú? Ciertamente has crecido; que no crezca tu edad”. Entonces la huérfana regresó a Umm Sulaym llorando. Umm Sulaym dijo: “¿Qué te pasa, hijita?”. La muchacha dijo: “El Profeta de Allah ﷺ ha invocado contra mí que no crezca mi edad; y ahora mi edad no crecerá jamás”, o dijo: “mi cuerno”. Umm Sulaym salió apresuradamente, enredando su velo, hasta que se encontró con el Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Qué te pasa, Umm Sulaym?”. Ella dijo: “¡Oh Profeta de Allah! ¿Has invocado contra mi huérfana?”. Él dijo: “¿Y qué es eso, Umm Sulaym?”. Ella dijo: “Afirma que tú has invocado que no crezca su edad y que no crezca su cuerno”. Dijo: el Mensajero de Allah ﷺ se echó a reír, y luego dijo: “Umm Sulaym, ¿acaso no sabes que mi condición ante mi Señor es que yo he puesto una condición a mi Señor y he dicho: ‘Yo no soy sino un ser humano: me complazco como se complacen los seres humanos y me enojo como se enojan los seres humanos. Así pues, a cualquiera de mi comunidad contra quien yo haya invocado con una invocación que no le corresponde, haz que sea para él purificación, zakat y acercamiento, con lo cual lo acerques a Él el Día de la Resurrección’”. Y Abu Ma‘n dijo: “una huerfanita”, en diminutivo, en los tres pasajes del hadiz.
Referencia: Sahih Muslim 2603
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6297
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الْقَصَّابِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَوَارَيْتُ خَلْفَ بَابٍ - قَالَ - فَجَاءَ فَحَطَأَنِي حَطْأَةً وَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ وَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ هُوَ يَأْكُلُ - قَالَ - ثُمَّ قَالَ لِيَ ‏"‏ اذْهَبْ وَادْعُ لِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَجِئْتُ فَقُلْتُ هُوَ يَأْكُلُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى قُلْتُ لأُمَيَّةَ مَا حَطَأَنِي قَالَ قَفَدَنِي قَفْدَةً ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà al-‘Anazí, y nos narró Ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; ambos dijeron: nos narró Umayya ibn Jálid, nos narró Shu‘ba, de Abú Hamza al-Qassab, de Ibn ‘Abbás, que dijo: “Yo estaba jugando con los niños cuando vino el Mensajero de Allah ﷺ, y me oculté detrás de una puerta —dijo—. Entonces vino y me dio un empujón, y dijo: «Ve y llámame a Mu‘awiya». Dijo: fui y volví, y dije: «Está comiendo» —dijo—. Luego me dijo: «Ve y llámame a Mu‘awiya». Dijo: fui y volví, y dije: «Está comiendo». Entonces dijo: «Que Allah no sacie su vientre»”. Dijo Ibn al-Muthannà: dije a Umayya: “¿Qué significa: me dio un empujón?”. Dijo: “Me dio un golpe con la mano en el pecho”.”
Referencia: Sahih Muslim 2604a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6298
Capítulo: Quien Sea Maldecido, Despreciado o Contra el Que El Profeta (SAW) Ruegue Cuando No Lo Merezca, Será Purificación, Recompensa y Misericordia Para Él
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ كُنْتُ أَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَبَأْتُ مِنْهُ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur, nos informó al-Nadr ibn Shumayl, nos narró Shu‘ba, nos informó Abu Hamza: oí a Ibn ‘Abbas (ra) decir: “Yo estaba jugando con los niños, y vino el Mensajero de Allah ﷺ; entonces me escondí de él”. Y mencionó algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2604b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6299
Capítulo: La Prohibición de Mentir y lo que se Permite de ello
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ، وَكَانَتْ، مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ اللاَّتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ وَيَقُولُ خَيْرًا وَيَنْمِي خَيْرًا ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos informó Ibn Wahb, nos informó Yunus, de Ibn Shihab, nos informó Humayd ibn Abd al-Rahman ibn Awf, que su madre, Umm Kulthum bint Uqba ibn Abi Muayt, y ella era de las primeras emigradas que prestaron juramento de fidelidad al Profeta ﷺ, le informó que ella oyó al Mensajero de Allah ﷺ mientras decía: “No es mentiroso quien reconcilia entre la gente, dice el bien y transmite el bien.”
Referencia: Sahih Muslim 2605a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 130
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6303
Capítulo: La Prohibición de Mentir y lo que se Permite de ello
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّفِي حَدِيثِ صَالِحٍ وَقَالَتْ وَلَمْ أَسْمَعْهُ يُرَخِّصُ فِي شَىْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ إِلاَّ فِي ثَلاَثٍ ‏.‏ بِمِثْلِ مَا جَعَلَهُ يُونُسُ مِنْ قَوْلِ ابْنِ شِهَابٍ ‏.‏
Nos narró Amr al-Naqid, nos transmitió Yaqub ibn Ibrahim ibn Sa‘d, nos transmitió mi padre, de Salih, nos narró Muhammad ibn Muslim ibn ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah ibn Shihab, con esta misma cadena de transmisión. Es semejante, salvo que en el hadiz de Salih dijo: “Y ella dijo —y no le oí—: no concedía dispensa en nada de lo que dice la gente, excepto en tres cosas”, con algo semejante a lo que Yunus estableció a partir de las palabras de Ibn Shihab.
Referencia: Sahih Muslim 2605b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 131
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6304
Capítulo: La Prohibición de Mentir y lo que se Permite de ello
وَحَدَّثَنَاهُ عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ ‏ "‏ وَنَمَى خَيْرًا ‏"
Y nos lo narró Amr al-Naqid: nos transmitió Isma‘il ibn Ibrahim; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, con esta misma cadena de transmisión hasta sus palabras: "Y creció en bien"
Referencia: Sahih Muslim 2605c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 132
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6305
Capítulo: La Prohibición del Chisme Malicioso (Namimah)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ إِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ مَا الْعَضْهُ هِيَ النَّمِيمَةُ الْقَالَةُ بَيْنَ النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏ وَإِنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ يَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ صِدِّيقًا وَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ كَذَّابًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah; oí a Abū Isḥāq, que transmitía de Abū al-Aḥwaṣ, de ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd, que dijo: en verdad Muhammad ﷺ dijo: “¿Acaso no os informaré de qué es al-‘aḍh? Es la calumnia: el llevar palabras entre la gente”. Y en verdad Muhammad ﷺ dijo: “Ciertamente, el hombre dice la verdad hasta que es inscrito como veraz; y miente hasta que es inscrito como mentiroso”.
Referencia: Sahih Muslim 2606
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 133
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6306
Capítulo: La Abominación de la Mentira, y la Bondad y Virtud de la Honestidad
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ صِدِّيقًا وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ كَذَّابًا ‏"
Nos narraron Zuhayr ibn Harb, y Uthman ibn Abi Shayba, e Ishaq ibn Ibrahim. Ishaq dijo: nos informó; y los otros dos dijeron: nos narró Yarir, de Mansur, de Abu Wa’il, de Abd Allah. Dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “” En verdad, la veracidad conduce a la rectitud, y la rectitud conduce al Paraíso; y, ciertamente, el hombre no deja de decir la verdad hasta que es inscrito como veraz. Y, en verdad, la mentira conduce a la depravación, y la depravación conduce al Fuego; y, ciertamente, el hombre no deja de mentir hasta que es inscrito como mentiroso.
Referencia: Sahih Muslim 2607a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 134
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6307
Capítulo: La Abominación de la Mentira, y la Bondad y Virtud de la Honestidad
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الصِّدْقَ بِرٌّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا وَإِنَّ الْكَذِبَ فُجُورٌ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ كَذَّابًا ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Hannad ibn al-Sari; ambos dijeron: nos narró Abu al-Ahwas, de Mansur, de Abu Wa’il, de Abd Allah ibn Mas‘ud, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: En verdad, la veracidad es piedad, y en verdad la piedad guía hacia el Paraíso; y, ciertamente, el siervo se empeña en la veracidad hasta que es inscrito ante Allah como veraz. Y en verdad la mentira es libertinaje, y en verdad el libertinaje guía hacia el Fuego; y, ciertamente, el siervo se empeña en la mentira hasta que es inscrito como mentiroso.
Referencia: Sahih Muslim 2607b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 135
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6308
Capítulo: La Abominación de la Mentira, y la Bondad y Virtud de la Honestidad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَصْدُقُ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ صِدِّيقًا وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَكْذِبُ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr: nos narró Abu Muawiya y Waki‘; ambos dijeron: nos narró al-A‘mash. Y nos narró Abu Kurayb: nos narró Abu Muawiya; nos narró al-A‘mash, de Shaqiq, de Abd Allah. Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Aferraos a la veracidad, pues la veracidad guía hacia la rectitud, y la rectitud guía hacia el Paraíso. Y el hombre no cesa de decir la verdad y de procurar la veracidad hasta que es inscrito ante Allah como veraz. Y guardaos de la mentira, pues la mentira guía hacia la depravación, y la depravación guía hacia el Fuego. Y el hombre no cesa de mentir y de procurar la mentira hasta que es inscrito ante Allah como mentiroso.”
Referencia: Sahih Muslim 2607c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 136
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6309
Capítulo: La Abominación de la Mentira, y la Bondad y Virtud de la Honestidad
حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِ عِيسَى ‏"‏ وَيَتَحَرَّى الصِّدْقَ وَيَتَحَرَّى الْكَذِبَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ مُسْهِرٍ ‏"‏ حَتَّى يَكْتُبَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Minyab ibn al-Harith al-Tamimi, nos informó Ibn Mushir; y nos narró Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali, nos informó Isa ibn Yunus; ambos, de al-A‘mash, con este mismo isnad. Y en el hadiz de Isa no mencionó: “y procura decir la verdad y procura mentir”. Y en el hadiz de Ibn Mushir: “hasta que Allah lo escriba”.
Referencia: Sahih Muslim 2607d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 137
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6310
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يُولَدُ لَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ ذَاكَ بِالرَّقُوبِ وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا الَّذِي لاَ يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَيْسَ بِذَلِكَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y ‘Uthman ibn Abi Shayba —y la formulación es la de Qutayba—; ambos dijeron: nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Ibrahim al-Taymi, de al-Harith ibn Suwayd, de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿A quién consideráis entre vosotros como el que no deja descendencia?”. Dijo: dijimos: “A aquel a quien no le nace hijo alguno”. Dijo: “Ese no es el que no deja descendencia; sino que el que no deja descendencia es el hombre que no ha enviado por delante nada de sus hijos”. Dijo: “Y ¿a quién consideráis entre vosotros como el derribador?”. Dijo: dijimos: “A aquel a quien los hombres no derriban”. Dijo: “No es ese; sino que es aquel que se domina a sí mismo cuando sobreviene la ira”.
Referencia: Sahih Muslim 2608a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 138
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6311
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَ مَعْنَاهُ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó ‘Isa ibn Yunus. Ambos, de al-A‘mash, con esta misma cadena de transmisión, con un sentido semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2608b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 139
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6312
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالاَ كِلاَهُمَا قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Yahya y Abd al-Ala ibn Hammad; ambos dijeron: “Leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Said ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "No es fuerte el que derriba a los hombres en la lucha; fuerte es, más bien, aquel que se domina a sí mismo cuando se encoleriza."
Referencia: Sahih Muslim 2609a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 140
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6313
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَالشَّدِيدُ أَيُّمَ هُوَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hajib ibn al-Walid, nos narró Muhammad ibn Harb, de al-Zubaydi, de al-Zuhri, me informó Humayd ibn Abd al-Rahman, que Abu Hurayra (ra) dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "El fuerte no es el que derriba en la lucha cuerpo a cuerpo". Dijeron: "Entonces, ¿quién es el fuerte, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Aquel que se domina a sí mismo cuando se enfurece".
Referencia: Sahih Muslim 2609b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 141
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6314
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Y nos lo narraron Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, ambos de ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar. Y nos narró ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahman ibn Bahram; nos informó Abu al-Yaman; nos informó Shu‘ayb; ambos de al-Zuhri, de Humayd ibn ‘Abd al-Rahman ibn ‘Awf, de Abu Hurayra (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2609c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 142
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6315
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Yahya y Muhammad ibn al-Ala’. Yahya dijo: nos informó; e Ibn al-Ala’ dijo: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de ‘Adi ibn Thabit, de Sulayman ibn Surad, quien dijo: Dos hombres se insultaron mutuamente en presencia del Profeta ﷺ, y a uno de ellos se le enrojecían los ojos y se le hinchaban las venas del cuello. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, conozco una palabra que, si la dijera, se le iría aquello que encuentra: ‘Me refugio en Allah del Shaytan el lapidado’.”
Referencia: Sahih Muslim 2610a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 143
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6316
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، سَمِعْتُ الأَعْمَشَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا يَغْضَبُ وَيَحْمَرُّ وَجْهُهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ إِلَى الرَّجُلِ رَجُلٌ مِمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَتَدْرِي مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آنِفًا قَالَ ‏"‏ إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ ذَا عَنْهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ أَمَجْنُونًا تَرَانِي
Nos narró Nasr ibn Ali al-Jahdami, nos narró Abu Usama, oí a al-A‘mash decir: oí a ‘Adi ibn Thabit decir: nos transmitió Sulayman ibn Surad, quien dijo: Dos hombres se injuriaron en presencia del Profeta ﷺ, y uno de ellos se puso a enfurecerse y su rostro se enrojeció. El Profeta ﷺ lo miró y dijo: "Ciertamente, conozco una palabra que, si la dijera, se le iría eso: Me refugio en Allah del demonio lapidado". Entonces se levantó hacia el hombre uno de los que habían oído al Profeta ﷺ y dijo: "¿Sabes lo que dijo hace un momento el Mensajero de Allah ﷺ? Dijo: 'Ciertamente, conozco una palabra que, si la dijera, se le iría eso: Me refugio en Allah del demonio lapidado'". Y el hombre le dijo: "¿Acaso me ves loco?"
Referencia: Sahih Muslim 2610b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 144
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6317
Capítulo: La Virtud de Quien Se Controla en Tiempos de Ira, y Lo Que Aleja la Ira
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Hafs ibn Giyath, de al-A‘mash, con esta misma cadena de transmisión.
Referencia: Sahih Muslim 2610c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 145
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6318
Capítulo: 'El Hombre Es Creado De Tal Manera Que No Es Constante'
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمَّا صَوَّرَ اللَّهُ آدَمَ فِي الْجَنَّةِ تَرَكَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتْرُكَهُ فَجَعَلَ إِبْلِيسُ يُطِيفُ بِهِ يَنْظُرُ مَا هُوَ فَلَمَّا رَآهُ أَجْوَفَ عَرَفَ أَنَّهُ خُلِقَ خَلْقًا لاَ يَتَمَالَكُ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Yunus ibn Muhammad, de Hammad ibn Salama, de Thabit, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Cuando Allah modeló a Adán en el Paraíso, lo dejó el tiempo que Allah quiso dejarlo. Entonces Iblis se puso a rondarlo, mirando qué era. Y cuando vio que era hueco, supo que había sido creado con una constitución que no se domina a sí misma.
Referencia: Sahih Muslim 2611a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 146
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6319
Capítulo: 'El Hombre Es Creado De Tal Manera Que No Es Constante'
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Nafi‘, nos narró Bahz, nos narró Hammad, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2611b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 147
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6320
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنِ أَبِي، الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qa‘nab; nos narró al-Mughira —es decir, al-Hizami—, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Cuando alguno de vosotros combata a su hermano, que evite el rostro."
Referencia: Sahih Muslim 2612a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 148
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6321
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ ‏ "‏ إِذَا ضَرَبَ أَحَدُكُمْ ‏"
Nos narró Amr al-Naqid, y Zuhayr ibn Harb; ambos dijeron: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Abu al-Zinad, con esta misma cadena de transmisión, y dijo: "Cuando uno de vosotros golpee"
Referencia: Sahih Muslim 2612b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 149
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6322
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَتَّقِ الْوَجْهَ ‏"
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos narró Abu ‘Awana; de Suhayl; de su padre; de Abu Hurayra (ra); del Profeta ﷺ, que dijo: "Cuando uno de vosotros combata contra su hermano, que evite el rostro."
Referencia: Sahih Muslim 2612c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6323
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، سَمِعَ أَبَا، أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلاَ يَلْطِمَنَّ الْوَجْهَ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari, nos narró mi padre, nos narró Shu‘ba, de Qatada: oyó a Abu Ayyub narrar de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Cuando alguno de vosotros combata a su hermano, que no le golpee el rostro."
Referencia: Sahih Muslim 2612d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 151
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6324
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ، حَاتِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي حَدِيثِ ابْنِ حَاتِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ فَإِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ ‏"
Nos narró Nasr ibn ʿAlī al-Jahḍamī; me narró mi padre; nos narró al-Muṯannā. Y me narró Muḥammad ibn Ḥātim; nos narró ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, de al-Muṯannā ibn Saʿīd, de Qatāda, de Abū Ayyūb, de Abū Hurayra, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ —y en el hadiz de Ibn Ḥātim, de parte del Profeta ﷺ, dijo:— "Cuando alguno de vosotros combata a su hermano, que evite el rostro, pues Allah creó a Adam (as) a Su imagen."
Referencia: Sahih Muslim 2612e
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 152
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6325
Capítulo: La Prohibición de Golpear la Cara
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ مَالِكٍ الْمَرَاغِيِّ - وَهُوَ أَبُو أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَاتَلَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيَجْتَنِبِ الْوَجْهَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, me narró Abd al-Samad, nos narró Hammam, nos narró Qatada, de Yahya ibn Malik al-Maraghi —y él es Abu Ayyub—, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando uno de vosotros combata a su hermano, que evite el rostro.”
Referencia: Sahih Muslim 2612f
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 153
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6326
Capítulo: Advertencia Severas a Quien Tortura a las Personas Ilegalmente
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ مَرَّ بِالشَّامِ عَلَى أُنَاسٍ وَقَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ وَصُبَّ عَلَى رُءُوسِهِمُ الزَّيْتُ فَقَالَ مَا هَذَا قِيلَ يُعَذَّبُونَ فِي الْخَرَاجِ ‏.‏ فَقَالَ أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ فِي الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Hafs ibn Giyath; de Hisham ibn Urwa; de su padre; de Hisham ibn Hakim ibn Hizam, dijo: Pasó por al-Sham junto a unas gentes a las que habían hecho permanecer de pie bajo el sol y sobre cuyas cabezas se había vertido aceite. Dijo: “¿Qué es esto?”. Se dijo: “Se les está castigando por el jaray”. Entonces dijo: “Ciertamente, yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. “Ciertamente, Allah castigará a quienes castigan en la vida mundanal.”
Referencia: Sahih Muslim 2613a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 154
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6327
Capítulo: Advertencia Severas a Quien Tortura a las Personas Ilegalmente
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَّ هِشَامُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ عَلَى أُنَاسٍ مِنَ الأَنْبَاطِ بِالشَّامِ قَدْ أُقِيمُوا فِي الشَّمْسِ فَقَالَ مَا شَأْنُهُمْ قَالُوا حُبِسُوا فِي الْجِزْيَةِ ‏.‏ فَقَالَ هِشَامٌ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Abu Kurayb; nos narró Abu Usama; de Hisham; de su padre; dijo: Hisham ibn Hakim ibn Hizam pasó junto a unas gentes de los nabateos en al-Sham, a quienes habían hecho permanecer de pie bajo el sol, y dijo: “¿Qué les ocurre?”. Dijeron: “Han sido retenidos por la yizia”. Entonces Hisham dijo: “Doy testimonio de que ciertamente oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. “Ciertamente, Allah castigará a quienes castigan a la gente en este mundo.”
Referencia: Sahih Muslim 2613b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 155
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6328
Capítulo: Advertencia Severas a Quien Tortura a las Personas Ilegalmente
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ قَالَ وَأَمِيرُهُمْ يَوْمَئِذٍ عُمَيْرُ بْنُ سَعْدٍ عَلَى فِلَسْطِينَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَحَدَّثَهُ فَأَمَرَ بِهِمْ فَخُلُّوا ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb: nos narró Waki‘ y Abu Mu‘awiya. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó Yarir. Todos ellos, de Hisham, con esta misma cadena de transmisión. Y añadió, en el hadiz de Yarir: dijo: “Y su gobernador aquel día era ‘Umayr ibn Sa‘d, sobre Filastin. Entonces entró a verlo y le narró el relato; y él ordenó respecto de ellos, y fueron puestos en libertad”.
Referencia: Sahih Muslim 2613c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6329
Capítulo: Advertencia Severas a Quien Tortura a las Personas Ilegalmente
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ، وَجَدَ رَجُلاً وَهُوَ عَلَى حِمْصَ يُشَمِّسُ نَاسًا مِنَ النَّبَطِ فِي أَدَاءِ الْجِزْيَةِ فَقَالَ مَا هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الَّذِينَ يُعَذِّبُونَ النَّاسَ فِي الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, nos informó Ibn Wahb, nos informó Yunus, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr, que Hisham ibn Hakim encontró a un hombre, estando en Hims, que exponía al sol a unas gentes de los nabateos por el pago de la yizia. Entonces dijo: “¿Qué es esto? Ciertamente he oído al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, Allah castigará a quienes castigan a la gente en este mundo”.
Referencia: Sahih Muslim 2613d
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 157
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6330
Capítulo: Aconsejar al que Lleva un Arma en la Mezquita, Mercado u Otro Lugar de Encuentro de Personas, que la Sostenga por su Punta
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا - سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ فِي الْمَسْجِدِ بِسِهَامٍ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba y Ishaq ibn Ibrahim; dijo Ishaq: nos informó; y dijo Abu Bakr: nos narró Sufyan ibn ‘Uyayna, de ‘Amr, que oyó a Jabir decir: “Pasó un hombre por la mezquita con unas flechas, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo:” "Sujeta las puntas de ella."
Referencia: Sahih Muslim 2614a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 158
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6331
Capítulo: Aconsejar al que Lleva un Arma en la Mezquita, Mercado u Otro Lugar de Encuentro de Personas, que la Sostenga por su Punta
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ أَبُو الرَّبِيعِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مَرَّ بِأَسْهُمٍ فِي الْمَسْجِدِ قَدْ أَبْدَى نُصُولَهَا فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا كَىْ لاَ يَخْدِشَ مُسْلِمًا ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya y Abu al-Rabi‘. Dijo Abu al-Rabi‘: nos narró. Y dijo Yahya —y la expresión es la suya—: nos informó Hammad ibn Zayd, de ‘Amr ibn Dinar, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que un hombre pasó por la mezquita llevando flechas cuyos hierros estaban al descubierto, y se le ordenó que sujetara los hierros de sus flechas para no arañar a ningún musulmán.
Referencia: Sahih Muslim 2614b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 159
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6332
Capítulo: Aconsejar al que Lleva un Arma en la Mezquita, Mercado u Otro Lugar de Encuentro de Personas, que la Sostenga por su Punta
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَمَرَ رَجُلاً كَانَ يَتَصَدَّقُ بِالنَّبْلِ فِي الْمَسْجِدِ أَنْ لاَ يَمُرَّ بِهَا إِلاَّ وَهُوَ آخِذٌ بِنُصُولِهَا ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ رُمْحٍ كَانَ يَصَّدَّقُ بِالنَّبْلِ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró Layth. Y nos narró Muhammad ibn Rumh: nos informó Layth, de Abu al-Zubayr, de Yabir, del Mensajero de Allah ﷺ, que él ordenó a un hombre que daba en limosna flechas en la mezquita que no pasara con ellas sino estando él sujetando sus puntas. Y dijo Ibn Rumh: “Daba en limosna flechas”.
Referencia: Sahih Muslim 2614c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 160
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6333
Capítulo: Aconsejar al que Lleva un Arma en la Mezquita, Mercado u Otro Lugar de Encuentro de Personas, que la Sostenga por su Punta
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي، مُوسَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَجْلِسٍ أَوْ سُوقٍ وَبِيَدِهِ نَبْلٌ فَلْيَأْخُذْ بِنِصَالِهَا ثُمَّ لْيَأْخُذْ بِنِصَالِهَا ثُمَّ لْيَأْخُذْ بِنِصَالِهَا ‏"
Nos narró Haddab ibn Jalid, nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Abu Burda, de mi padre, Musa, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " "Cuando alguno de vosotros pase por una reunión o por un mercado, llevando en su mano flechas, que sujete sus puntas; luego que sujete sus puntas; luego que sujete sus puntas."
Referencia: Sahih Muslim 2615a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 161
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6334
Capítulo: Aconsejar al que Lleva un Arma en la Mezquita, Mercado u Otro Lugar de Encuentro de Personas, que la Sostenga por su Punta
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ اللَّهِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا مَرَّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِنَا أَوْ فِي سُوقِنَا وَمَعَهُ نَبْلٌ فَلْيُمْسِكْ عَلَى نِصَالِهَا بِكَفِّهِ أَنْ يُصِيبَ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْهَا بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ لِيَقْبِضْ عَلَى نِصَالِهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abd Allah ibn Barrad al-Ash‘ari y Muhammad ibn al-Ala’ —y la formulación es la de Abd Allah—; dijeron: nos narró Abu Usama, de Burayd, de Abu Burda, de Abu Musa, del Profeta ﷺ, que dijo: "Cuando alguno de vosotros pase por nuestra mezquita o por nuestro mercado y lleve consigo flechas, que sujete con la palma de su mano sus puntas, para que no alcance con ellas en nada a alguno de los musulmanes". O dijo: "Que agarre sus puntas".
Referencia: Sahih Muslim 2615b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 162
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6335
Capítulo: La Prohibición de Apuntar a un Musulmán con un Arma
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَشَارَ إِلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تَلْعَنُهُ حَتَّى وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ ‏"
Nos narró Amr al-Naqid y Ibn Abi Umar. Amr dijo: Nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Ayyub, de Ibn Sirin: Oí a Abu Hurayra decir: Abu al-Qasim ﷺ dijo: “Quien señale a su hermano con un objeto de hierro, los ángeles lo maldicen, incluso si se trata de su hermano de padre y madre.”
Referencia: Sahih Muslim 2616a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 163
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6336
Capítulo: La Prohibición de Apuntar a un Musulmán con un Arma
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Yazid ibn Harun; de Ibn Awn; de Muhammad; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2616b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 164
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6337
Capítulo: La Prohibición de Apuntar a un Musulmán con un Arma
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي أَحَدُكُمْ لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos narró ‘Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, dijo: “Esto es lo que nos narró Abu Hurayra, del Enviado de Allah ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices de entre ellos, y dijo el Enviado de Allah ﷺ: “”. "Que ninguno de vosotros apunte a su hermano con un arma, pues ninguno de vosotros sabe: quizá el Demonio haga que su mano se desvíe y entonces caiga en un hoyo del Fuego."
Referencia: Sahih Muslim 2617
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 165
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6338
Capítulo: La Virtud de Quitar una Cosa Dañina del Camino
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَمْعَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْوَازِعِ حَدَّثَنِي أَبُو بَرْزَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَنْتَفِعُ بِهِ قَالَ ‏ "‏ اعْزِلِ الأَذَى عَنْ طَرِيقِ الْمُسْلِمِينَ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Aban ibn Sam‘a; me narró Abu al-Wazi‘; me narró Abu Barza, quien dijo: Dije: “¡Oh Profeta de Allah! Enséñame algo de lo que me beneficie”. Dijo: “”. "Aparta el daño del camino de los musulmanes."
Referencia: Sahih Muslim 2618a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 170
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6343
Capítulo: La Virtud de Quitar una Cosa Dañina del Camino
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، الرَّاسِبِيِّ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الأَسْلَمِيِّ، أَنَّ أَبَا بَرْزَةَ، قَالَ قُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَدْرِي لَعَسَى أَنْ تَمْضِيَ وَأَبْقَى بَعْدَكَ فَزَوِّدْنِي شَيْئًا يَنْفَعُنِي اللَّهُ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ افْعَلْ كَذَا افْعَلْ كَذَا - أَبُو بَكْرٍ نَسِيَهُ - وَأَمِرَّ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Abu Bakr ibn Shuayb ibn al-Habhahab, de Abu al-Wazi‘ al-Rasibi, de Abu Barza al-Aslami, que Abu Barza dijo: “Dije al Mensajero de Allah ﷺ: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! No lo sé; quizá tú partas y yo permanezca después de ti. Así pues, provéeme de algo con lo que Allah me beneficie’”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Haz esto, haz esto —Abu Bakr lo olvidó— y aparta lo dañino del camino."
Referencia: Sahih Muslim 2618b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 171
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6344
Capítulo: La Prohibición de Torturar Gatos y Otros Animales que No Son Dañinos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ النَّارَ مِنْ جَرَّاءِ هِرَّةٍ لَهَا - أَوْ هِرٍّ - رَبَطَتْهَا فَلاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ هِيَ أَرْسَلَتْهَا تُرَمِّمُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ هَزْلاً ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘; nos transmitió ‘Abd al-Razzaq; nos transmitió Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, quien dijo: “Esto es lo que nos narró Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices de entre ellos, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “”. Una mujer entró en el Fuego a causa de una gata que tenía —o de un gato—: la ató, y ni le dio de comer ni la dejó ir para que comiera de los insectos de la tierra, hasta que murió de inanición.
Referencia: Sahih Muslim 2619
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 176
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6348
Capítulo: La Prohibición de la Arrogancia
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الأَغَرِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَأَبِي، هُرَيْرَةَ قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْعِزُّ إِزَارُهُ وَالْكِبْرِيَاءُ رِدَاؤُهُ فَمَنْ يُنَازِعُنِي عَذَّبْتُهُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Yusuf al-Azdi, nos narró Umar ibn Hafs ibn Ghiyath, nos narró mi padre, nos narró al-A‘mash, nos narró Abu Ishaq, de Abu Muslim al-Agharr, que él le narró de Abu Sa‘id al-Judri (ra) y de Abu Hurayra (ra), que ambos dijeron: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "El poder es Su izār y la grandeza es Su ridā’; y a quienquiera que Me dispute una de ambas cosas, lo castigaré."
Referencia: Sahih Muslim 2620
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 177
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6349
Capítulo: La Prohibición de Hacer Desesperar a Otros de la Misericordia de Allah
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ جُنْدَبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَ ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً قَالَ وَاللَّهِ لاَ يَغْفِرُ اللَّهُ لِفُلاَنٍ وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ مَنْ ذَا الَّذِي يَتَأَلَّى عَلَىَّ أَنْ لاَ أَغْفِرَ لِفُلاَنٍ فَإِنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِفُلاَنٍ وَأَحْبَطْتُ عَمَلَكَ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, de Mu‘tamir ibn Sulayman, de su padre, nos narró Abu ‘Imran al-Yawni, de Yundab, que el Mensajero de Allah ﷺ narró. Que un hombre dijo: “¡Por Dios, Dios no perdonará a fulano!”. Y Dios, Altísimo, dijo: “¿Quién es ese que jura por Mí que no he de perdonar a fulano? Pues, ciertamente, ya he perdonado a fulano y he invalidado tu obra”.
Referencia: Sahih Muslim 2621
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 178
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6350
Capítulo: La Virtud de los Débiles y Oprimidos
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ رُبَّ أَشْعَثَ مَدْفُوعٍ بِالأَبْوَابِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos narró Hafs ibn Maysara, de al-‘Ala’ ibn ‘Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuántas veces un hombre desgreñado, rechazado en las puertas, si jurase por Allah, Él le cumpliría su juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 2622
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 179
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6351
Capítulo: La Prohibición de Decir 'El Pueblo Está Condenado'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا قَالَ الرَّجُلُ هَلَكَ النَّاسُ ‏.‏ فَهُوَ أَهْلَكُهُمْ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qa‘nab; nos narró Hammad ibn Salama, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo. Y nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: leí ante Malik, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo. "Cuando un hombre dice: «La gente ha perecido», él es quien más los ha hecho perecer."
Referencia: Sahih Muslim 2623a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 180
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6352
Capítulo: La Prohibición de Decir 'El Pueblo Está Condenado'
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، جَمِيعًا عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Yazid ibn Zuray‘, de Rawh ibn al-Qasim. Y me narró Ahmad ibn Uthman ibn Hakim; nos narró Jalid ibn Majlad, de Sulayman ibn Bilal; ambos, de Suhayl, con este mismo isnad, uno semejante a otro.
Referencia: Sahih Muslim 2623b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 181
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6353
Capítulo: Consejos para Tratar Bien al Vecino
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، كُلُّهُمْ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ - أَنَّ عَمْرَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا، سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيُوَرِّثَنَّهُ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, de Malik ibn Anas. Y nos narró Qutayba y Muhammad ibn Rumh, de al-Layth ibn Sa‘d. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró ‘Abda y Yazid ibn Harun, todos ellos de Yahya ibn Sa‘id. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna —y la formulación es la suya—: nos narró ‘Abd al-Wahhab —es decir, al-Thaqafi—: oí a Yahya ibn Sa‘id; me informó Abu Bakr —y él es Ibn Muhammad ibn ‘Amr ibn Hazm— que ‘Amra le transmitió que ella oyó a ‘A’isha decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Yibril no dejó de recomendarme al vecino, hasta que pensé que ciertamente lo haría heredero."
Referencia: Sahih Muslim 2624a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 182
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6354
Capítulo: Consejos para Tratar Bien al Vecino
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narró Amr al-Naqid, nos transmitió Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, me narró Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, del Profeta ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2624b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 183
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6355
Capítulo: Consejos para Tratar Bien al Vecino
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ‏"
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿUmar al-Qawārīrī; nos narró Yazīd ibn Zurayʿ; de ʿUmar ibn Muḥammad; de su padre; dijo: oí a Ibn ʿUmar decir: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Yibril no dejó de recomendarme al vecino, hasta que pensé que habría de hacerlo heredero.”
Referencia: Sahih Muslim 2625a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 184
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6356
Capítulo: Consejos para Tratar Bien al Vecino
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ، الْجَوْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقَةً فَأَكْثِرْ مَاءَهَا وَتَعَاهَدْ جِيرَانَكَ ‏"
Nos narraron Abu Kamil al-Jahdari e Ishaq ibn Ibrahim —y la formulación es la de Ishaq—. Dijo Abu Kamil: nos narró; y dijo Ishaq: nos informó Abd al-Aziz ibn Abd al-Samad al-Ammi; nos narró Abu Imran al-Jawni, de Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh, Abū Dharr! Cuando cocines un caldo, aumenta su agua y cuida de tus vecinos.”
Referencia: Sahih Muslim 2625b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 185
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6357
Capítulo: Consejos para Tratar Bien al Vecino
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم أَوْصَانِي ‏ "‏ إِذَا طَبَخْتَ مَرَقًا فَأَكْثِرْ مَاءَهُ ثُمَّ انْظُرْ أَهْلَ بَيْتٍ مِنْ جِيرَانِكَ فَأَصِبْهُمْ مِنْهَا بِمَعْرُوفٍ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Ibn Idris; nos informó Shu‘ba. Y nos narró Abu Kurayb: nos narró Ibn Idris; nos informó Shu‘ba, de Abu ‘Imran al-Yawni, de ‘Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr (ra), quien dijo: “Ciertamente, mi íntimo amigo ﷺ me recomendó”. "Cuando cocines un caldo, aumenta su agua; luego mira a alguna familia de entre tus vecinos y dales de él con benevolencia."
Referencia: Sahih Muslim 2625c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 186
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6358
Capítulo: Se Recomienda Mostrar un Rostro Alegre al Encontrarse con Otros
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي الْخَزَّازَ - عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تَلْقَى أَخَاكَ بِوَجْهٍ طَلْقٍ ‏"
Me narró Abu Gassan al-Misma‘i; nos transmitió Uthman ibn Umar; nos transmitió Abu ‘Amir —es decir, al-Jazzaz—, de Abu ‘Imran al-Jawni, de ‘Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr, quien dijo: El Profeta ﷺ me dijo: “No menosprecies nada de las buenas obras, aunque sea que te encuentres con tu hermano con un rostro afable.”
Referencia: Sahih Muslim 2626
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 187
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6359
Capítulo: Se Recomienda Interceder en Relación a lo que No es Ilegal
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَحَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ بُرَيْدِ، بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَتَاهُ طَالِبُ حَاجَةٍ أَقْبَلَ عَلَى جُلَسَائِهِ فَقَالَ ‏ "‏ اشْفَعُوا فَلْتُؤْجَرُوا وَلْيَقْضِ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا أَحَبَّ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Ali ibn Mushir y Hafs ibn Ghiyath, de Burayd ibn Abd Allah, de Abu Burda, de Abu Musa, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ, cuando se le presentaba alguien que solicitaba una necesidad, se volvía hacia quienes estaban sentados con él y decía: "" "Interceded, y seréis recompensados; y que Allah decida, por boca de Su Profeta ﷺ, lo que Él haya querido."
Referencia: Sahih Muslim 2627
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 188
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6360
Capítulo: Se Recomienda Mantener Compañía con Personas Justas y Evitar la Mala Compañía
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ وَالْجَلِيسِ السَّوْءِ كَحَامِلِ الْمِسْكِ وَنَافِخِ الْكِيرِ فَحَامِلُ الْمِسْكِ إِمَّا أَنْ يُحْذِيَكَ وَإِمَّا أَنْ تَبْتَاعَ مِنْهُ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ مِنْهُ رِيحًا طَيِّبَةً وَنَافِخُ الْكِيرِ إِمَّا أَنْ يُحْرِقَ ثِيَابَكَ وَإِمَّا أَنْ تَجِدَ رِيحًا خَبِيثَةً ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Burayd ibn Abd Allah, de su abuelo, de Abu Musa, del Profeta ﷺ. Y nos narró Muhammad ibn al-Ala al-Hamdani —y la formulación es la suya—: nos narró Abu Usama, de Burayd, de Abu Burda, de Abu Musa, del Profeta ﷺ, que dijo: Ciertamente, el ejemplo del compañero virtuoso y del compañero malo es como el del portador de almizcle y el del que aviva el fuelle: en cuanto al portador de almizcle, o bien te obsequia, o bien le compras, o bien encuentras de él un aroma agradable; y en cuanto al que aviva el fuelle, o bien quema tus ropas, o bien encuentras un olor repugnante.
Referencia: Sahih Muslim 2628
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 189
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6361
Capítulo: La Virtud de Tratar Bien a las Hijas
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُهْزَاذَ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ - وَاللَّفْظُ لَهُمَا - قَالاَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّأَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ وَمَعَهَا ابْنَتَانِ لَهَا فَسَأَلَتْنِي فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي شَيْئًا غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ فَأَعْطَيْتُهَا إِيَّاهَا فَأَخَذَتْهَا فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا وَلَمْ تَأْكُلْ مِنْهَا شَيْئًا ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ وَابْنَتَاهَا فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ ابْتُلِيَ مِنَ الْبَنَاتِ بِشَىْءٍ فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Quhzadh, nos narró Salama ibn Sulayman, nos informó Abd Allah, nos informó Ma‘mar, de Ibn Shihab; me narró Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Hazm, de ‘Urwa, de ‘A’isha. Y me narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Bahram, y Abu Bakr ibn Ishaq —y la formulación es de ambos—; dijeron: nos informó Abu al-Yaman, nos informó Shu‘ayb, de al-Zuhri; me narró Abd Allah ibn Abi Bakr, que le informó que ‘A’isha, esposa del Profeta ﷺ, dijo: “Vino a mí una mujer, y con ella dos hijas suyas; me pidió, pero no encontró junto a mí nada sino un solo dátil, y se lo di. Ella lo tomó y lo repartió entre sus dos hijas, y no comió de él nada. Luego se levantó y salió, ella y sus dos hijas. Entonces entró a mí el Profeta ﷺ, y yo le conté el relato de ella. Y el Profeta ﷺ dijo:” “Quien sea probado con algo respecto de las hijas y las trate bien, ellas serán para él un resguardo contra el Fuego.”
Referencia: Sahih Muslim 2629
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 190
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6362
Capítulo: La Virtud de Tratar Bien a las Hijas
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَكْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ - عَنِ ابْنِ الْهَادِ، أَنَّ زِيَادَ، بْنَ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَهُ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْنِي مِسْكِينَةٌ تَحْمِلُ ابْنَتَيْنِ لَهَا فَأَطْعَمْتُهَا ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا تَمْرَةً وَرَفَعَتْ إِلَى فِيهَا تَمْرَةً لِتَأْكُلَهَا فَاسْتَطْعَمَتْهَا ابْنَتَاهَا فَشَقَّتِ التَّمْرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَهَا بَيْنَهُمَا فَأَعْجَبَنِي شَأْنُهَا فَذَكَرْتُ الَّذِي صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَوْجَبَ لَهَا بِهَا الْجَنَّةَ أَوْ أَعْتَقَهَا بِهَا مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Bakr —es decir, Ibn Mudar—, de Ibn al-Had, que Ziyad ibn Abi Ziyad, liberto de Ibn ‘Ayyash, le transmitió de ‘Irak ibn Malik: le oí relatar a ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz, de ‘A’isha, que ella dijo: “Vino a mí una mujer pobre llevando consigo a dos hijas suyas. Le di de comer tres dátiles. Ella dio a cada una de las dos una dátil, y se llevó a la boca un dátil para comérselo; pero sus dos hijas le pidieron de comer de él, y entonces partió el dátil que quería comerse entre ambas. Me admiró su proceder, y mencioné lo que ella había hecho al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo:” “Ciertamente, Allah le ha hecho obligatoria, por ella, la entrada en el Paraíso, o la ha liberado, por ella, del Fuego”.
Referencia: Sahih Muslim 2630
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 191
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6363
Capítulo: La Virtud de Tratar Bien a las Hijas
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ عَالَ جَارِيَتَيْنِ حَتَّى تَبْلُغَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَا وَهُوَ ‏"
Nos narró Amr al-Naqid, nos transmitió Abu Ahmad al-Zubayri, nos narró Muhammad ibn Abd al-Aziz, de Ubayd Allah ibn Abi Bakr ibn Anas, de Anas ibn Malik (ra), dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien mantenga a dos esclavas hasta que alcancen la pubertad vendrá el Día de la Resurrección, él y yo."
Referencia: Sahih Muslim 2631
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 192
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6364
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَمُوتُ لأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَمَسَّهُ النَّارُ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “No se le mueren a ninguno de los musulmanes tres hijos sin que el Fuego lo toque, salvo el toque mínimo necesario para cumplir el juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 2632a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 193
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6365
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، ‏.‏ بِإِسْنَادِ مَالِكٍ وَبِمَعْنَى حَدِيثِهِ إِلاَّ أَنَّ فِي حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏ "‏ فَيَلِجَ النَّارَ إِلاَّ تَحِلَّةَ الْقَسَمِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, y Amr al-Naqid, y Zuhayr ibn Harb; dijeron: nos narró Sufyan ibn Uyayna. Y nos narraron Abd ibn Humayd y Ibn Rafi, de Abd al-Razzaq; nos informó Maʿmar; ambos, de al-Zuhri. Con la cadena de transmisión de Malik y con el mismo sentido que su hadiz, salvo que en el hadiz de Sufyan… “y no entrará en el Fuego sino en la medida necesaria para cumplir el juramento”.
Referencia: Sahih Muslim 2632b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 194
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6366
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِنِسْوَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ ‏"‏ لاَ يَمُوتُ لإِحْدَاكُنَّ ثَلاَثَةٌ مِنَ الْوَلَدِ فَتَحْتَسِبَهُ إِلاَّ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ أَوِ اثْنَيْنِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَوِ اثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz —es decir, Ibn Muhammad—; de Suhayl; de su padre; de Abu Hurayra (ra). Que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a unas mujeres de los Ansar: “No se le mueren a ninguna de vosotras tres hijos y ella los tenga por motivo de recompensa, sin que entre en el Paraíso”. Entonces una mujer de entre ellas dijo: “¿O dos, oh Mensajero de Allah?”. Él dijo: “O dos”.
Referencia: Sahih Muslim 2632c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 195
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6367
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَ الرِّجَالُ بِحَدِيثِكَ فَاجْعَلْ لَنَا مِنْ نَفْسِكَ يَوْمًا نَأْتِيكَ فِيهِ تُعَلِّمُنَا مِمَّا عَلَّمَكَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْتَمِعْنَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَاجْتَمَعْنَ فَأَتَاهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَلَّمَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْكُنَّ مِنِ امْرَأَةٍ تُقَدِّمُ بَيْنَ يَدَيْهَا مِنْ وَلَدِهَا ثَلاَثَةً إِلاَّ كَانُوا لَهَا حِجَابًا مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ وَاثْنَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kamil al-Jahdari, Fudayl ibn Husayn: nos narró Abu Awana, de Abd al-Rahman ibn al-Asbahani, de Abu Salih, Dakwan, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: Una mujer vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Los hombres se han llevado tu hadiz; así pues, destina para nosotras, de tu propia parte, un día en el que acudamos a ti y en el que nos enseñes de aquello que Allah te ha enseñado”. Él dijo: “Reuníos tal día y tal día”. Entonces se reunieron, y el Mensajero de Allah ﷺ acudió a ellas y les enseñó de aquello que Allah le había enseñado. Luego dijo: “No hay entre vosotras mujer alguna que haga preceder ante sí a tres de sus hijos, sino que ellos serán para ella un velo contra el Fuego”. Entonces una mujer dijo: “¿Y dos, y dos, y dos?”. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Y dos, y dos, y dos”.
Referencia: Sahih Muslim 2633
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 196
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6368
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ، اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ وَزَادَا جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةً لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far. Y nos narró ‘Ubayd Allah ibn Mu‘adh: nos narró mi padre; nos narró Shu‘bah, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Asbahani, en esta misma cadena de transmisión, con un sentido semejante. Y ambos añadieron, conjuntamente, de Shu‘bah, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Asbahani, que dijo: oí a Abu Hazim narrar de Abu Hurayrah, que dijo: “tres personas que no han alcanzado la edad de la responsabilidad legal”
Referencia: Sahih Muslim 2634
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 197
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6369
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي هُرَيْرَةَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ لِيَ ابْنَانِ فَمَا أَنْتَ مُحَدِّثِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِيثٍ تُطَيِّبُ بِهِ أَنْفُسَنَا عَنْ مَوْتَانَا قَالَ قَالَ نَعَمْ ‏ "‏ صِغَارُهُمْ دَعَامِيصُ الْجَنَّةِ يَتَلَقَّى أَحَدُهُمْ أَبَاهُ - أَوْ قَالَ أَبَوَيْهِ - فَيَأْخُذُ بِثَوْبِهِ - أَوْ قَالَ بِيَدِهِ - كَمَا آخُذُ أَنَا بِصَنِفَةِ ثَوْبِكَ هَذَا فَلاَ يَتَنَاهَى - أَوْ قَالَ فَلاَ يَنْتَهِي - حَتَّى يُدْخِلَهُ اللَّهُ وَأَبَاهُ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narraron Suwayd ibn Sa‘id y Muhammad ibn ‘Abd al-A‘la —y sus versiones eran próximas en la expresión—; dijeron: nos narró al-Mu‘tamir, de su padre, de Abu al-Salil, de Abu Hassan, quien dijo: Dije a Abu Hurayra (ra): “Se me han muerto dos hijos; ¿qué me narrarás del Mensajero de Allah ﷺ, de un hadiz con el que reconfortes nuestras almas por la muerte de los nuestros?”. Dijo: “Sí”.” “Sus pequeños son los dāʿamīṣ del Paraíso: uno de ellos sale al encuentro de su padre —o dijo: de sus dos padres— y lo toma de su vestido —o dijo: de su mano—, como lo tomo yo del borde de este tu vestido; y no cesa —o dijo: y no se detiene— hasta que Allah lo hace entrar, a él y a su padre, en el Paraíso.”
Referencia: Sahih Muslim 2635
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 198
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6370
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنُونَ ابْنَ غِيَاثٍ ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ، بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّهِ، طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِصَبِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ لَهُ فَلَقَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً قَالَ ‏"‏ دَفَنْتِ ثَلاَثَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ جَدِّهِ ‏.‏ وَقَالَ الْبَاقُونَ عَنْ طَلْقٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرُوا الْجَدَّ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr y Abu Sa‘id al-Ashayy —y la formulación es la de Abu Bakr—; dijeron: nos narró Hafs —es decir, Ibn Giyath—. Y nos narró Umar ibn Hafs ibn Giyath: nos narró mi padre, de su padre, Talq ibn Mu‘awiya, de Abu Zur‘a ibn ‘Amr ibn Yarir, de Abu Hurayra, que dijo: Una mujer acudió al Profeta Muhammad ﷺ con un niño suyo y dijo: “¡Oh, Profeta de Allah! Ruega a Allah por él, pues ciertamente he enterrado a tres hijos”. Él dijo: “¿Has enterrado a tres?”. Ella dijo: “Sí”. Él dijo: “Ciertamente te has protegido con una sólida protección contra el Fuego”. Umar dijo, entre ellos: “de su padre, de su padre”. Y los demás dijeron: “de Talq”, y no mencionaron al padre.
Referencia: Sahih Muslim 2636a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 199
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6371
Capítulo: La Virtud de Aquel Cuyo Hijo Muere y Busca Recompensa
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ طَلْقِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، النَّخَعِيِّ أَبِي غِيَاثٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِابْنٍ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ يَشْتَكِي وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْهِ قَدْ دَفَنْتُ ثَلاَثَةً ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ لَقَدِ احْتَظَرْتِ بِحِظَارٍ شَدِيدٍ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y Zuhayr ibn Harb; ambos dijeron: nos narró Yarir, de Talq ibn Mu‘awiya al-Naja‘í, Abu Ghiyath, de Abu Zur‘a ibn ‘Amr ibn Yarir, de Abu Hurayra, quien dijo: Una mujer vino al Profeta Muhammad ﷺ con un hijo suyo y dijo: “¡Mensajero de Allah!, ciertamente él se queja y yo temo por él; ya he enterrado a tres hijos”. Él dijo: “Ciertamente, te has protegido con una protección firme contra el Fuego”.
Referencia: Sahih Muslim 2636b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 200
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6372
Capítulo: Cuando Allah Ama a una Persona. Ordena a Jibril que lo Ame, y Él lo Ama, y la Gente del Cielo lo Ama, Entonces Encuentra Aceptación en la Tierra
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبَّهُ - قَالَ - فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ فُلاَنًا فَأَحِبُّوهُ ‏.‏ فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ - قَالَ - ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الأَرْضِ ‏.‏ وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ إِنِّي أُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضْهُ - قَالَ - فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللَّهَ يُبْغِضُ فُلاَنًا فَأَبْغِضُوهُ - قَالَ - فَيُبْغِضُونَهُ ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الأَرْضِ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Yarir, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, cuando Allah ama a un siervo, llama a Yibril y dice: «En verdad, Yo amo a fulano; ámalo, pues». Dijo: y Yibril lo ama. Luego proclama en el cielo y dice: «Ciertamente, Allah ama a fulano; amadlo, pues». Entonces lo aman los moradores del cielo. Dijo: luego se le establece la aceptación en la tierra. Y cuando aborrece a un siervo, llama a Yibril y dice: «En verdad, Yo aborrezco a fulano; aborrécelo, pues». Dijo: y Yibril lo aborrece. Luego proclama entre los moradores del cielo: «Ciertamente, Allah aborrece a fulano; aborrecedlo, pues». Dijo: y lo aborrecen. Luego se le establece la aversión en la tierra.”
Referencia: Sahih Muslim 2637a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 201
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6373
Capítulo: Cuando Allah Ama a una Persona. Ordena a Jibril que lo Ame, y Él lo Ama, y la Gente del Cielo lo Ama, Entonces Encuentra Aceptación en la Tierra
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - وَقَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ، ح وَحَدَّثَنَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الأَشْعَثِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، ح وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، - وَهُوَ ابْنُ أَنَسٍ - كُلُّهُمْ عَنْ سُهَيْلٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ، الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْبُغْضِ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos transmitió Ya‘qub —es decir, Ibn ‘Abd al-Rahman al-Qari—. Y Qutayba dijo: nos narró ‘Abd al-‘Aziz, es decir, al-Darawardi. Y nos lo transmitió Sa‘id ibn ‘Amr al-Ash‘athi: nos informó ‘Abthar, de al-‘Ala’ ibn al-Musayyab. Y me narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli: nos narró Ibn Wahb; me narró Malik —y es Ibn Anas—. Todos ellos, de Suhayl, con esta misma cadena de transmisión, salvo que en el hadiz de al-‘Ala’ ibn al-Musayyab no se menciona el odio.
Referencia: Sahih Muslim 2637b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 202
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6374
Capítulo: Cuando Allah Ama a una Persona. Ordena a Jibril que lo Ame, y Él lo Ama, y la Gente del Cielo lo Ama, Entonces Encuentra Aceptación en la Tierra
حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ كُنَّا بِعَرَفَةَ فَمَرَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ عَلَى الْمَوْسِمِ فَقَامَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ فَقُلْتُ لأَبِي يَا أَبَتِ إِنِّي أَرَى اللَّهَ يُحِبُّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ ‏.‏ قَالَ وَمَا ذَاكَ قُلْتُ لِمَا لَهُ مِنَ الْحُبِّ فِي قُلُوبِ النَّاسِ ‏.‏ فَقَالَ بِأَبِيكَ أَنْتَ سَمِعْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ سُهَيْلٍ ‏.‏
Nos narró Amr al-Naqid; nos transmitió Yazid ibn Harun; nos informó Abd al-Aziz ibn Abd Allah ibn Abi Salama al-Majishun, de Suhayl ibn Abi Salih. Dijo: “Estábamos en Arafat, y pasó Umar ibn Abd al-Aziz, estando él en la temporada de la peregrinación. Entonces la gente se puso en pie mirándolo, y yo dije a mi padre: ‘Padre mío, ciertamente veo que Allah ama a Umar ibn Abd al-Aziz’. Él dijo: ‘¿Y eso por qué?’. Dije: ‘Por el amor que él tiene en los corazones de la gente’. Entonces dijo: ‘Que tu padre sea tu rescate: ¿has oído a Abu Hurayra (ra) narrar del Mensajero de Allah ﷺ?’. Luego mencionó algo semejante al hadiz de Yarir, de Suhayl.”
Referencia: Sahih Muslim 2637c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 203
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6375
Capítulo: Las almas son como soldados reclutados
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz —es decir, Ibn Muhammad—, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Las almas son tropas reclutadas: aquellas de ellas que se reconocieron mutuamente se armonizaron, y aquellas de ellas que se desconocieron mutuamente discreparon.”
Referencia: Sahih Muslim 2638a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 204
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6376
Capítulo: Las almas son como soldados reclutados
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِحَدِيثٍ يَرْفَعُهُ قَالَ ‏ "‏ النَّاسُ مَعَادِنُ كَمَعَادِنِ الْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقُهُوا وَالأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Kathir ibn Hisham; nos narró Ya‘far ibn Burqan; nos narró Yazid ibn al-Asamm, de Abu Hurayra, con un hadiz que atribuye al Profeta ﷺ; dijo: Las gentes son minas, como las minas de la plata y del oro. Los mejores de ellos en la época de la ignorancia preislámica son los mejores de ellos en el Islam, cuando adquieren comprensión en la religión. Y las almas son tropas reclutadas: aquellas de ellas que se reconocieron mutuamente se armonizaron, y aquellas de ellas que se desconocieron mutuamente discreparon.
Referencia: Sahih Muslim 2638b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 205
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6377
Capítulo: Un Hombre Estará con Aquellos a Quienes Ama
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَتَى السَّاعَةُ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُبَّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qa‘nab, nos narró Malik, de Ishaq ibn Abd Allah ibn Abi Talha, de Anas ibn Malik, que un beduino dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Cuándo será la Hora?”. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Qué has preparado para ella?”. Dijo: “El amor de Allah y de Su Mensajero”. Dijo: “Tú estarás con quien hayas amado”.
Referencia: Sahih Muslim 2639a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 206
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6378
Capítulo: Un Hombre Estará con Aquellos a Quienes Ama
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَذْكُرْ كَبِيرًا ‏.‏ قَالَ وَلَكِنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَثِيرٍ أَحْمَدُ عَلَيْهِ نَفْسِي ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, y Amr al-Naqid, y Zuhayr ibn Harb, y Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, e Ibn Abi Umar —y la formulación es la de Zuhayr—; dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Anas, que dijo: Un hombre dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Cuándo será la Hora?”. Dijo: “¿Y qué has preparado para ella?”. Y no mencionó gran cosa. Dijo: “Pero yo amo a Allah y a Su Mensajero ﷺ”. Dijo: “Entonces tú estarás con quien hayas amado”. Me lo transmitieron Muhammad ibn Rafi‘ y Abd ibn Humayd. Abd dijo: nos informó; e Ibn Rafi‘ dijo: nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri; me narró Anas ibn Malik que un hombre, de los beduinos, vino al Mensajero de Allah ﷺ con algo semejante, salvo que dijo: “No he preparado para ella mucho de lo que me alabe a mí mismo”.
Referencia: Sahih Muslim 2639b, c
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 207
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6379
Capítulo: Un Hombre Estará con Aquellos a Quienes Ama
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ‏"
Nos narraron Uthman ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim. Ishaq dijo: nos informó; y Uthman dijo: nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Abu Wa’il, de ‘Abd Allah, quien dijo: Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué opinas acerca de un hombre que amó a un pueblo y aún no se ha unido a ellos?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “”. “El hombre estará con aquel a quien haya amado”.
Referencia: Sahih Muslim 2640a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 213
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6385
Capítulo: Un Hombre Estará con Aquellos a Quienes Ama
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ح وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ، بْنُ خَالِدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ، جَمِيعًا عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Ibn Abi ‘Adiyy. Y nos lo transmitió Bishr ibn Jalid: nos informó Muhammad, es decir, Ibn Ja‘far; ambos, de Shu‘ba. Y nos narró Ibn Numayr: nos narró Abu al-Jawwab; nos narró Sulayman ibn Qarm; todos, de Sulayman, de Abu Wa’il, de ‘Abd Allah, del Profeta Muhammad ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2640b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 214
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6386
Capítulo: Un Hombre Estará con Aquellos a Quienes Ama
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنِ الأَعْمَشِ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb: nos narró Abu Mu‘awiya. Y nos narró Ibn Numayr: nos narró Abu Mu‘awiya y Muhammad ibn ‘Ubayd, de al-A‘mash, de Shaqiq, de Abu Musa, quien dijo: “Un hombre se presentó ante el Profeta ﷺ”. Y mencionó algo semejante al hadiz de Yarir, de al-A‘mash.
Referencia: Sahih Muslim 2641
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 215
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6387
Capítulo: Si un Hombre Justo es Elogiado, Es una Buena Nueva para Él y No le Hará Daño
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يَعْمَلُ الْعَمَلَ مِنَ الْخَيْرِ وَيَحْمَدُهُ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالَ ‏ "‏ تِلْكَ عَاجِلُ بُشْرَى الْمُؤْمِنِ ‏"
Nos transmitió Yahya ibn Yahya al-Tamimi, y Abu al-Rabi‘, y Abu Kamil Fudayl ibn Husayn —y la formulación es la de Yahya—. Dijo Yahya: nos informó; y dijeron los otros dos: nos narró Hammad ibn Zayd, de Abu ‘Imran al-Jawni, de ‘Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr (ra), quien dijo: Se dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Qué te parece el hombre que realiza una obra de bien y la gente lo alaba por ello?”. Dijo: “”. "Esa es la buena nueva inmediata del creyente"
Referencia: Sahih Muslim 2642a
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 216
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6388
Capítulo: Si un Hombre Justo es Elogiado, Es una Buena Nueva para Él y No le Hará Daño
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، بِإِسْنَادِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِهِمْ عَنْ شُعْبَةَ غَيْرَ عَبْدِ الصَّمَدِ وَيُحِبُّهُ النَّاسُ عَلَيْهِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ وَيَحْمَدُهُ النَّاسُ ‏.‏ كَمَا قَالَ حَمَّادٌ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim, de Waki‘; y nos narró Muhammad ibn Bashshar: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna: me narró ‘Abd al-Samad; y nos narró Ishaq: nos informó al-Nadr; todos ellos, de Shu‘ba, de Abu ‘Imran al-Jawni, con la misma cadena de transmisión que la de Hammad ibn Zayd. Con un hadiz semejante al suyo, salvo que en el hadiz de ellos, de Shu‘ba —excepto ‘Abd al-Samad— figura: “y la gente lo ama por ello”. Y en el hadiz de ‘Abd al-Samad figura: “y la gente lo alaba”, tal como dijo Hammad.
Referencia: Sahih Muslim 2642b
Referencia en el libro: Libro 45, Hadith 217
Referencia USC-MSA: Libro 32, Hadith 6389