Ascetismo

كتاب الزهد

242 hadiths en este libro

Capítulo: Indiferencia hacia este mundo
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَيْسَ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا بِتَحْرِيمِ الْحَلاَلِ وَلاَ فِي إِضَاعَةِ الْمَالِ وَلَكِنِ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا أَنْ لاَ تَكُونَ بِمَا فِي يَدَيْكَ أَوْثَقَ مِنْكَ بِمَا فِي يَدِ اللَّهِ وَأَنْ تَكُونَ فِي ثَوَابِ الْمُصِيبَةِ إِذَا أُصِبْتَ بِهَا أَرْغَبَ مِنْكَ فِيهَا لَوْ أَنَّهَا أُبْقِيَتْ لَكَ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Amru ibn Waqid al-Qurashi, nos narró Yunus ibn Maysara ibn Halbas, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu Dharr al-Ghifari, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No consiste la renuncia ascética respecto de este mundo en declarar ilícito lo lícito, ni en malgastar la riqueza; sino que la renuncia ascética respecto de este mundo consiste en que no tengas mayor confianza en lo que está en tus manos que en lo que está en la mano de Allah, y en que tengas mayor deseo del premio de la calamidad, cuando seas probado con ella, que del deseo que tendrías por ella si se te hubiera dejado.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4100
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4100
Capítulo: Indiferencia hacia este mundo
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي خَلاَّدٍ، - وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ قَدْ أُعْطِيَ زُهْدًا فِي الدُّنْيَا وَقِلَّةَ مَنْطِقٍ فَاقْتَرِبُوا مِنْهُ فَإِنَّهُ يُلَقَّى الْحِكْمَةَ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró al-Hakam ibn Hisham, nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Abu Farwa, de Abu Jallad —y tuvo compañía del Profeta (ra)—, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cuando veáis que a un hombre se le ha concedido desapego de este mundo y parquedad en el habla, acercaos a él, pues se le hace recibir la sabiduría."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4101
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4101
Capítulo: Indiferencia hacia este mundo
حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إِذَا أَنَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِيَ اللَّهُ وَأَحَبَّنِيَ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبَّكَ اللَّهُ وَازْهَدْ فِيمَا فِي أَيْدِي النَّاسِ يُحِبُّوكَ ‏"
Nos narró Abu Ubayda ibn Abi al-Safar, nos narró Shihab ibn Abbad, nos narró Jalid ibn Amr al-Qurashi, de Sufyan al-Thawri, de Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, dijo: Un hombre se presentó ante el Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah, indícame una obra tal que, si yo la realizo, Allah me ame y la gente me ame!”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sé asceta respecto de este mundo y Allah te amará; y sé asceta respecto de lo que está en manos de la gente y ellos te amarán.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4102
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4102
Capítulo: Indiferencia hacia este mundo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ سَهْمٍ، - رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ - قَالَ نَزَلْتُ عَلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ طَعِينٌ فَأَتَاهُ مُعَاوِيَةُ يَعُودُهُ فَبَكَى أَبُو هَاشِمٍ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ مَا يُبْكِيكَ أَىْ خَالِ أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ عَلَى الدُّنْيَا فَقَدْ ذَهَبَ صَفْوُهَا قَالَ عَلَى كُلٍّ لاَ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ تَبِعْتُهُ قَالَ ‏ "‏ إِنَّكَ لَعَلَّكَ تُدْرِكُ أَمْوَالاً تُقْسَمُ بَيْنَ أَقْوَامٍ وَإِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ ذَلِكَ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Sabbah, nos informó Yarir, de Mansur, de Abu Wa’il, de Samurah ibn Sahm —un hombre de su gente—, quien dijo: Me alojé en casa de Abu Hashim ibn ‘Utbah cuando estaba herido de una estocada. Entonces Mu‘awiyah fue a visitarlo, y Abu Hashim lloró. Mu‘awiyah dijo: “¿Qué te hace llorar, oh tío materno? ¿Es un dolor que te inquieta, o es por este mundo, cuando ya se ha ido su pureza?”. Él dijo: “Por ninguna de esas cosas; sino que el Mensajero de Allah ﷺ me confió un encargo, y habría deseado haberlo seguido”. Dijo: “Ciertamente, quizá llegues a alcanzar bienes que se repartan entre gentes; y, en verdad, te basta de ello un servidor y una montura en el camino de Allah.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4103
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4103
Capítulo: Indiferencia hacia este mundo
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ اشْتَكَى سَلْمَانُ فَعَادَهُ سَعْدٌ فَرَآهُ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ مَا يُبْكِيكَ يَا أَخِي أَلَيْسَ قَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَلَيْسَ أَلَيْسَ قَالَ سَلْمَانُ مَا أَبْكِي وَاحِدَةً مِنَ اثْنَتَيْنِ مَا أَبْكِي صَبًّا لِلدُّنْيَا وَلاَ كَرَاهِيَةً لِلآخِرَةِ وَلَكِنْ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا فَمَا أُرَانِي إِلاَّ قَدْ تَعَدَّيْتُ ‏.‏ قَالَ وَمَا عَهِدَ إِلَيْكَ قَالَ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ يَكْفِي أَحَدَكُمْ مِثْلُ زَادِ الرَّاكِبِ وَلاَ أُرَانِي إِلاَّ قَدْ تَعَدَّيْتُ وَأَمَّا أَنْتَ يَا سَعْدُ فَاتَّقِ اللَّهَ عِنْدَ حُكْمِكَ إِذَا حَكَمْتَ وَعِنْدَ قَسْمِكَ إِذَا قَسَمْتَ وَعِنْدَ هَمِّكَ إِذَا هَمَمْتَ ‏.‏ قَالَ ثَابِتٌ فَبَلَغَنِي أَنَّهُ مَا تَرَكَ إِلاَّ بِضْعَةً وَعِشْرِينَ دِرْهَمًا مِنْ نَفَقَةٍ كَانَتْ عِنْدَهُ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘, nos narró ‘Abd al-Razzaq, nos narró Ya‘far ibn Sulayman, de Thabit, de Anas, dijo: Salman se quejó, y Sa‘d lo visitó. Lo vio llorar y Sa‘d le dijo: “¿Qué te hace llorar, hermano mío? ¿Acaso no has acompañado al Mensajero de Allah ﷺ? ¿Acaso no… acaso no…?”. Salman dijo: “No lloro por una de dos cosas: no lloro por anhelo de este mundo ni por aversión a la otra vida; pero el Mensajero de Allah ﷺ me impuso un compromiso, y no me veo sino que lo he sobrepasado”. Dijo: “¿Y qué compromiso te impuso?”. Dijo: “Me impuso el compromiso de que a cada uno de vosotros le basta algo como el avío del viajero, y no me veo sino que lo he sobrepasado. Y en cuanto a ti, Sa‘d, teme a Allah al dictar tu juicio cuando juzgues, y al hacer tu reparto cuando repartas, y al concebir tu propósito cuando te lo propongas”. Thabit dijo: Y me llegó que no dejó sino veintitantos dírhams de un gasto que tenía consigo.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4104
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4104
Capítulo: Preocupación por este mundo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ مِنْ عِنْدِ مَرْوَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ فَقُلْتُ مَا بَعَثَ إِلَيْهِ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلاَّ لِشَىْءٍ سَأَلَ عَنْهُ ‏.‏ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَأَلَنَا عَنْ أَشْيَاءَ سَمِعْنَاهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ فَرَّقَ اللَّهُ عَلَيْهِ أَمْرَهُ وَجَعَلَ فَقْرَهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ وَلَمْ يَأْتِهِ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ مَا كُتِبَ لَهُ وَمَنْ كَانَتِ الآخِرَةُ نِيَّتَهُ جَمَعَ اللَّهُ لَهُ أَمْرَهُ وَجَعَلَ غِنَاهُ فِي قَلْبِهِ وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ رَاغِمَةٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah, de Umar ibn Sulayman, quien dijo: “Oí a Abd al-Rahman ibn Aban ibn Uthman ibn Affan, de su padre, que dijo: Zayd ibn Thabit salió de junto a Marwan a mediodía, y yo dije: ‘No lo ha mandado llamar a esta hora sino por algo sobre lo que le ha preguntado’. Entonces le pregunté, y él dijo: ‘Nos ha preguntado acerca de unas cosas que habíamos oído del Enviado de Allah ﷺ. Oí al Enviado de Allah ﷺ decir:” “Quien tenga por preocupación la vida mundanal, Allah le dispersará sus asuntos, pondrá su pobreza ante sus propios ojos, y no le llegará de la vida mundanal sino aquello que le fue escrito. Y quien tenga por intención la Otra Vida, Allah le reunirá sus asuntos, pondrá su riqueza en su corazón, y la vida mundanal acudirá a él aun a su pesar.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4105
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4105
Capítulo: Preocupación por este mundo
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ النَّصْرِيِّ، عَنْ نَهْشَلٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا هَمَّ الْمَعَادِ كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ دُنْيَاهُ وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ فِي أَحْوَالِ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَىِّ أَوْدِيَتِهِ هَلَكَ ‏"
Nos narraron Ali ibn Muhammad y al-Husayn ibn Abd al-Rahman; ambos dijeron: nos narró Abd Allah ibn Numayr, de Muawiya al-Nasri, de Nahshal, de al-Dahhak, de al-Aswad ibn Yazid. Dijo: dijo Abd Allah: “Oí a vuestro Profeta ﷺ decir”. “Quien haga de las preocupaciones una sola preocupación, la preocupación por la Morada Última, Allah le bastará contra la preocupación de su vida mundanal; y a quien se le ramifiquen las preocupaciones en las diversas circunstancias de la vida mundanal, a Allah no le importará en cuál de sus valles perezca.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4106
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4106
Capítulo: Preocupación por este mundo
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَدْ رَفَعَهُ - قَالَ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ يَا ابْنَ آدَمَ تَفَرَّغْ لِعِبَادَتِي أَمْلأْ صَدْرَكَ غِنًى وَأَسُدَّ فَقْرَكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ مَلأْتُ صَدْرَكَ شُغْلاً وَلَمْ أَسُدَّ فَقْرَكَ ‏"
Nos narró Nasr ibn ʿAlī al-Jahḍamī, nos narró ʿAbd Allāh ibn Dāwūd, de ʿImrān ibn Zāʾida, de su padre, de Abū Jālid al-Wālibī, de Abū Hurayra, quien dijo —y no sé sino que lo atribuyó en elevación—: dijo: Dice Allah, glorificado sea: “¡Oh, hijo de Adán! Dedícate por entero a Mi adoración: llenaré tu pecho de riqueza y colmaré tu pobreza. Y si no lo haces, llenaré tu pecho de ocupaciones y no colmaré tu pobreza”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4107
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4107
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُسْتَوْرِدَ، أَخَا بَنِي فِهْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ مَا مَثَلُ الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مَثَلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَ يَرْجِعُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre y Muhammad ibn Bishr; ambos dijeron: nos narró Ismail ibn Abi Jalid, de Qays ibn Abi Hazim; dijo: oí a al-Mustawrid, el hermano de los Banu Fihr, decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Lo que representa este mundo en comparación con la otra vida no es sino como lo que hace uno de vosotros cuando introduce su dedo en el mar: que mire, pues, con qué regresa.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4108
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4108
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ اضْطَجَعَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى حَصِيرٍ فَأَثَّرَ فِي جِلْدِهِ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كُنْتَ آذَنْتَنَا فَفَرَشْنَا لَكَ عَلَيْهِ شَيْئًا يَقِيكَ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا أَنَا وَالدُّنْيَا إِنَّمَا أَنَا وَالدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا ‏"
Nos narró Yahya ibn Hakim; nos narró Abu Dawud; nos narró al-Mas‘udi; me informó ‘Amr ibn Murra, de Ibrahim, de ‘Alqama, de ‘Abd Allah, que dijo: “El Profeta ﷺ se recostó sobre una estera, y esta dejó marca en su piel. Entonces dije: ‘Por mi padre y mi madre, ¡oh Mensajero de Allah!, si nos hubieras dado permiso, habríamos extendido para ti sobre ella algo que te protegiera de ella’. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "¿Qué soy yo y qué es la vida mundanal? En verdad, yo y la vida mundanal somos como un jinete que se cobijó a la sombra de un árbol, y luego se marchó y lo dejó."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4109
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4109
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى، زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَإِذَا هُوَ بِشَاةٍ مَيِّتَةٍ شَائِلَةٍ بِرِجْلِهَا فَقَالَ ‏ "‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَيِّنَةً عَلَى صَاحِبِهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى صَاحِبِهَا وَلَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَزِنُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا قَطْرَةً أَبَدًا ‏"
Nos narraron Hisham ibn Ammar, Ibrahim ibn al-Mundhir al-Hizami y Muhammad ibn al-Sabbah; dijeron: nos narró Abu Yahya, Zakariyya ibn Manzur; nos narró Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d, quien dijo: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en Dhu al-Hulayfa, y he aquí que él estaba junto a una oveja muerta, con una de sus patas levantada, y dijo:” “¿Acaso veis que esto sea algo insignificante para su dueño? Pues, por Aquel en cuya mano está mi alma, la vida mundanal es más insignificante para Allah que esto para su dueño; y si la vida mundanal pesara ante Allah lo que el ala de un mosquito, no habría dado de beber de ella a un incrédulo ni una sola gota jamás.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4110
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4110
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُسْتَوْرِدُ بْنُ شَدَّادٍ، قَالَ إِنِّي لَفِي الرَّكْبِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذْ أَتَى عَلَى سَخْلَةٍ مَنْبُوذَةٍ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ أَتُرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا ‏.‏ أَوْ كَمَا قَالَ قَالَ ‏"‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Habib ibn ‘Arabi, nos narró Hammad ibn Zayd, de Muyalid ibn Sa‘id al-Hamdani, de Qays ibn Abi Hazim al-Hamdani, dijo: nos narró al-Mustawrid ibn Shaddad, dijo: “Ciertamente, yo iba en la comitiva con el Mensajero de Allah ﷺ cuando pasó junto a una cabrita recién nacida arrojada. Dijo: y entonces dijo: «¿Acaso veis que ésta ha sido tenida en poco por su gente?». Dijo: se dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah!, por haberla tenido en poco la arrojaron». O como dijo. Dijo: «Pues, por Aquel en cuya mano está mi alma, la vida mundanal es más insignificante para Allah que ésta para su gente».”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4111
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4111
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خُلَيْدٍ، عُتْبَةُ بْنُ حَمَّادٍ الدِّمَشْقِيُّ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ضَمْرَةَ السَّلُولِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا إِلاَّ ذِكْرَ اللَّهِ وَمَا وَالاَهُ أَوْ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا ‏"
Nos narró Ali ibn Maymun al-Raqqi; nos narró Abu Julayd, Utba ibn Hammad al-Dimashqi, de Ibn Thawban, de Ata ibn Qurra, de Abd Allah ibn Damra al-Sululi. Dijo: nos narró Abu Hurayra (ra). Dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ mientras decía: “El mundo está maldito; maldito está cuanto hay en él, salvo el recuerdo de Allah y aquello que le es afín, o un sabio, o un estudiante.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4112
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4112
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ ‏"
Nos narró Abu Marwan, Muhammad ibn Uthman al-Uthmani; nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "La vida mundanal es la prisión del creyente y el paraíso del incrédulo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4113
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4113
Capítulo: La semejanza de este mundo
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِبَعْضِ جَسَدِي فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَبْدَ اللَّهِ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ كَأَنَّكَ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ مِنْ أَهْلِ الْقُبُورِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Habib ibn Arabí; nos narró Hammad ibn Zayd, de Layth, de Muyahid, de Ibn Umar, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ tomó una parte de mi cuerpo y dijo: "" "¡Oh, Abd Allah! Sé en este mundo como si fueras un forastero, o como si fueras un viajero de paso, y cuéntate a ti mismo entre la gente de las tumbas."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4114
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4114
Capítulo: Aquel a quien no se le presta atención
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكَ عَنْ مُلُوكِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ رَجُلٌ ضَعِيفٌ مُسْتَضْعَفٌ ذُو طِمْرَيْنِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Suwayd ibn Abd al-Aziz, de Zayd ibn Waqid, de Busr ibn Ubayd Allah, de Abu Idris al-Jawlani, de Muadh ibn Yabal, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Acaso no he de informarte acerca de los reyes del Paraíso?”. Dije: “Sí”. Dijo: “Un hombre débil, tenido por débil, poseedor de dos prendas remendadas, a quien no se presta atención; si jurase por Allah, Él cumpliría su juramento”.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4115
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4115
Capítulo: Aquel a quien no se le presta atención
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi; nos narró Sufyan, de Ma‘bad ibn Jalid; dijo: oí a Haritha ibn Wahb; dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Acaso no os informaré acerca de la gente del Paraíso? Todo débil, tenido por débil. ¿Acaso no os informaré acerca de la gente del Fuego? Todo rudo, glotón, soberbio.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4116
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4116
Capítulo: Aquel a quien no se le presta atención
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَغْبَطَ النَّاسِ عِنْدِي مُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنْ صَلاَةٍ غَامِضٌ فِي النَّاسِ لاَ يُؤْبَهُ لَهُ كَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا وَصَبَرَ عَلَيْهِ عَجِلَتْ مَنِيَّتُهُ وَقَلَّ تُرَاثُهُ وَقَلَّتْ بَوَاكِيهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Amru ibn Abi Salama, de Sadaqa ibn Abd Allah, de Ibrahim ibn Murra, de Ayyub ibn Sulayman, de Abu Umama, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “En verdad, el más envidiable de la gente para mí es un creyente de carga ligera, diestro y sagaz, que posee una porción de oración; es desconocido entre la gente, no se le presta atención. Su sustento es lo suficiente para vivir, y tiene paciencia con ello. Su muerte se apresura, su herencia es escasa y son pocas quienes lo lloran.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4117
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4117
Capítulo: Aquel a quien no se le presta atención
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ الْحَارِثِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْبَذَاذَةُ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Kathir ibn ʿUbayd al-Himsi, nos narró Ayyub ibn Suwayd, de Usama ibn Zayd, de ʿAbd Allah ibn Abi Umama al-Harithi, de su padre, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “La sencillez en el porte es parte de la fe”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4118
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4118
Capítulo: Aquel a quien no se le presta atención
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏"‏ أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خِيَارُكُمُ الَّذِينَ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos narró Yahya ibn Sulaym, de Ibn Juthaym, de Shahr ibn Hawshab, de Asma’ bint Yazid, que ella oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “¿Acaso no he de informaros acerca de los mejores de entre vosotros?”. Dijeron: “Sí, oh Mensajero de Allah”. Dijo: “Los mejores de entre vosotros son aquellos que, cuando se les ve, se recuerda a Allah, Poderoso y Majestuoso”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4119
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4119
Capítulo: La virtud de la pobreza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا الرَّجُلِ قَالُوا رَأْيَكَ فِي ‏.‏ هَذَا نَقُولُ هَذَا مِنْ أَشْرَافِ النَّاسِ هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُخَطَّبَ وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْمَعَ لِقَوْلِهِ ‏.‏ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَمَرَّ رَجُلٌ آخَرُ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَقُولُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ هَذَا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ لَمْ يُنْكَحْ وَإِنْ شَفَعَ لاَ يُشَفَّعْ وَإِنْ قَالَ لاَ يُسْمَعْ لِقَوْلِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لَهَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Sabbah; nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim; me narró mi padre, de Sahl ibn Sad al-Saidi, que dijo: Pasó ante el Mensajero de Allah ﷺ un hombre, y el Profeta ﷺ dijo: “¿Qué decís acerca de este hombre?”. Ellos dijeron: “Tu parecer acerca de él es el que decimos: este es de los nobles de la gente; este es digno de que, si pide en matrimonio, se le dé en matrimonio; y si intercede, se acepte su intercesión; y si habla, se escuche su palabra”. Entonces el Profeta ﷺ guardó silencio. Y pasó otro hombre, y el Profeta ﷺ dijo: “¿Qué decís acerca de este?”. Ellos dijeron: “Decimos, por Allah, oh Mensajero de Allah, que este es de los pobres de los musulmanes; este es digno de que, si pide en matrimonio, no se le dé en matrimonio; y si intercede, no se acepte su intercesión; y si habla, no se escuche su palabra”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Este es mejor que la tierra llena de alguien como aquel”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4120
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4120
Capítulo: La virtud de la pobreza
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ عَبْدَهُ الْمُؤْمِنَ الْفَقِيرَ الْمُتَعَفِّفَ أَبَا الْعِيَالِ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Yusuf al-Yubayri, nos narró Hammad ibn Isa, nos narró Musa ibn Ubayda, me informó al-Qasim ibn Mihran, de Imran ibn Husayn, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah ama a Su siervo creyente, pobre, casto y recatado, padre de familia.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4121
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4121
Capítulo: El estatus de los pobres
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الأَغْنِيَاءِ بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Muhammad ibn Bishr; de Muhammad ibn Amr; de Abu Salama; de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "Los pobres de los creyentes entrarán en el Paraíso antes que los ricos por medio día, que equivale a quinientos años."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4122
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4122
Capítulo: El estatus de los pobres
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فُقَرَاءَ الْمُهَاجِرِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِمِقْدَارِ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Bakr ibn Abd al-Rahman, nos narró Isa ibn al-Mujtar, de Muhammad ibn Abi Layla, de Atiyya al-Awfi, de Abu Sa‘id al-Judri, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Ciertamente, los pobres de los Muhayirun entrarán en el Paraíso antes que sus ricos por un lapso de quinientos años.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4123
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4123
Capítulo: El estatus de los pobres
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو غَسَّانَ، بُهْلُولٌ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ اشْتَكَى فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا فَضَّلَ اللَّهُ بِهِ عَلَيْهِمْ أَغْنِيَاءَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْفُقَرَاءِ أَلاَ أُبَشِّرُكُمْ أَنَّ فُقَرَاءَ الْمُؤْمِنِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِمِائَةِ عَامٍ ‏"‏ ‏. ثُمَّ تَلاَ مُوسَى هَذِهِ الآيَةَ ‏{وَإِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ }‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur; nos informó Abu Ghassan Buhlul; nos narró Musa ibn Ubayda, de Abd Allah ibn Dinar, de Abd Allah ibn Umar, quien dijo: “Los pobres de los emigrados se quejaron ante el Mensajero de Allah ﷺ de aquello con lo que Allah había favorecido sobre ellos a sus ricos. Entonces dijo: «Oh asamblea de los pobres, ¿acaso no he de daros la buena nueva de que los pobres de los creyentes entrarán en el Paraíso antes que sus ricos por medio día, es decir, quinientos años?»”. Luego Musa recitó esta aleya: “Y, ciertamente, un día junto a tu Señor es como mil años de los que contáis”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4124
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4124
Capítulo: Haciendo compañía a los pobres
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ أَبُو يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْحَاقَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يُحِبُّ الْمَسَاكِينَ وَيَجْلِسُ إِلَيْهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ وَيُحَدِّثُونَهُ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَكْنِيهِ أَبَا الْمَسَاكِينِ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id al-Kindi, nos narró Isma‘il ibn Ibrahim al-Taymi, Abu Yahya, nos narró Ibrahim, Abu Ishaq al-Majzumi, de al-Maqburi, de Abu Hurayra: Dijo: “Ya‘far ibn Abi Talib amaba a los pobres, se sentaba con ellos, les hablaba y ellos le hablaban; y el Mensajero de Allah ﷺ le daba la kunya de Abu al-Masakin”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4125
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4125
Capítulo: Haciendo compañía a los pobres
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الْمُبَارَكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَحِبُّوا الْمَسَاكِينَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abd Allah ibn Sa‘id; ambos dijeron: nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de Yazid ibn Sinan, de Abu al-Mubarak, de ‘Ata’, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: “Amad a los pobres, pues yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir en su súplica:” "¡Oh Allah! Hazme vivir como un pobre, hazme morir como un pobre y reúname en el grupo de los pobres."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4126
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4126
Capítulo: Haciendo compañía a los pobres
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الأَزْدِيِّ، وَكَانَ، قَارِئَ الأَزْدِ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ، عَنْ خَبَّابٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ}‏ قَالَ جَاءَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ الْفَزَارِيُّ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَعَ صُهَيْبٍ وَبِلاَلٍ وَعَمَّارٍ وَخَبَّابٍ قَاعِدًا فِي نَاسٍ مِنَ الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَوْلَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَقَرُوهُمْ فَأَتَوْهُ فَخَلَوْا بِهِ وَقَالُوا إِنَّا نُرِيدُ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ مَجْلِسًا تَعْرِفُ لَنَا بِهِ الْعَرَبُ فَضْلَنَا فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَأْتِيكَ فَنَسْتَحْيِي أَنْ تَرَانَا الْعَرَبُ مَعَ هَذِهِ الأَعْبُدِ فَإِذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ عَنْكَ فَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَاقْعُدْ مَعَهُمْ إِنْ شِئْتَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَاكْتُبْ لَنَا عَلَيْكَ كِتَابًا ‏.‏ قَالَ فَدَعَا بِصَحِيفَةٍ وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِي نَاحِيَةٍ فَنَزَلَ جِبْرَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَىْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَىْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ}‏ ثُمَّ ذَكَرَ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ وَعُيَيْنَةَ بْنَ حِصْنٍ فَقَالَ ‏{وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلاَءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ}‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏{وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلاَمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ }‏ ‏.‏ قَالَ فَدَنَوْنَا مِنْهُ حَتَّى وَضَعْنَا رُكَبَنَا عَلَى رُكْبَتِهِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَجْلِسُ مَعَنَا فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومُ قَامَ وَتَرَكَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلاَ تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ}‏ وَلاَ تُجَالِسِ الأَشْرَافَ ‏{تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلاَ تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا}‏ - يَعْنِي عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعَ - ‏{وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا }‏ - قَالَ هَلاَكًا - قَالَ أَمْرُ عُيَيْنَةَ وَالأَقْرَعِ ‏.‏ ثُمَّ ضَرَبَ لَهُمْ مَثَلَ الرَّجُلَيْنِ وَمَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ‏.‏ قَالَ خَبَّابٌ فَكُنَّا نَقْعُدُ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَإِذَا بَلَغْنَا السَّاعَةَ الَّتِي يَقُومُ فِيهَا قُمْنَا وَتَرَكْنَاهُ حَتَّى يَقُومَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya ibn Sa‘id al-Qattan; nos narró ‘Amr ibn Muhammad al-‘Anqazi; nos narró Asbat ibn Nasr; de al-Suddi; de Abu Sa‘d al-Azdi —y era el recitador de los Azd—; de Abu al-Kanud; de Jabbab, acerca de la palabra del Altísimo: “Y no expulses a quienes invocan a su Señor por la mañana y al atardecer”, hasta Su palabra: “y entonces serías de los injustos”. Dijo: Al-Aqra‘ ibn Habis al-Tamimi y ‘Uyayna ibn Hisn al-Fazari vinieron y encontraron al Mensajero de Allah ﷺ sentado con Suhayb, Bilal, ‘Ammar y Jabbab, en medio de gente de los débiles entre los creyentes. Cuando los vieron alrededor del Profeta ﷺ, los despreciaron. Entonces se acercaron a él, se quedaron a solas con él y dijeron: “Queremos que dispongas para nosotros, de tu parte, una asamblea, por la cual los árabes reconozcan nuestro mérito, pues las delegaciones de los árabes vienen a ti y nos da vergüenza que los árabes nos vean con estos esclavos. Así que, cuando vengamos a ti, apártalos de tu lado; y cuando nosotros hayamos terminado, si quieres, siéntate con ellos”. Dijo: “Sí”. Dijeron: “Entonces redacta para nosotros un escrito que te obligue”. Dijo: Entonces pidió una hoja y llamó a ‘Ali para que escribiera, mientras nosotros estábamos sentados en un rincón. Entonces descendió Yibril (as) y dijo: “Y no expulses a quienes invocan a su Señor por la mañana y al atardecer, buscando Su Faz. No te incumbe en nada su cuenta, ni les incumbe en nada tu cuenta; de modo que los expulses y entonces seas de los injustos”. Luego mencionó a al-Aqra‘ ibn Habis y a ‘Uyayna ibn Hisn, y dijo: “Y así hemos probado a unos por medio de otros, para que digan: ‘¿Son estos a quienes Allah ha favorecido de entre nosotros?’ ¿Acaso Allah no conoce mejor a los agradecidos?”. Luego dijo: “Y cuando vengan a ti quienes creen en Nuestros signos, di: ‘Paz sobre vosotros’. Vuestro Señor se ha prescrito a Sí mismo la misericordia”. Dijo: Entonces nos acercamos a él hasta que pusimos nuestras rodillas sobre sus rodillas. Y el Mensajero de Allah ﷺ se sentaba con nosotros; y cuando quería levantarse, se levantaba y nos dejaba. Entonces Allah hizo descender: “Y sé paciente contigo mismo junto a quienes invocan a su Señor por la mañana y al atardecer, buscando Su Faz, y no apartes tus ojos de ellos”, y no te sientes con los notables, “deseando el adorno de la vida mundanal; y no obedezcas a aquel cuyo corazón hemos hecho negligente de Nuestro recuerdo” —es decir, ‘Uyayna y al-Aqra‘—, “y que sigue su pasión, y cuyo asunto es desmesura”. Dijo: es decir, perdición. Dijo: el asunto de ‘Uyayna y al-Aqra‘. Luego les propuso el ejemplo de los dos hombres y el ejemplo de la vida mundanal. Dijo Jabbab: Así pues, nos sentábamos con el Profeta ﷺ, y cuando llegábamos a la hora en la que él solía levantarse, nos levantábamos y lo dejábamos, hasta que él se levantaba.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4127
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4127
Capítulo: Haciendo compañía a los pobres
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِينَا سِتَّةٍ فِيَّ وَفِي ابْنِ مَسْعُودٍ وَصُهَيْبٍ وَعَمَّارٍ وَالْمِقْدَادِ وَبِلاَلٍ ‏.‏ قَالَ قَالَتْ قُرَيْشٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِنَّا لاَ نَرْضَى أَنْ نَكُونَ أَتْبَاعًا لَهُمْ فَاطْرُدْهُمْ عَنْكَ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلَ قَلْبَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنْ ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدْخُلَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{وَلاَ تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ}‏ الآيَةَ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Hakim, nos narró Abu Dawud, nos narró Qays ibn al-Rabi‘, de al-Miqdam ibn Shurayh, de su padre, de Sa‘d, que dijo: “Esta aleya descendió acerca de nosotros seis: acerca de mí, de Ibn Mas‘ud, de Suhayb, de ‘Ammar, de al-Miqdad y de Bilal (ra)”. Dijo: “Quraysh dijo al Mensajero de Allah ﷺ: ‘No aceptamos estar como seguidores de ellos; así que apártalos de tu lado’”. Dijo: “Entonces entró en el corazón del Mensajero de Allah ﷺ, a causa de ello, lo que Allah quiso que entrase; y Allah, Poderoso y Majestuoso, reveló: ‘Y no apartes a quienes invocan a su Señor por la mañana y por la tarde, deseando Su Faz’, la aleya”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4128
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4128
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلْمُكْثِرِينَ إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; dijeron: nos narró Bakr ibn Abd al-Rahman; nos narró Isa ibn al-Mujtar, de Muhammad ibn Abi Layla, de Atiyya al-Awfi, de Abu Sa‘id al-Judri, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "¡Ay de los que acumulan en exceso, salvo de quien dice respecto a la riqueza: «así y así y así y así»!"
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4129
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4129
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، - هُوَ سِمَاكٌ - عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا وَكَسَبَهُ مِنْ طَيِّبٍ ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn ‘Abd al-‘Azim al-‘Anbari, nos narró al-Nadr ibn Muhammad, nos narró ‘Ikrima ibn ‘Ammar, me narró Abu Zumayl —es Simak—, de Malik ibn Marthad al-Hanafi, de su padre, de Abu Dharr (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Los más numerosos serán los más bajos el Día de la Resurrección, salvo quien diga respecto a los bienes: «así y así», y los haya adquirido de lícito."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4130
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4130
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الأَكْثَرُونَ هُمُ الأَسْفَلُونَ إِلاَّ مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"
Nos narró Yahya ibn Hakim, nos narró Yahya ibn Sa‘id al-Qattan, de Muhammad ibn ‘Ajlan, de su padre, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "Los más numerosos son los más bajos, salvo quien diga así, y así, y así."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4131
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4131
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا عِنْدِي ذَهَبًا فَتَأْتِي عَلَىَّ ثَالِثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَىْءٌ إِلاَّ شَىْءٌ أُرْصِدُهُ فِي قَضَاءِ دَيْنٍ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Humayd ibn Kasib, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Abu Suhayl ibn Malik, de su padre, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: “No me agrada que, teniendo yo el equivalente del monte Uhud en oro, llegue sobre mí una tercera noche mientras conserve de ello algo, salvo una parte que reservo para el pago de una deuda.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4132
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4132
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، مُسْلِمِ بْنِ مِشْكَمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ غَيْلاَنَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اللَّهُمَّ مَنْ آمَنَ بِي وَصَدَّقَنِي وَعَلِمَ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ - فَأَقْلِلْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَحَبِّبْ إِلَيْهِ لِقَاءَكَ وَعَجِّلْ لَهُ الْقَضَاءَ وَمَنْ لَمْ يُؤْمِنْ بِي وَلَمْ يُصَدِّقْنِي وَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ مَا جِئْتُ بِهِ هُوَ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَأَطِلْ عُمْرَهُ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Sadaqa ibn Jalid, nos narró Yazid ibn Abi Maryam, de Abu Ubayd Allah, Muslim ibn Mishkam, de Amr ibn Ghaylan al-Thaqafi, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “¡Oh Allah! A quien crea en mí, me tenga por veraz y sepa que lo que he traído es la verdad procedente de Ti, redúcele sus bienes y sus hijos, hazle amar el encuentro Contigo y apresúrale el decreto. Y a quien no crea en mí, no me tenga por veraz y no sepa que lo que he traído es la verdad procedente de Ti, auméntale sus bienes y sus hijos y prolonga su vida.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4133
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4133
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ بُرْزِينَ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلاَمَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ السَّلِيطِيِّ، عَنْ نُقَادَةَ الأَسَدِيِّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَى رَجُلٍ يَسْتَمْنِحُهُ نَاقَةً فَرَدَّهُ ثُمَّ بَعَثَنِي إِلَى رَجُلٍ آخَرَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ بِنَاقَةٍ فَلَمَّا أَبْصَرَهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهَا وَفِيمَنْ بَعَثَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نُقَادَةُ فَقُلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا قَالَ ‏"‏ وَفِيمَنْ جَاءَ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُلِبَتْ فَدَرَّتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَ فُلاَنٍ ‏"‏ ‏.‏ لِلْمَانِعِ الأَوَّلِ ‏"‏ وَاجْعَلْ رِزْقَ فُلاَنٍ يَوْمًا بِيَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏ لِلَّذِي بَعَثَ بِالنَّاقَةِ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Affan: nos narró Ghassan ibn Burzayn. Y nos narró Abd Allah ibn Mu‘awiya al-Yumahi: nos narró Ghassan ibn Burzayn: nos narró Sayyar ibn Salama, de al-Bara’ al-Sulayti, de Nuqada al-Asadi. Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me envió a un hombre para pedirle prestada una camella, pero él lo rechazó. Luego me envió a otro hombre, y éste le envió una camella. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ la vio, dijo: «¡Oh Allah, bendícela y bendice a quien la envió!»”. Nuqada dijo: “Entonces dije al Mensajero de Allah ﷺ: ‘¿Y a quien la trajo?’. Él dijo: «Y a quien la trajo»”. Luego ordenó que la ordeñaran, y dio abundante leche. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Oh Allah, incrementa la riqueza de fulano!», refiriéndose al primer hombre que se negó; y: «Y haz que el sustento de fulano sea día tras día», refiriéndose a quien envió la camella.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4134
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4134
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ وَعَبْدُ الْقَطِيفَةِ وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَفِ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Hammad; nos narró Abu Bakr ibn ‘Ayyash, de Abu Hasin, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “¡Desdichado sea el siervo del dinar, el siervo del dírham, el siervo de la manta de terciopelo y el siervo del manto de franjas! Si se le da, queda satisfecho; y si no se le da, no queda satisfecho.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4135
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4135
Capítulo: El más rico
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ تَعِسَ وَانْتَكَسَ وَإِذَا شِيكَ فَلاَ انْتَقَشَ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Humayd, nos narró Ishaq ibn Sa‘id, de Safwan ibn Sulaym, de Abd Allah ibn Dinar, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “¡Desdichado sea el siervo del dinar, el siervo del dírham y el siervo de la túnica de terciopelo! ¡Desdichado sea y caiga de bruces; y, si es pinchado por una espina, no podrá sacársela!”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4136
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4136
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No es la riqueza la que proviene de la abundancia de bienes, sino que la riqueza es la riqueza del alma.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4137
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4137
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، وَحُمَيْدِ بْنِ هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيِّ، أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ هُدِيَ إِلَى الإِسْلاَمِ وَرُزِقَ الْكَفَافَ وَقَنِعَ بِهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rumh; nos narró Abd Allah ibn Lahi‘a, de Ubayd Allah ibn Abi Ya‘far y de Humayd ibn Hani’ al-Jawlaní, que ambos oyeron a Abu Abd al-Rahman al-Hubulí informar, de Abd Allah ibn Amr ibn al-‘As, del Enviado de Allah ﷺ, que dijo: “Ha triunfado quien ha sido guiado al islam, ha sido provisto de lo suficiente y se ha contentado con ello.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4138
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4138
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr y Ali ibn Muhammad; dijeron: nos narró Waki‘; nos narró al-A‘mash, de ‘Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Oh Allah, haz que el sustento de la familia de Muhammad ﷺ sea una provisión suficiente!"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4139
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4139
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَيَعْلَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ نُفَيْعٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ غَنِيٍّ وَلاَ فَقِيرٍ إِلاَّ وَدَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّهُ أُتِيَ مِنَ الدُّنْيَا قُوتًا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narraron mi padre y Ya‘la, de Isma‘il ibn Abi Jalid, de Nufay‘, de Anas, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" “No hay rico ni pobre que no desee, el Día de la Resurrección, que se le hubiera dado de este mundo un sustento.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4140
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4140
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ آمِنًا فِي سِرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا ‏"
Nos narraron Suwayd ibn Sa‘id y Muyahid ibn Musa; ambos dijeron: nos narró Marwan ibn Mu‘awiya; nos narró ‘Abd al-Rahman ibn Abi Shumayla, de Salama ibn ‘Ubayd Allah ibn Mihsan al-Ansari, de su padre, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien de vosotros amanezca sano en su cuerpo, seguro en su entorno, y tenga el sustento de su día, es como si se le hubiera concedido el mundo entero.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4141
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4141
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ انْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلاَ تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ لاَ تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr; nos narró Waki‘ y Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Mirad a quien está por debajo de vosotros y no miréis a quien está por encima de vosotros, pues ello es más digno de que no menospreciéis la gracia de Allah”. Abu Mu‘awiya dijo: “Sobre vosotros”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4142
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4142
Capítulo: Satisfacción
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ وَأَمْوَالِكُمْ وَلَكِنْ إِنَّمَا يَنْظُرُ إِلَى أَعْمَالِكُمْ وَقُلُوبِكُمْ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sinan, nos narró Katir ibn Hisham, nos narró Ya‘far ibn Burqan, nos narró Yazid ibn al-Asamm, de Abu Hurayra, quien lo elevó al Profeta ﷺ, que dijo: "En verdad, Allah no mira vuestras apariencias ni vuestros bienes; sino que, ciertamente, mira vuestras obras y vuestros corazones."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4143
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4143
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنْ كُنَّا آلَ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَنَمْكُثُ شَهْرًا مَا نُوقِدُ فِيهِ بِنَارٍ مَا هُوَ إِلاَّ التَّمْرُ وَالْمَاءُ ‏.‏ إِلاَّ أَنَّ ابْنَ نُمَيْرٍ قَالَ نَلْبَثُ شَهْرًا ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abd Allah ibn Numayr y Abu Usama, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, que dijo: “Ciertamente, nosotros, la familia de Muhammad ﷺ, permanecíamos un mes sin encender en él fuego alguno; no había sino dátiles y agua”. Salvo que Ibn Numayr dijo: “Permanecíamos un mes”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4144
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4144
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ يَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الشَّهْرُ مَا يُرَى فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِهِ الدُّخَانُ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا كَانَ طَعَامُهُمْ قَالَتِ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لَنَا جِيرَانٌ مِنَ الأَنْصَارِ جِيرَانُ صِدْقٍ وَكَانَتْ لَهُمْ رَبَائِبُ فَكَانُوا يَبْعَثُونَ إِلَيْهِ أَلْبَانَهَا ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَكَانُوا تِسْعَةَ أَبْيَاتٍ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Yazid ibn Harun, nos narró Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Aisha, que dijo: “Ciertamente, podía transcurrir un mes entero para la familia de Muhammad ﷺ sin que se viera humo en ninguna de sus casas”. Dije: “¿Y cuál era entonces su alimento?”. Ella dijo: “Las dos cosas negras: los dátiles y el agua; salvo que teníamos vecinos de entre los Ansar, vecinos veraces, y ellos tenían animales de leche, y solían enviarle su leche”. Muhammad dijo: “Y eran nueve casas”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4145
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4145
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَلْتَوِي فِي الْيَوْمِ مِنَ الْجُوعِ مَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلأُ بِهِ بَطْنَهُ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn Ali, nos narró Bishr ibn Umar, nos narró Shu‘ba, de Simak, de al-Nu‘man ibn Bashir (ra), dijo: Oí a Umar ibn al-Jattab (ra) decir: “Vi al Mensajero de Allah ﷺ retorcerse durante el día a causa del hambre, sin encontrar dáqal con que llenar su vientre”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4146
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4146
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ مِرَارًا ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا أَصْبَحَ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاعُ حَبٍّ وَلاَ صَاعُ تَمْرٍ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró al-Hasan ibn Musa, nos informó Shayban, de Qatada, de Anas ibn Malik, dijo: “Oí al Enviado de Allah ﷺ decir repetidas veces”. “Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad ﷺ: no amaneció en casa de la familia de Muhammad ﷺ un sa‘ de grano, ni un sa‘ de dátiles.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4147
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4147
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ إِلاَّ مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ ‏"‏ مَا أَصْبَحَ فِي آلِ مُحَمَّدٍ مُدٌّ مِنْ طَعَامٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Abu al-Mughira, nos narró Abd al-Rahman ibn Abd Allah al-Mas‘udi, de Ali ibn Badhima, de Abu Ubayda, de Abd Allah, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "No amaneció en la familia de Muhammad sino un mudd de alimento". O: "No amaneció en la familia de Muhammad un mudd de alimento".
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4148
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4148
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ الأَكْرَمِ، - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ، قَالَ أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَمَكَثْنَا ثَلاَثَ لَيَالٍ لاَ نَقْدِرُ - أَوْ لاَ يَقْدِرُ - عَلَى طَعَامٍ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn Ali; me informó mi padre; de Shuba; de Abd al-Akram, un hombre de la gente de Kufa; de su padre; de Sulayman ibn Surad, quien dijo: “Vino a nosotros el Mensajero de Allah ﷺ, y permanecimos tres noches sin poder —o sin que él pudiera— conseguir alimento.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4149
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4149
Capítulo: El sustento de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمًا بِطَعَامٍ سُخْنٍ فَأَكَلَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ ‏ "‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا دَخَلَ بَطْنِي طَعَامٌ سُخْنٌ مُنْذُ كَذَا وَكَذَا ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos narró ‘Ali ibn Mushir, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, dijo: Un día se le trajo al Mensajero de Allah ﷺ una comida caliente y comió; y cuando terminó, dijo: "" “Alabado sea Allah: no ha entrado en mi vientre comida caliente desde tal y tal.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4150
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4150
Capítulo: Las camas de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو خَالِدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ ضِجَاعُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَدَمًا حَشْوُهُ لِيفٌ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id; nos narró Abd Allah ibn Numayr, y Abu Jalid, de Hišam ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’iša, quien dijo: “El lecho del Mensajero de Allah ﷺ era de cuero, y su relleno era de fibra de palma.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4151
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4151
Capítulo: Las camas de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَى عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ وَهُمَا فِي خَمِيلٍ لَهُمَا - وَالْخَمِيلُ الْقَطِيفَةُ الْبَيْضَاءُ مِنَ الصُّوفِ - قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَهَّزَهُمَا بِهَا وَوِسَادَةٍ مَحْشُوَّةٍ إِذْخِرًا وَقِرْبَةٍ ‏.‏
Nos narró Wasil ibn Abd al-Ala, nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Ata ibn al-Saib, de su padre, de Ali (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ fue a ver a Ali (ra) y a Fatima (ra) cuando ambos estaban en una manta de ellos —y la manta es una cobija blanca de lana—. El Mensajero de Allah ﷺ ya los había provisto de ella, de un cojín relleno de idjir y de un odre.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4152
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4152
Capítulo: Las camas de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَالَ فَجَلَسْتُ فَإِذَا عَلَيْهِ إِزَارٌ وَلَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ وَإِذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ وَإِذَا أَنَا بِقَبْضَةٍ مِنْ شَعِيرٍ نَحْوَ الصَّاعِ وَقَرَظٍ فِي نَاحِيةٍ فِي الْغُرْفَةِ وَإِذَا إِهَابٌ مُعَلَّقٌ فَابْتَدَرَتْ عَيْنَاىَ فَقَالَ ‏"‏ مَا يُبْكِيكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا لِيَ لاَ أَبْكِي وَهَذَا الْحَصِيرُ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِكَ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ لاَ أَرَى فِيهَا إِلاَّ مَا أَرَى وَذَلِكَ كِسْرَى وَقَيْصَرُ فِي الثِّمَارِ وَالأَنْهَارِ وَأَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَصَفْوَتُهُ وَهَذِهِ خِزَانَتُكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ لَنَا الآخِرَةُ وَلَهُمُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلَى ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Umar ibn Yunus, nos narró Ikrima ibn Ammar, me narró Simak al-Hanafi, Abu Zumayl, me narró Abd Allah ibn al-Abbas, me narró Umar ibn al-Jattab (ra), dijo: Entré donde estaba el Mensajero de Allah ﷺ, y él estaba sobre una estera. Dijo: Me senté, y he aquí que llevaba un izar y no llevaba otra cosa aparte de él; y he aquí que la estera había dejado marca en su costado; y he aquí que yo estaba ante un puñado de cebada, de alrededor de un sa‘, y ante corteza de acacia en un rincón de la habitación; y he aquí que había una piel colgada. Entonces mis ojos se apresuraron a derramar lágrimas, y él dijo: “¿Qué te hace llorar, oh hijo de al-Jattab?”. Dije: “¡Oh Profeta de Allah!, ¿y cómo no voy a llorar, si esta estera ha dejado marca en tu costado, y este es tu depósito y no veo en él sino lo que veo, mientras que Kisra y César están entre frutos y ríos, y tú eres el Profeta de Allah y Su elegido, y este es tu depósito?”. Dijo: “Oh hijo de al-Jattab, ¿acaso no te satisface que para nosotros sea la otra vida y para ellos sea la vida mundanal?”. Dije: “Sí”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4153
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4153
Capítulo: Las camas de la familia de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أُهْدِيَتِ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِلَىَّ فَمَا كَانَ فِرَاشُنَا لَيْلَةَ أُهْدِيَتْ إِلاَّ مَسْكَ كَبْشٍ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Tarif e Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib; dijeron: nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Muyalid, de Amir, de al-Harith, de Ali, que dijo: “Me fue entregada en matrimonio la hija del Mensajero de Allah ﷺ, y nuestro lecho, la noche en que me fue entregada, no fue sino una piel de carnero.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4154
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4154
Capítulo: El sustento de los compañeros del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَنْطَلِقُ أَحَدُنَا يَتَحَامَلُ حَتَّى يَجِيءَ بِالْمُدِّ وَإِنَّ لأَحَدِهِمُ الْيَوْمَ مِائَةَ أَلْفٍ ‏.‏ قَالَ شَقِيقٌ كَأَنَّهُ يُعَرِّضُ بِنَفْسِهِ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr y Abu Kurayb; dijeron: nos narró Abu Usama, de Zaida, de al-A‘mash, de Shaqiq, de Abu Mas‘ud, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ ordenaba dar limosna, y entonces uno de nosotros se iba y se esforzaba hasta traer un mudd; y, ciertamente, uno de ellos tiene hoy cien mil”. Shaqiq dijo: “Como si estuviera aludiendo a sí mismo”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4155
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4155
Capítulo: El sustento de los compañeros del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ، سَمِعَهُ مِنْ، خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلاَّ وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Waki‘; de Abu Na‘ama, quien lo oyó de Jalid ibn ‘Umayr, que dijo: ‘Utba ibn Gazwan nos dirigió un sermón desde el púlpito y dijo: “Ciertamente, me vi como el séptimo de siete junto con el Mensajero de Dios ﷺ: no teníamos alimento que comer sino las hojas de los árboles, hasta que se nos llagaron las comisuras de la boca”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4156
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4156
Capítulo: El sustento de los compañeros del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُمْ أَصَابَهُمْ جُوعٌ وَهُمْ سَبْعَةٌ قَالَ فَأَعْطَانِي النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَبْعَ تَمَرَاتٍ لِكُلِّ إِنْسَانٍ تَمْرَةٌ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Gundar, de Shu‘ba, de ‘Abbas al-Yurayri, dijo: “Oí a Abu ‘Uthman relatar, de Abu Hurayra (ra), que les sobrevino hambre cuando eran siete”. Dijo: “Entonces el Profeta ﷺ me dio siete dátiles: a cada persona, un dátil”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4157
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4157
Capítulo: El sustento de los compañeros del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ}‏ قَالَ الزُّبَيْرُ وَأَىُّ نَعِيمٍ نُسْأَلُ عَنْهُ وَإِنَّمَا هُوَ الأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ سَيَكُونُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Abi Umar al-‘Adaní, nos narró Sufyan ibn ‘Uyayna, de Muhammad ibn ‘Amr, de Yahya ibn ‘Abd al-Rahman ibn Hatib, de ‘Abd Allah ibn al-Zubayr ibn al-‘Awwam, de su padre, que dijo: Cuando descendió: “Luego, ese día, seréis preguntados ciertamente acerca del deleite”, al-Zubayr dijo: “¿Y acerca de qué deleite se nos preguntará, si no son sino las dos cosas negras: los dátiles y el agua?”. Dijo: “Ciertamente, habrá”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4158
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4158
Capítulo: El sustento de los compañeros del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ ثَلاَثُمِائَةٍ نَحْمِلُ أَزْوَادَنَا عَلَى رِقَابِنَا فَفَنِيَ أَزْوَادُنَا حَتَّى كَانَ يَكُونُ لِلرَّجُلِ مِنَّا تَمْرَةٌ ‏.‏ فَقِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَأَيْنَ تَقَعُ التَّمْرَةُ مِنَ الرَّجُلِ فَقَالَ لَقَدْ وَجَدْنَا فَقْدَهَا حِينَ فَقَدْنَاهَا وَأَتَيْنَا الْبَحْرَ فَإِذَا نَحْنُ بِحُوتٍ قَدْ قَذَفَهُ الْبَحْرُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ يَوْمًا ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Abda ibn Sulayman, de Hisham ibn Urwa, de Wahb ibn Kaysan, de Jabir ibn Abd Allah, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ nos envió, siendo nosotros trescientos, llevando nuestras provisiones sobre nuestros cuellos; y nuestras provisiones se agotaron, hasta el punto de que a uno de nosotros le quedaba un solo dátil”. Y se dijo: “¡Oh, Abu Abd Allah!, ¿y qué lugar ocupa un dátil para un hombre?”. Dijo: “Ciertamente, advertimos su falta cuando lo perdimos. Y llegamos al mar, y he aquí que nos encontramos con un pez que el mar había arrojado; y comimos de él durante dieciocho días”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4159
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4159
Capítulo: Construcción y Demolición
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ خُصٌّ لَنَا وَهَى نَحْنُ نُصْلِحُهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا أُرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb; nos narró Abu Muawiya; de al-A‘mash; de Abu al-Safar; de Abd Allah ibn Amr, dijo: Pasó junto a nosotros el Mensajero de Allah ﷺ mientras nosotros reparábamos una choza de cañas que era nuestra, y dijo: “¿Qué es esto?”. Entonces dije: “Es una choza de cañas que es nuestra; se ha deteriorado y nosotros la estamos arreglando”. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No veo que el asunto sea sino más apremiante que eso”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4160
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4160
Capítulo: Construcción y Demolición
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِقُبَّةٍ عَلَى بَابِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا قُبَّةٌ بَنَاهَا فُلاَنٌ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ كُلُّ مَالٍ يَكُونُ هَكَذَا فَهُوَ وَبَالٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ الأَنْصَارِيَّ ذَلِكَ فَوَضَعَهَا فَمَرَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَعْدُ فَلَمْ يَرَهَا فَسَأَلَ عَنْهَا فَأُخْبِرَ أَنَّهُ وَضَعَهَا لِمَا بَلَغَهُ عَنْكَ فَقَالَ ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró al-‘Abbās ibn ‘Uthmān ad-Dimašqī: nos transmitió al-Walīd ibn Muslim; nos transmitió ‘Īsā ibn ‘Abd al-A‘lā ibn Abī Farwa; me transmitió Isḥāq ibn Abī Ṭalḥa, de Anas, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a una cúpula a la puerta de un hombre de los Anṣār y dijo: "¿Qué es esto?". Dijeron: "Una cúpula que ha construido fulano". El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Todo bien que sea así es una calamidad para su dueño el Día de la Resurrección". Eso llegó al anṣārī, y la derribó. Luego el Profeta ﷺ pasó después y no la vio, y preguntó por ella. Se le informó que la había derribado por lo que le había llegado de ti, y dijo: "Que Allah tenga misericordia de él, que Allah tenga misericordia de él".
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4161
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4161
Capítulo: Construcción y Demolición
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِيهِ، سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بَنَيْتُ بَيْتًا يُكِنُّنِي مِنَ الْمَطَرِ وَيُكِنُّنِي مِنَ الشَّمْسِ مَا أَعَانَنِي عَلَيْهِ خَلْقُ اللَّهِ تَعَالَى ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Abu Nuaym, nos narró Ishaq ibn Said ibn Amr ibn Said ibn al-As, de su padre Said, de Ibn Umar, dijo: "En verdad me he visto junto al Mensajero de Allah ﷺ: construí una casa que me resguardaba de la lluvia y me resguardaba del sol, sin que criatura alguna de Allah, Altísimo, me ayudara en ello."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4162
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4162
Capítulo: Construcción y Demolición
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، قَالَ أَتَيْنَا خَبَّابًا نَعُودُهُ فَقَالَ لَقَدْ طَالَ سُقْمِي وَلَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏"‏ لاَ تَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ ‏"‏ ‏.‏ لَتَمَنَّيْتُهُ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ لَيُؤْجَرُ فِي نَفَقَتِهِ كُلِّهَا إِلاَّ فِي التُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ فِي الْبِنَاءِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ismail ibn Musa, nos narró Sharik, de Abu Ishaq, de Haritha ibn Mudarrib, dijo: Fuimos a ver a Jabbab para visitarlo, y dijo: “Ciertamente se ha prolongado mi enfermedad, y si no fuera porque oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: «No deseéis la muerte», la habría deseado”. Y dijo: “Ciertamente el siervo es recompensado por todo su gasto, excepto en el polvo”. O dijo: “en la construcción”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4163
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4163
Capítulo: Confianza y fe cierta
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ أَنَّكُمْ تَوَكَّلْتُمْ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos narró Abd Allah ibn Wahb, me informó Ibn Lahi‘a, de Ibn Hubayra, de Abu Tamim al-Yayshani, dijo: Oí a Umar (ra) decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Si vosotros os encomendarais a Allah con la verdadera encomienda que Le es debida, Él os proveería sustento como provee sustento a las aves: salen por la mañana con el vientre vacío y regresan al atardecer con el vientre lleno."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4164
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4164
Capítulo: Confianza y fe cierta
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَلاَّمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ أَبِي شُرَحْبِيلَ، عَنْ حَبَّةَ، وَسَوَاءٍ، ابْنَىْ خَالِدٍ قَالاَ دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ يُعَالِجُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزَّزَتْ رُءُوسُكُمَا فَإِنَّ الإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ قِشْرٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Muawiya, de al-A‘mash, de Sallam ibn Shurahbil, Abu Shurahbil, de Habba y Suwa’, los dos hijos de Jalid, quienes dijeron: “Entramos donde estaba el Profeta ﷺ, y él estaba ocupándose de algo; entonces le ayudamos en ello. Y dijo:” “No desesperéis del sustento mientras vuestras cabezas sigan moviéndose, pues al ser humano lo da a luz su madre rojo, sin que haya sobre él piel; luego Allah, Poderoso y Majestuoso, le provee sustento.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4165
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4165
Capítulo: Confianza y fe cierta
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو شُعَيْبٍ، صَالِحُ بْنُ رُزَيْقٍ الْعَطَّارُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُمَحِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُلَىِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ قَلْبِ ابْنِ آدَمَ بِكُلِّ وَادٍ شُعْبَةً فَمَنِ اتَّبَعَ قَلْبُهُ الشُّعَبَ كُلَّهَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ بِأَىِّ وَادٍ أَهْلَكَهُ وَمَنْ تَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ كَفَاهُ التَّشَعُّبَ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Mansur; nos informó Abu Shuayb, Salih ibn Ruzayq al-Attar; nos narró Said ibn Abd al-Rahman al-Yumahi, de Musa ibn Ulayy ibn Rabah, de su padre, de Amr ibn al-As, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, en el corazón del hijo de Adán hay, en cada valle, una ramificación; así pues, a quien su corazón siga todas las ramificaciones, a Allah no le importará en qué valle lo haga perecer; y quien se encomiende a Allah, Él le bastará contra la dispersión.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4166
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4166
Capítulo: Confianza y fe cierta
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَمُوتَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِلاَّ وَهُوَ يُحْسِنُ الظَّنَّ بِاللَّهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Tarif; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Abu Sufyan; de Jabir, quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Que no muera ninguno de vosotros sino estando en buen concepto de Allah."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4167
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4167
Capítulo: Confianza y fe cierta
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَلاَ تَعْجِزْ فَإِنْ غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ قَدَّرَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ فَعَلَ وَإِيَّاكَ وَاللَّوْ فَإِنَّ اللَّوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Sabbah, nos informó Sufyan ibn ‘Uyayna, de Ibn ‘Ajlan, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, quien lo atribuye al Profeta ﷺ, que dijo: “El creyente fuerte es mejor y más amado por Allah que el creyente débil, y en cada uno de los dos hay bien. Esfuérzate por aquello que te beneficia y no te muestres incapaz. Y si algún asunto te vence, di: «Allah lo ha decretado, y lo que Él ha querido, lo ha hecho». Y guárdate de decir «si», pues «si» abre la obra de Satanás.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4168
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4168
Capítulo: Sabiduría
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْكَلِمَةُ الْحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْمُؤْمِنِ حَيْثُمَا وَجَدَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn Abd al-Wahhab, nos narró Abd Allah ibn Numayr, de Ibrahim ibn al-Fadl, de Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “La palabra sabia es la cosa perdida del creyente; dondequiera que la encuentre, él es quien tiene más derecho a ella.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4169
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4169
Capítulo: Sabiduría
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ ‏"
Nos narró al-‘Abbās ibn ‘Abd al-‘Aẓīm al-‘Anbarī, nos narró Ṣafwān ibn ‘Īsā, de ‘Abd Allāh ibn Sa‘īd ibn Abī Hind, de su padre, dijo: oí a Ibn ‘Abbās decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo”. “Dos gracias en las que muchos de la gente salen perdiendo: la salud y el tiempo libre.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4170
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4170
Capítulo: Sabiduría
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ جُبَيْرٍ، - مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي وَأَوْجِزْ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِذَا قُمْتَ فِي صَلاَتِكَ فَصَلِّ صَلاَةَ مُوَدِّعٍ وَلاَ تَكَلَّمْ بِكَلاَمٍ تَعْتَذِرُ مِنْهُ وَأَجْمِعِ الْيَأْسَ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Ziyad, nos narró al-Fudayl ibn Sulayman, nos narró Abd Allah ibn Uthman ibn Juthaym, me narró Uthman ibn Jubayr, liberto de Abu Ayyub, de Abu Ayyub, quien dijo: “Un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Enséñame y sé conciso’. Dijo:” “Cuando te pongas en pie para tu oración, reza la oración de quien se despide; no pronuncies palabras de las que luego tengas que excusarte; y reúne la desesperanza respecto de lo que está en manos de la gente.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4171
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4171
Capítulo: Sabiduría
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَثَلُ الَّذِي يَجْلِسُ يَسْمَعُ الْحِكْمَةَ ثُمَّ لاَ يُحَدِّثُ عَنْ صَاحِبِهِ إِلاَّ بِشَرِّ مَا يَسْمَعُ كَمَثَلِ رَجُلٍ أَتَى رَاعِيًا فَقَالَ يَا رَاعِي أَجْزِرْنِي شَاةً مِنْ غَنَمِكَ ‏.‏ قَالَ اذْهَبْ فَخُذْ بِأُذُنِ خَيْرِهَا ‏.‏ فَذَهَبَ فَأَخَذَ بِأُذُنِ كَلْبِ الْغَنَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ فِيهِ ‏"‏ بِأُذُنِ خَيْرِهَا شَاةً ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró al-Hasan ibn Musa, de Hammad ibn Salama, de Ali ibn Zayd, de Aws ibn Jalid, de Abu Hurayra (ra), dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El ejemplo de quien se sienta a escuchar la sabiduría y luego no habla de su compañero sino con lo peor que oye es como el ejemplo de un hombre que acudió a un pastor y dijo: ‘Oh pastor, degüéllame una oveja de tu rebaño’. Él dijo: ‘Vete y toma por la oreja la mejor de ellas’. Entonces fue y tomó por la oreja al perro del rebaño”. Dijo Abu al-Hasan ibn Salama: nos lo transmitió Isma‘il ibn Ibrahim, nos narró Musa, nos narró Hammad, y mencionó algo semejante, y dijo en él: “por la oreja de la mejor de ellas, una oveja”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4172
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4172
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ، جَمِيعًا عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرٍ وَلاَ يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id; nos narró ‘Ali ibn Mushir. Y nos narró ‘Ali ibn Maymun al-Raqqi; nos narró Sa‘id ibn Maslama; ambos, de al-A‘mash, de Ibrahim, de ‘Alqama, de ‘Abd Allah, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “No entrará en el Paraíso quien tenga en su corazón el peso de un grano de mostaza de soberbia; y no entrará en el Fuego quien tenga en su corazón el peso de un grano de mostaza de fe.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4173
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4173
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ الأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي مَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا أَلْقَيْتُهُ فِي جَهَنَّمَ ‏"
Nos narró Hannad ibn al-Sarī, nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib, de al-Aġarr Abū Muslim, de Abū Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Dice Allah, glorificado sea: “La soberbia es Mi manto y la grandeza es Mi izar; a quien Me dispute una de las dos cosas, lo arrojaré en Yahannam”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4174
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4174
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ الْكِبْرِيَاءُ رِدَائِي وَالْعَظَمَةُ إِزَارِي فَمَنْ نَازَعَنِي وَاحِدًا مِنْهُمَا أَلْقَيْتُهُ فِي النَّارِ ‏"
Nos narraron Abd Allah ibn Sa‘id y Harun ibn Ishaq; ambos dijeron: nos narró Abd al-Rahman al-Muharibi, de ‘Ata’ ibn al-Sa’ib, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Dice Allah, glorificado sea: “La soberbia es Mi manto y la grandeza es Mi izar; y a quien Me dispute una de las dos cosas, lo arrojaré al Fuego”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4175
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4175
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ يَتَوَاضَعْ لِلَّهِ سُبْحَانَهُ دَرَجَةً يَرْفَعْهُ اللَّهُ بِهِ دَرَجَةً وَمَنْ يَتَكَبَّرْ عَلَى اللَّهِ دَرَجَةً يَضَعْهُ اللَّهُ بِهِ دَرَجَةً حَتَّى يَجْعَلَهُ فِي أَسْفَلِ السَّافِلِينَ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos transmitió Ibn Wahb, me informó Amr ibn al-Harith, que Darray, le narró de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id, de el Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Quien se humille ante Dios, Glorificado sea, un grado, Dios lo elevará por ello un grado; y quien se ensoberbezca frente a Dios un grado, Dios lo rebajará por ello un grado, hasta ponerlo entre los más bajos de los bajos.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4176
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4176
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، وَسَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ إِنْ كَانَتِ الأَمَةُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَتَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَمَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهَا حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ مِنَ الْمَدِينَةِ فِي حَاجَتِهَا ‏.‏
Nos narró Nasr ibn ʿAlī; nos narraron ʿAbd al-Ṣamad y Salm ibn Qutayba; ambos dijeron: nos narró Shuʿba, de ʿAlī ibn Zayd, de Anas ibn Mālik, quien dijo: “Si una esclava era de la gente de Medina, ciertamente tomaba de la mano al Mensajero de Allah ﷺ, y él no retiraba su mano de la de ella hasta que ella lo llevaba adonde quería de Medina, para atender su necesidad.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4177
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4177
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُسْلِمٍ الأَعْوَرِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَعُودُ الْمَرِيضَ وَيُشَيِّعُ الْجِنَازَةَ وَيُجِيبُ دَعْوَةَ الْمَمْلُوكِ وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ وَكَانَ يَوْمَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ عَلَى حِمَارٍ وَيَوْمَ خَيْبَرَ عَلَى حِمَارٍ مَخْطُومٍ بِرَسَنٍ مِنْ لِيفٍ وَتَحْتَهُ إِكَافٌ مِنْ لِيفٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Amru ibn Rafi‘, nos narró Yarir, de Muslim al-A‘war, de Anas ibn Malik, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ visitaba al enfermo, acompañaba el cortejo fúnebre, respondía a la invitación del esclavo y montaba el asno. Y el día de Qurayza y al-Nadir iba sobre un asno, y el día de Jaybar iba sobre un asno con un ronzal de fibra de palma, y debajo de él había una albarda de fibra de palma. "."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4178
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4178
Capítulo: Libertad de la arrogancia y tener humildad
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ خَطَبَهُمْ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَىَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لاَ يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id, nos narró ‘Ali ibn al-Husayn ibn Waqid, nos narró mi padre, de Matar, de Qatada, de Mutarrif, de ‘Iyad ibn Himar, del Profeta Muhammad ﷺ, que les dirigió un sermón y dijo: En verdad, Allah, Poderoso y Majestuoso, me reveló: “Sed humildes, hasta que nadie se enorgullezca sobre nadie”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4179
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4179
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عُتْبَةَ، - مَوْلًى لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَشَدَّ حَيَاءً مِنْ عَذْرَاءَ فِي خِدْرِهَا وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا رُئِيَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narraron Yahya ibn Sa‘id y ‘Abd al-Rahman ibn Mahdi; ambos dijeron: nos narró Shu‘ba, de Qatada, de ‘Abd Allah ibn Abi ‘Utba —liberto de Anas ibn Malik (ra)—, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ era más pudoroso que una virgen en su recámara; y cuando le desagradaba algo, eso se veía en su rostro.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4180
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4180
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ دِينٍ خُلُقًا وَخُلُقُ الإِسْلاَمِ الْحَيَاءُ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abd Allah al-Raqqi, nos narró Isa ibn Yunus, de Muawiya ibn Yahya, de al-Zuhri, de Anas, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente, toda religión tiene un carácter moral, y el carácter moral del islam es el pudor.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4181
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4181
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ دِينٍ خُلُقًا وَإِنَّ خُلُقَ الإِسْلاَمِ الْحَيَاءُ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id; nos narró Sa‘id ibn Muhammad al-Warraq; nos narró Salih ibn Hassan; de Muhammad ibn Ka‘b al-Qurazi; de Ibn ‘Abbas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente, toda religión tiene un carácter moral, y ciertamente el carácter moral del islam es el pudor.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4182
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4182
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِي فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ ‏"
Nos narró Amru ibn Rafi‘, nos narró Yarir, de Mansur, de Rib‘i ibn Hirash, de ‘Uqba ibn ‘Amr Abu Mas‘ud, dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Ciertamente, de lo que la gente ha alcanzado de las palabras de la primera profecía: “Si no sientes pudor, entonces haz lo que quieras”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4183
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4183
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْحَيَاءُ مِنَ الإِيمَانِ وَالإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Isma‘il ibn Musa, nos narró Hushaym, de Mansur, de al-Hasan, de Abu Bakra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El pudor es parte de la fe, y la fe está en el Paraíso; y la obscenidad es parte de la rudeza, y la rudeza está en el Fuego.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4184
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4184
Capítulo: Modestia, timidez
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ وَلاَ كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Ali al-Jallal, nos transmitió Abd al-Razzaq, nos informó Maʿmar, de Thabit, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Jamás estuvo la indecencia en cosa alguna sino que la afea, y jamás estuvo el pudor en cosa alguna sino que la embellece."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4185
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4185
Capítulo: Templanza
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَظَمَ غَيْظًا وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ دَعَاهُ اللَّهُ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ فِي أَىِّ الْحُورِ شَاءَ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos narró Abd Allah ibn Wahb, me transmitió Sa‘id ibn Abi Ayyub, de Abi Marhum, de Sahl ibn Mu‘adh ibn Anas, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien reprime una ira, estando en condiciones de desahogarla, Allah lo llamará ante las cabezas de las criaturas el Día de la Resurrección, hasta que le dé a elegir a cuál de las huríes quiera.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4186
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4186
Capítulo: Templanza
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ الْعَبْدِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ أَتَتْكُمْ وُفُودُ عَبْدِ الْقَيْسِ ‏"‏ ‏.‏ وَمَا يَرَى أَحَدٌ فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءُوا فَنَزَلُوا فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَبَقِيَ الأَشَجُّ الْعَصَرِيُّ فَجَاءَ بَعْدُ فَنَزَلَ مَنْزِلاً فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ وَوَضَعَ ثِيَابَهُ جَانِبًا ثُمَّ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَا أَشَجُّ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمَ وَالتُّؤَدَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَىْءٌ جُبِلْتُ عَلَيْهِ أَمْ شَىْءٌ حَدَثَ لِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ بَلَ شَىْءٌ جُبِلْتَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Ala’ al-Hamdani; nos transmitió Yunus ibn Bukayr; nos narró Jalid ibn Dinar al-Shaybani, de ‘Umara al-‘Abdi; nos narró Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: Estábamos sentados junto al Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: “Han venido a vosotros las delegaciones de ‘Abd al-Qays”. Y nadie veía a nadie; y, estando nosotros así, he aquí que llegaron, descendieron y se presentaron ante el Mensajero de Allah ﷺ. Pero al-Ashajj al-‘Asari se quedó atrás; luego llegó después, descendió en un lugar, hizo arrodillar a su montura, dejó sus ropas a un lado y después se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¡Oh Ashajj! En ti hay, ciertamente, dos cualidades que Allah ama: la clemencia y la deliberación”. Dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Es algo con lo que he sido creado, o es algo que me ha sobrevenido?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Más bien es algo con lo que has sido creado”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4187
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4187
Capítulo: Templanza
حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ لِلأَشَجِّ الْعَصَرِيِّ ‏ "‏ إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ الْحِلْمَ وَالْحَيَاءَ ‏"
Nos narró Abu Ishaq al-Harawi, nos narró al-Abbas ibn al-Fadl al-Ansari, nos narró Qurra ibn Jalid, nos narró Abu Yamra, de Ibn Abbas, que el Profeta ﷺ dijo a al-Ashajj al-Asari: " “Ciertamente, en ti hay dos cualidades que Allah ama: la clemencia y el pudor.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4188
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4188
Capítulo: Templanza
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ جُرْعَةٍ أَعْظَمُ أَجْرًا عِنْدَ اللَّهِ مِنْ جُرْعَةِ غَيْظٍ كَظَمَهَا عَبْدٌ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Zayd ibn Ajzam, nos narró Bishr ibn Umar, nos narró Hammad ibn Salama, de Yunus ibn Ubayd, de al-Hasan, de Ibn Umar, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No hay ningún sorbo que tenga mayor recompensa ante Allah que un sorbo de ira que un siervo reprimió buscando el rostro de Allah.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4189
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4189
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ وَأَسْمَعُ مَا لاَ تَسْمَعُونَ إِنَّ السَّمَاءَ أَطَّتْ وَحُقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلاَّ وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ ‏.‏ وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشَاتِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos informó Ubayd Allah ibn Musa, nos informó Isra’il, de Ibrahim ibn Muhayir, de Muyahid, de Muwarriq al-Iyli, de Abu Dharr (ra), dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, yo veo lo que vosotros no veis y oigo lo que vosotros no oís. En verdad, el cielo ha crujido, y con razón le corresponde crujir: no hay en él un espacio de cuatro dedos sino que hay un ángel que, poniendo su frente, está postrado ante Allah. Por Allah, si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho; y no gozaríais de las mujeres en los lechos, y saldríais a los lugares elevados clamando a Allah.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4190
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4190
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Abd al-Samad ibn Abd al-Warith, nos narró Hammam, de Qatada, de Anas ibn Malik, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4191
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4191
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، لَمْ يَكُنْ بَيْنَ إِسْلاَمِهِمْ وَبَيْنَ أَنْ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ يُعَاتِبُهُمُ اللَّهُ بِهَا إِلاَّ أَرْبَعُ سِنِينَ ‏{وَلاَ يَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ}‏ ‏.‏
Nos narró Abd al-Rahman ibn Ibrahim; nos narró Muhammad ibn Abi Fudayk; de Musa ibn Yaqub al-Zam‘i; de Abi Hazim: que Amir ibn Abd Allah ibn al-Zubayr le informó que su padre le informó que no hubo, entre su entrada en el islam y el momento en que descendió esta aleya con la que Allah los amonestaba, sino cuatro años: “Y que no sean como aquellos a quienes se les dio la Escritura anteriormente; se les prolongó el plazo y entonces se endurecieron sus corazones, y muchos de ellos son transgresores”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4192
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4192
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تُكْثِرُوا الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ ‏"
Nos narró Abu Bishr, Bakr ibn Jalaf: nos narró Abu Bakr al-Hanafi: nos narró Abd al-Hamid ibn Ya‘far, de Ibrahim ibn Abd Allah ibn Hunayn, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No multipliquéis la risa, pues la abundancia de la risa da muerte al corazón.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4193
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4193
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ اقْرَأْ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ بِسُورَةِ النِّسَاءِ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ ‏{فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا}‏ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ ‏.‏
Nos narró Hannad ibn al-Sarí; nos narró Abu al-Ahwás; de al-A‘mash; de Ibrahim; de ‘Alqama; de ‘Abd Allah, dijo: El Profeta ﷺ me dijo: “Recita para mí”. Entonces le recité la sura de Las Mujeres, hasta que, cuando llegué a: “¿Y cómo será cuando traigamos de cada comunidad a un testigo y te traigamos a ti como testigo contra estos?”, lo miré y, he aquí, sus ojos derramaban lágrimas.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4194
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4194
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي جِنَازَةٍ فَجَلَسَ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ فَبَكَى حَتَّى بَلَّ الثَّرَى ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ يَا إِخْوَانِي لِمِثْلِ هَذَا فَأَعِدُّوا ‏"
Nos narró al-Qasim ibn Zakariya ibn Dinar, nos transmitió Ishaq ibn Mansur, nos narró Abu Raja al-Jurasani, de Muhammad ibn Malik, de al-Bara’, quien dijo: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en un funeral. Se sentó al borde de la tumba y lloró hasta empapar la tierra; luego dijo:” "¡Oh, hermanos míos! Para algo como esto, preparaos."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4195
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4195
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ابْكُوا فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Ahmad ibn Bashir ibn Dakwan al-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró Abu Rafi‘, de Ibn Abi Mulayka, de Abd al-Rahman ibn al-Sa’ib, de Sa‘d ibn Abi Waqqas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Llorad; y si no lloráis, entonces forzad el llanto."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4196
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4196
Capítulo: Duelo y llanto
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ يَخْرُجُ مِنْ عَيْنَيْهِ دُمُوعٌ وَإِنْ كَانَ مِثْلَ رَأْسِ الذُّبَابِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ثُمَّ تُصِيبُ شَيْئًا مِنْ حُرِّ وَجْهِهِ - إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"
Nos narraron Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi e Ibrahim ibn al-Mundhir; dijeron: nos narró Ibn Abi Fudayk; me narró Hammad ibn Abi Humayd al-Zuraqi, de Awn ibn Abd Allah ibn Utba ibn Masud, de su padre, de Abd Allah ibn Masud (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: No hay siervo creyente del que salgan de sus ojos lágrimas, aunque sean como la cabeza de una mosca, por temor de Allah, y luego alcancen algo de la piel caliente de su rostro, sino que Allah lo declara vedado para el Fuego.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4197
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4197
Capítulo: Proteger (las) obras (temiendo su no aceptación)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏{وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ}‏ أَهُوَ الرَّجُلُ الَّذِي يَزْنِي وَيَسْرِقُ وَيَشْرَبُ الْخَمْرَ قَالَ ‏"‏ لاَ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ - أَوْ يَا بِنْتَ الصِّدِّيقِ - وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ يَصُومُ وَيَتَصَدَّقُ وَيُصَلِّي وَهُوَ يَخَافُ أَنْ لاَ يُتَقَبَّلَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr, nos narró Waki‘, de Malik ibn Mighwal, de ‘Abd al-Rahman ibn Sa‘id al-Hamdani, de ‘A’isha, que dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah ﷺ! ‘Y quienes dan lo que han dado mientras sus corazones están temerosos’: ¿es acaso el hombre que fornica, roba y bebe vino?”. Dijo: “No, hija de Abu Bakr —o hija del Siddiq—; sino que es el hombre que ayuna, da limosna y ora, y teme que no le sea aceptado”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4198
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4198
Capítulo: Proteger (las) obras (temiendo su no aceptación)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِمْرَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ رَبٍّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ كَالْوِعَاءِ إِذَا طَابَ أَسْفَلُهُ طَابَ أَعْلاَهُ وَإِذَا فَسَدَ أَسْفَلُهُ فَسَدَ أَعْلاَهُ ‏"
Nos narró Uthman ibn Isma‘il ibn ‘Imran al-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró ‘Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Jabir, me narró Abu ‘Abd Rabb, dijo: Oí a Mu‘awiya ibn Abi Sufyan (ra) decir: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Ciertamente, las obras son como un recipiente: si su parte inferior es buena, su parte superior es buena; y si su parte inferior se corrompe, su parte superior se corrompe.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4199
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4199
Capítulo: Proteger (las) obras (temiendo su no aceptación)
حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ وَرْقَاءَ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ذَكْوَانَ أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا صَلَّى فِي الْعَلاَنِيَةِ فَأَحْسَنَ وَصَلَّى فِي السِّرِّ فَأَحْسَنَ - قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذَا عَبْدِي حَقًّا ‏"
Nos narró Kathir ibn ʿUbayd al-Himsi, nos transmitió Baqiyya, de Warqaʾ ibn ʿUmar, nos narró ʿAbd Allah ibn Dhakwan Abu al-Zinad, de al-Aʿraj, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, cuando el siervo ora en público y lo hace bien, y ora en secreto y lo hace bien, dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: “Este es verdaderamente Mi siervo”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4200
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4200
Capítulo: Proteger (las) obras (temiendo su no aceptación)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ قَارِبُوا وَسَدِّدُوا فَإِنَّهُ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِمُنْجِيهِ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَلاَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَلاَ أَنَا إِلاَّ أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abd Allah ibn Amir ibn Zurara e Ismail ibn Musa; ambos dijeron: nos narró Sharik ibn Abd Allah, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Aproximaos y acertad, pues no hay ninguno de vosotros a quien sus obras vayan a salvar”. Dijeron: “¿Ni siquiera tú, Mensajero de Allah?”. Dijo: “Ni siquiera yo, salvo que Allah me cubra con una misericordia y un favor procedentes de Él”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4201
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4201
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ فَمَنْ عَمِلَ لِي عَمَلاً أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ ‏"
Nos narró Abu Marwan al-Uthmani, nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: “Yo soy el más independiente de los asociados respecto de la asociación; así pues, quien realice para Mí una obra en la que asocie a otro distinto de Mí, Yo estoy libre de él, y esa obra pertenece a aquel a quien asoció”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4202
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4202
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ زِيَادِ بْنِ مِينَاءَ، عَنْ أَبِي سَعْدِ بْنِ أَبِي فَضَالَةَ الأَنْصَارِيِّ، - وَكَانَ مِنَ الصَّحَابَةِ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ لِيَوْمٍ لاَ رَيْبَ فِيهِ نَادَى مُنَادٍ مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِي عَمَلٍ عَمَلَهُ لِلَّهِ فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Bashshar, Harun ibn Abd Allah al-Hammal e Ishaq ibn Mansur; nos narró Muhammad ibn Bakr al-Bursani; nos informó Abd al-Hamid ibn Jafar; me informó mi padre, de Ziyad ibn Mina, de Abu Sad ibn Abi Fudala al-Ansari —y era de los Compañeros (ra)—, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando Allah reúna a los primeros y a los últimos para el Día de la Resurrección, para un día sobre el cual no hay duda, un pregonero proclamará: «Quien haya asociado a otro en una obra que realizó para Allah, que busque su recompensa junto a otro distinto de Allah, pues Allah es el más independiente de los asociados respecto de la asociación».”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4203
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4203
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا هُوَ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ عِنْدِي مِنَ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ أَنْ يَقُومَ الرَّجُلُ يُصَلِّي فَيُزَيِّنُ صَلاَتَهُ لِمَا يَرَى مِنْ نَظَرِ رَجُلٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id, nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de Kathir ibn Zayd, de Rubayh ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sa‘id al-Judri, de su padre, de Abu Sa‘id, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ salió hacia nosotros mientras estábamos recordando al Mesías ad-Daŷŷal, y dijo: “¿Acaso no os informaré de aquello que, a mi juicio, es más temible para vosotros que el Mesías ad-Daŷŷal?”. Dijo: Dijimos: “Sí”. Entonces dijo: “La asociación oculta: que el hombre se ponga en pie a orar y embellezca su oración por lo que ve de la mirada de un hombre”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4204
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4204
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى أُمَّتِي الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ أَمَا إِنِّي لَسْتُ أَقُولُ يَعْبُدُونَ شَمْسًا وَلاَ قَمَرًا وَلاَ وَثَنًا وَلَكِنْ أَعْمَالاً لِغَيْرِ اللَّهِ وَشَهْوَةً خَفِيَّةً ‏"
Nos narró Muhammad ibn Jalaf al-‘Asqalaní, nos narró Rawwad ibn al-Yarrah, de ‘Amir ibn ‘Abd Allah, de al-Hasan ibn Dakwan, de ‘Ubada ibn Nusa, de Shaddad ibn Aws, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, lo que más temo para mi comunidad es asociar copartícipes a Allah. En verdad, no digo que adoren al sol, ni a la luna, ni a un ídolo, sino obras realizadas para otro que no sea Allah y un deseo oculto.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4205
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4205
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ يُرَاءِ يُرَاءِ اللَّهُ بِهِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; dijeron: nos narró Bakr ibn Abd al-Rahman; nos narró Isa ibn al-Mujtar, de Muhammad ibn Abi Layla, de Atiyya al-Awfi, de Abu Sa‘id al-Judri, del Profeta ﷺ, que dijo: “Quien haga oír sus obras para que se hable de él, Allah hará que se hable de él; y quien haga ostentación, Allah hará ostentación de él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4206
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4206
Capítulo: Ostentación y reputación
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ جُنْدَبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ يُرَاءِ يُرَاءِ اللَّهُ بِهِ وَمَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللَّهُ بِهِ ‏"
Nos narró Harun ibn Ishaq, me narró Muhammad ibn Abd al-Wahhab, de Sufyan, de Salama ibn Kuhayl, de Yundub, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Quien obra para ser visto, Allah hará que sea visto por medio de él; y quien obra para ser oído, Allah hará que sea oído por medio de él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4207
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4207
Capítulo: Envidia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre y Muhammad ibn Bishr; ambos dijeron: nos narró Isma‘il ibn Abi Jalid, de Qays ibn Abi Hazim, de Abd Allah ibn Mas‘ud, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay envidia sino en dos casos: un hombre a quien Allah ha concedido riqueza y le ha dado poder sobre su destrucción en la verdad, y un hombre a quien Allah ha concedido sabiduría, y con ella juzga y la enseña.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4208
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4208
Capítulo: Envidia
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ حَسَدَ إِلاَّ فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَهُوَ يُنْفِقُهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Hakim y Muhammad ibn Abd Allah ibn Yazid; ambos dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Salim, de su padre, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay envidia sino en dos casos: un hombre a quien Allah ha concedido el Corán, y con él se pone en pie en las horas de la noche y en las horas del día; y un hombre a quien Allah ha concedido riqueza, y la gasta en las horas de la noche y en las horas del día.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4209
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4209
Capítulo: Envidia
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي عِيسَى الْحَنَّاطِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ الْحَسَدُ يَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ وَالصَّلاَةُ نُورُ الْمُؤْمِنِ وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narraron Harun ibn Abd Allah al-Hammal y Ahmad ibn al-Azhar; ambos dijeron: nos narró Ibn Abi Fudayk, de Isa ibn Abi Isa al-Hannat, de Abi al-Zinad, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: La envidia devora las buenas obras como el fuego devora la leña; y la limosna extingue el pecado como el agua extingue el fuego; y la oración es la luz del creyente; y el ayuno es un escudo contra el fuego.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4210
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4210
Capítulo: Injusticia
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، وَابْنُ، عُلَيَّةَ عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الآخِرَةِ - مِنَ الْبَغْىِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ ‏"
Nos narró al-Husayn ibn al-Hasan al-Marwazí; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, e Ibn Ulayya, de Uyayna ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Bakra (ra), quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “No hay pecado más merecedor de que Allah apresure para su autor el castigo en este mundo, junto con lo que le reserva en la otra vida, que la injusticia y la ruptura de los lazos de parentesco.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4211
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4211
Capítulo: Injusticia
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَسْرَعُ الْخَيْرِ ثَوَابًا الْبِرُّ وَصِلَةُ الرَّحِمِ وَأَسْرَعُ الشَّرِّ عُقُوبَةً الْبَغْىُ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos transmitió Salih ibn Musa, de Mu‘awiya ibn Ishaq, de ‘A’isha bint Talha, de ‘A’isha, la Madre de los Creyentes, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Lo más rápido en recompensa, entre las obras de bien, es la piedad filial y el mantenimiento de los lazos de parentesco; y lo más rápido en castigo, entre las obras de mal, es la injusticia y la ruptura de los lazos de parentesco.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4212
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4212
Capítulo: Injusticia
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - مَوْلَى بَنِي عَامِرٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ حَسْبُ امْرِئٍ مِنَ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Humayd al-Madaní, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Dawud ibn Qays, de Abu Saíd —el liberto de los Banú Amir—, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Basta, como mal, para un hombre, con que desprecie a su hermano musulmán.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4213
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4213
Capítulo: Injusticia
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَىَّ أَنْ تَوَاضَعُوا وَلاَ يَبْغِي بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ ‏"
Nos narró Harmala ibn Yahya, nos narró Abd Allah ibn Wahb, nos informó Amr ibn al-Harith, de Yazid ibn Abi Habib, de Sinan ibn Sa‘d, de Anas ibn Malik (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" “En verdad, Allah me ha revelado que seáis humildes y que ninguno de vosotros oprima a otro.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4214
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4214
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ السَّعْدِيِّ، - وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَبْلُغُ الْعَبْدُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْمُتَّقِينَ حَتَّى يَدَعَ مَا لاَ بَأْسَ بِهِ حَذَرًا لِمَا بِهِ الْبَأْسُ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Hashim ibn al-Qasim; nos narró Abu Aqil; nos narró Abd Allah ibn Yazid; me transmitieron Rabi‘a ibn Yazid y ‘Atiyya ibn Qays, de ‘Atiyya al-Sa‘di —y era de los Compañeros del Profeta ﷺ—. Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El siervo no alcanza a ser de los temerosos de Dios hasta que abandona aquello en lo que no hay inconveniente, por precaución ante aquello en lo que sí hay inconveniente.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4215
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4215
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا مُغِيثُ بْنُ سُمَىٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ كُلُّ مَخْمُومِ الْقَلْبِ صَدُوقِ اللِّسَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا صَدُوقُ اللِّسَانِ نَعْرِفُهُ فَمَا مَخْمُومُ الْقَلْبِ قَالَ ‏"‏ هُوَ التَّقِيُّ النَّقِيُّ لاَ إِثْمَ فِيهِ وَلاَ بَغْىَ وَلاَ غِلَّ وَلاَ حَسَدَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Yahya ibn Hamza, nos narró Zayd ibn Waqid, nos narró Mughith ibn Sumayy, de Abd Allah ibn Amr, dijo: Se dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Qué personas son las mejores?”. Dijo: “Todo aquel que tiene el corazón purificado y la lengua veraz”. Dijeron: “La lengua veraz la conocemos, pero ¿qué es el corazón purificado?”. Dijo: “Es el piadoso, el puro: no hay en él pecado, ni injusticia, ni rencor, ni envidia”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4216
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4216
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ كُنْ وَرِعًا تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ وَكُنْ قَنِعًا تَكُنْ أَشْكَرَ النَّاسِ وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا وَأَحَسِنْ جِوَارَ مَنْ جَاوَرَكَ تَكُنْ مُسْلِمًا وَأَقِلَّ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ ‏"
Nos narró Ali ibn Muhammad, nos narró Abu Muawiya, de Abu Raya, de Burd ibn Sinan, de Makḥul, de Wathila ibn al-Asqa‘, de Abu Hurayra (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “¡Oh, Abu Hurayra! Sé escrupuloso y temeroso de incurrir en lo ilícito, y serás el más devoto de la gente; sé satisfecho con lo que se te ha concedido, y serás el más agradecido de la gente; ama para la gente lo que amas para ti mismo, y serás creyente; trata bien como vecino a quien sea tu vecino, y serás musulmán; y reduce la risa, pues la abundancia de risa da muerte al corazón.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4217
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4217
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنِ الْمَاضِي بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ عَقْلَ كَالتَّدْبِيرِ وَلاَ وَرَعَ كَالْكَفِّ وَلاَ حَسَبَ كَحُسْنِ الْخُلُقِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad ibn Rumh, nos narró Abd Allah ibn Wahb, de al-Madi ibn Muhammad, de Ali ibn Sulayman, de al-Qasim ibn Muhammad, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu Dharr (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No hay inteligencia como la buena gestión, ni piedad escrupulosa como la abstención, ni nobleza de linaje como la buena conducta.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4218
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4218
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْحَسَبُ الْمَالُ وَالْكَرَمُ التَّقْوَى ‏"
Nos narró Muhammad ibn Jalaf al-‘Asqalani, nos narró Yunus ibn Muhammad, nos narró Sallam ibn Abi Muti‘, de Qatada, de al-Hasan, de Samura ibn Yundab, dijo: el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “El linaje es la riqueza, y la nobleza es el temor de Dios.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4219
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4219
Capítulo: Cautela y piedad
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ، ضُرَيْبِ بْنِ نُقَيْرٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً - وَقَالَ عُثْمَانُ آيَةً - لَوْ أَخَذَ النَّاسُ كُلُّهُمْ بِهَا لَكَفَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَّةُ آيَةٍ قَالَ ‏"‏ وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Hisham ibn Ammar y Uthman ibn Abi Shayba; ambos dijeron: nos narró al-Mu‘tamir ibn Sulayman, de Kahmas ibn al-Hasan, de Abu al-Salil, Durayb ibn Nuqayr, de Abu Dharr (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, conozco una palabra —y Uthman dijo: un versículo— que, si toda la gente se aferrara a ella, les bastaría”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué versículo es?”. Dijo: “Y quien tema a Allah, Él le dispondrá una salida”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4220
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 121
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4220
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالنَّبَا أَوِ النَّبَاوَةِ - قَالَ وَالنَّبَاوَةُ مِنَ الطَّائِفِ - قَالَ ‏"‏ يُوشِكُ أَنْ تَعْرِفُوا أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Nafi‘ ibn ‘Umar al-Yumahi, de Umayya ibn Safwan, de Abu Bakr ibn Abi Zuhayr al-Taqafi, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió un sermón en al-Naba’ o en al-Nabawa —dijo: y al-Nabawa es de al-Ta’if—. Dijo: “Está a punto de que reconozcáis a la gente del Paraíso entre la gente del Fuego”. Dijeron: “¿Por medio de qué, oh Mensajero de Allah?”. Dijo: “Por el elogio bueno y el elogio malo: vosotros sois los testigos de Allah unos contra otros”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4221
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 122
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4221
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ أَنِّي قَدْ أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ أَنِّي قَدْ أَسَأْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا قَالَ جِيرَانُكَ إِنَّكَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا قَالُوا إِنَّكَ قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Yami‘ ibn Shaddad; de Kulthum al-Juza‘i, dijo: Un hombre se presentó ante el Profeta Muhammad ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Cómo puedo saber, si hago el bien, que ciertamente he hecho el bien, y si obro mal, que ciertamente he obrado mal?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si tus vecinos dicen que has obrado bien, entonces has obrado bien; y si dicen que has obrado mal, entonces has obrado mal.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4222
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 123
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4222
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ كَيْفَ لِي أَنْ أَعْلَمَ إِذَا أَحْسَنْتُ وَإِذَا أَسَأْتُ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ إِذَا سَمِعْتَ جِيرَانَكَ يَقُولُونَ قَدْ أَحْسَنْتَ فَقَدْ أَحْسَنْتَ وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ ‏:‏ قَدْ أَسَأْتَ فَقَدْ أَسَأْتَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Maʿmar, de Mansur, de Abu Waʾil, de Abd Allah, dijo: Un hombre dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Cómo puedo saber si he obrado bien y si he obrado mal?”. El Profeta ﷺ dijo: “” “Cuando oigas a tus vecinos decir: «Has obrado bien», entonces has obrado bien; y cuando los oigas decir: «Has obrado mal», entonces has obrado mal.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4223
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 124
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4223
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَزَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ أَبِي ثُبَيْتٍ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْ مَلأَ اللَّهُ أُذُنَيْهِ مِنْ ثَنَاءِ النَّاسِ خَيْرًا وَهُوَ يَسْمَعُ، وَأَهْلُ النَّارِ مَنْ مَلأَ أُذُنَيْهِ مِنْ ثَنَاءِ النَّاسِ شَرًّا وَهُوَ يَسْمَعُ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Yahya y Zayd ibn Ajzam; dijeron: nos narró Muslim ibn Ibrahim; nos narró Abu Hilal; nos narró Uqba ibn Abi Thubayt, de Abu al-Jawza’, de Ibn Abbas, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: La gente del Paraíso es aquel a quien Allah llena ambos oídos de las alabanzas de la gente con bien, mientras él escucha; y la gente del Fuego es aquel a quien llena ambos oídos de las alabanzas de la gente con mal, mientras él escucha.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4224
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 125
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4224
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ قُلْتُ لَهُ ‏:‏ الرَّجُلُ يَعْمَلُ الْعَمَلَ لِلَّهِ فَيُحِبُّهُ النَّاسُ عَلَيْهِ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ ذَلِكَ عَاجِلُ بُشْرَى الْمُؤْمِنِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Muhammad ibn Ja‘far, nos narró Shu‘bah, de Abu ‘Imran al-Jawni, de ‘Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr, del Profeta ﷺ. Dijo: Le dije: “El hombre realiza una obra por Allah y la gente lo ama por ello”. Dijo: “”. "Eso es la buena nueva inmediata del creyente"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4225
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4225
Capítulo: Alabanza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ أَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَعْمَلُ الْعَمَلَ فَيُطَّلَعُ عَلَيْهِ فَيُعْجِبُنِي قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ لَكَ أَجْرَانِ ‏:‏ أَجْرُ السِّرِّ وَأَجْرُ الْعَلاَنِيَةِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abu Dawud, nos narró Sa‘id ibn Sinan, Abu Sinan al-Shaybani, de Habib ibn Abi Thabit, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: Un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, yo realizo una obra y se llega a saber de ella, y ello me agrada”. Dijo: "Tienes dos recompensas: la recompensa de lo secreto y la recompensa de lo público."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4226
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 127
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4226
Capítulo: Intención
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالاَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Yazid ibn Harun. Y nos narró Muhammad ibn Rumh: nos informó al-Layth ibn Sa‘d. Ambos dijeron: nos informó Yahya ibn Sa‘id, que Muhammad ibn Ibrahim al-Taymi le informó que él oyó a ‘Alqama ibn Waqqas, que él oyó a ‘Umar ibn al-Jattab (ra), mientras pronunciaba un sermón ante la gente, y dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, las obras son según las intenciones, y cada persona tendrá aquello que haya tenido intención de hacer. Así pues, quien haya tenido su emigración hacia Allah y hacia Su Mensajero, su emigración será hacia Allah y hacia Su Mensajero; y quien haya tenido su emigración por un bien mundanal que pretende alcanzar, o por una mujer con la que pretende casarse, su emigración será hacia aquello hacia lo que emigró.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4227
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 128
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4227
Capítulo: Intención
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ الأَنْمَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ مَثَلُ هَذِهِ الأُمَّةِ كَمَثَلِ أَرْبَعَةِ نَفَرٍ ‏:‏ رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً وَعِلْمًا فَهُوَ يَعْمَلُ بِعِلْمِهِ فِي مَالِهِ يُنْفِقُهُ فِي حَقِّهِ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ عِلْمًا وَلَمْ يُؤْتِهِ مَالاً فَهُوَ يَقُولُ ‏:‏ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ هَذَا عَمِلْتُ فِيهِ مِثْلَ الَّذِي يَعْمَلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ فَهُمَا فِي الأَجْرِ سَوَاءٌ وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً وَلَمْ يُؤْتِهِ عِلْمًا فَهُوَ يَخْبِطُ فِي مَالِهِ يُنْفِقُهُ فِي غَيْرِ حَقِّهِ وَرَجُلٌ لَمْ يُؤْتِهِ اللَّهُ عِلْمًا وَلاَ مَالاً فَهُوَ يَقُولُ ‏:‏ لَوْ كَانَ لِي مِثْلُ مَالِ هَذَا عَمِلْتُ فِيهِ مِثْلَ الَّذِي يَعْمَلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ فَهُمَا فِي الْوِزْرِ سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُفَضَّلٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي كَبْشَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Ali ibn Muhammad; ambos dijeron: nos narró Waki‘; nos narró al-A‘mash, de Salim ibn Abi al-Ya‘d, de Abu Kabsha al-Anmari, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El ejemplo de esta comunidad es como el ejemplo de cuatro hombres: un hombre a quien Allah concedió riqueza y conocimiento, y actúa conforme a su conocimiento respecto de su riqueza, gastándola como es debido; y un hombre a quien Allah concedió conocimiento y no le concedió riqueza, y dice: ‘Si yo tuviera algo como esto, haría con ello lo mismo que hace aquel’". El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ambos son iguales en la recompensa. Y un hombre a quien Allah concedió riqueza y no le concedió conocimiento, y procede a ciegas con su riqueza, gastándola en lo que no es debido; y un hombre a quien Allah no concedió ni conocimiento ni riqueza, y dice: ‘Si yo tuviera una riqueza como la de este, haría con ella lo mismo que hace aquel’". El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ambos son iguales en la carga de pecado". Nos narró Ishaq ibn Mansur al-Marwazi; nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Mansur, de Salim ibn Abi al-Ya‘d, del hijo de Abu Kabsha, de su padre, del Profeta ﷺ. Y nos narró Muhammad ibn Isma‘il ibn Samura; nos narró Abu Usama, de Mufaddal, de Mansur, de Salim ibn Abi al-Ya‘d, del hijo de Abu Kabsha, de su padre, del Profeta ﷺ, con un texto semejante.
Sahih, Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4228
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 129
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4228
Capítulo: Intención
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّمَا يُبْعَثُ النَّاسُ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏"
Nos narraron Ahmad ibn Sinan y Muhammad ibn Yahya; ambos dijeron: nos narró Yazid ibn Harun, de Sharik, de Layth, de Tawus, de Abu Hurayra, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, las personas serán resucitadas conforme a sus intenciones.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4229
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 130
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4229
Capítulo: Intención
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Muhammad, nos informó Zakariyya ibn ‘Adi, nos informó Sharik, de al-A‘mash, de Abu Sufyan, de Jabir, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" "Los hombres serán congregados conforme a sus intenciones."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4230
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 131
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4230
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، ‏:‏ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي يَعْلَى، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ أَنَّهُ خَطَّ خَطًّا مُرَبَّعًا وَخَطًّا وَسَطَ الْخَطِّ الْمُرَبَّعِ وَخُطُوطًا إِلَى جَانِبِ الْخَطِّ الَّذِي وَسَطَ الْخَطِّ الْمُرَبَّعِ وَخَطًّا خَارِجًا مِنَ الْخَطِّ الْمُرَبَّعِ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ‏:‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ هَذَا الإِنْسَانُ الْخَطُّ الأَوْسَطُ وَهَذِهِ الْخُطُوطُ إِلَى جَنْبِهِ الأَعْرَاضُ تَنْهَشُهُ أَوْ تَنْهَسُهُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَإِنْ أَخْطَأَهُ هَذَا أَصَابَهُ هَذَا وَالْخَطُّ الْمُرَبَّعُ الأَجَلُ الْمُحِيطُ وَالْخَطُّ الْخَارِجُ الأَمَلُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bishr: Bakr ibn Jalaf y Abu Bakr ibn Jallad al-Bahili; ambos dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos narró Sufyan; me narró mi padre, de Abu Ya‘la, de al-Rabi‘ ibn Juthaym, de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, del Profeta ﷺ: Que trazó una línea cuadrada, y una línea en medio de la línea cuadrada, y unas líneas al lado de la línea que estaba en medio de la línea cuadrada, y una línea que salía fuera de la línea cuadrada. Entonces dijo: "¿Sabéis qué es esto?". Dijeron: Allah y Su Enviado saben más. Dijo: "Este es el ser humano: la línea del medio; y estas líneas a su lado son las contingencias que lo muerden o lo desgarran desde todo lugar; si esta lo yerra, lo alcanza aquella. Y la línea cuadrada es el plazo que lo circunda, y la línea que sale fuera es la esperanza".
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4231
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 132
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4231
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ عِنْدَ قَفَاهُ ‏"‏ ‏.‏ وَبَسَطَ يَدَهُ أَمَامَهُ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ وَثَمَّ أَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur; nos narró al-Nadr ibn Shumayl; nos informó Hammad ibn Salama, de Ubayd Allah ibn Abi Bakr. Dijo: oí a Anas ibn Malik decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Este es el hijo de Adán, y este es su plazo a la altura de su nuca”. Y extendió su mano delante de él, luego dijo: “Y allí está su esperanza”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4232
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 133
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4232
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، ‏:‏ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ فِي اثْنَتَيْنِ ‏:‏ فِي حُبِّ الْحَيَاةِ وَكَثْرَةِ الْمَالِ ‏"
Nos narró Abu Marwan: Muhammad ibn Uthman al-Uthmani; nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “El corazón del anciano permanece joven en dos cosas: en el amor a la vida y en la abundancia de bienes.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4233
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 134
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4233
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ ‏:‏ الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ ‏"
Nos narró Bishr ibn Mu‘adh al-Ḍarīr, nos narró Abū ‘Awāna, de Qatāda, de Anas, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" El hijo de Adán envejece, pero en él permanecen jóvenes dos cosas: la avidez por la riqueza y la avidez por la prolongación de la vida.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4234
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 135
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4234
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيَيْنِ مِنْ مَالٍ لأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ وَلاَ يَمْلأُ نَفْسَهُ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Nos narró Abu Marwan al-Uthmani, nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Si el hijo de Adán tuviera dos valles de riqueza, le gustaría tener con ellos un tercero; y nada llena su alma sino el polvo. Y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4235
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 136
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4235
Capítulo: Esperanza y duración de la vida
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ أَعْمَارُ أُمَّتِي مَا بَيْنَ السِّتِّينَ إِلَى السَّبْعِينَ وَأَقَلُّهُمْ مَنْ يَجُوزُ ذَلِكَ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Arafah; me narró Abd al-Rahman ibn Muhammad al-Muharibi, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salamah, de Abu Hurayrah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" “Las edades de mi comunidad están entre los sesenta y los setenta años, y pocos de ellos son quienes sobrepasan eso.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4236
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 137
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4326
Capítulo: Persistir en una buena acción
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ ‏:‏ وَالَّذِي ذَهَبَ بِنَفْسِهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَا مَاتَ حَتَّى كَانَ أَكْثَرُ صَلاَتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ أَحَبَّ الأَعْمَالِ إِلَيْهِ، الْعَمَلُ الصَّالِحُ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِنْ كَانَ يَسِيرًا ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu al-Ahwas, de Abu Ishaq, de Abu Salama, de Umm Salama, quien dijo: “Por Aquel que se llevó su alma, no murió hasta que la mayor parte de su oración la realizaba estando sentado; y la obra más amada para él era la obra recta en la que el siervo persevera, aunque sea poca.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4237
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 138
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4237
Capítulo: Persistir en una buena acción
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ‏:‏ كَانَتْ عِنْدِي امْرَأَةٌ فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ‏:‏ فُلاَنَةُ ‏.‏ لاَ تَنَامُ - تَذْكُرُ مِنْ صَلاَحِهَا - فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ مَهْ عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ ‏:‏ وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Usama, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: “Había junto a mí una mujer, y entró donde mí el Profeta ﷺ y dijo: «¿Quién es esta?». Dije: «Fulana». No duerme —mencionando parte de su rectitud—. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Basta; ateneos a lo que podáis, pues, por Allah, Allah no se cansa hasta que os canséis vosotros»”. Dijo: “Y la práctica religiosa más amada para él era aquella en la que su practicante persevera”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4238
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 139
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4238
Capítulo: Persistir en una buena acción
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ التَّمِيمِيِّ الأُسَيِّدِيِّ، قَالَ ‏:‏ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ الْعَيْنِ فَقُمْتُ إِلَى أَهْلِي وَوَلَدِي فَضَحِكْتُ وَلَعِبْتُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَذَكَرْتُ الَّذِي كُنَّا فِيهِ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ ‏:‏ نَافَقْتُ، نَافَقْتُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ‏:‏ إِنَّا لَنَفْعَلُهُ ‏.‏ فَذَهَبَ حَنْظَلَةُ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ يَا حَنْظَلَةُ لَوْ كُنْتُمْ كَمَا تَكُونُونَ عِنْدِي لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ - أَوْ عَلَى طُرُقِكُمْ - يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةٌ وَسَاعَةٌ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró al-Fadl ibn Dukayn, de Sufyan, de al-Jurayri, de Abu Uthman, de Hanzala al-Katib al-Tamimi al-Usaydi, quien dijo: “Estábamos junto al Mensajero de Allah ﷺ y mencionamos el Paraíso y el Fuego hasta el punto de que era como si lo viéramos con el ojo. Entonces me fui con mi familia y mis hijos, y reí y jugué”. Dijo: “Entonces recordé aquello en lo que estábamos, y salí; me encontré con Abu Bakr y dije: ‘He incurrido en hipocresía, he incurrido en hipocresía’. Abu Bakr dijo: ‘Ciertamente, nosotros también lo hacemos’. Entonces Hanzala fue y se lo mencionó al Profeta ﷺ, y él dijo:” “¡Oh, Hanzala! Si vosotros fuerais como sois cuando estáis conmigo, los ángeles os estrecharían la mano sobre vuestros lechos —o sobre vuestros caminos—. ¡Oh, Hanzala! Una hora y una hora.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4239
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 140
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4239
Capítulo: Persistir en una buena acción
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجُ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَإِنَّ خَيْرَ الْعَمَلِ أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn ‘Uthman ad-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró Ibn Lahi‘a, nos narró ‘Abd ar-Rahman al-A‘ray, oí a Abu Hurayra (ra) decir: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ:” “Imponéos de las obras aquello que podáis soportar, pues la mejor de las obras es la más constante, aunque sea poca.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4240
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 141
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4240
Capítulo: Persistir en una buena acción
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَشْعَرِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ‏:‏ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَى رَجُلٍ يُصَلِّي عَلَى صَخْرَةٍ فَأَتَى نَاحِيَةَ مَكَّةَ فَمَكَثَ مَلِيًّا ثُمَّ انْصَرَفَ فَوَجَدَ الرَّجُلَ يُصَلِّي عَلَى حَالِهِ فَقَامَ فَجَمَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالْقَصْدِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏:‏ ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَمَلُّ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Amru ibn Rafi‘, nos transmitió Ya‘qub ibn ‘Abd Allah al-Ash‘ari, de ‘Isa ibn Yariya, de Yabir ibn ‘Abd Allah, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a un hombre que estaba orando sobre una roca; se dirigió hacia el lado de La Meca y permaneció un buen rato; luego se volvió y encontró al hombre orando en el mismo estado. Entonces se puso en pie, juntó sus manos y dijo: "¡Oh gente! Atendeos a la moderación". Tres veces: "Pues, en verdad, Allah no se cansa hasta que vosotros os canséis".
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4241
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 142
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4241
Capítulo: Pecados
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَأَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْنَا ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُؤَاخَذُ بِمَا كُنَّا نَفْعَلُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ مَنْ أَحْسَنَ فِي الإِسْلاَمِ لَمْ يُؤَاخَذْ بِمَا كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَمَنْ أَسَاءَ أُخِذَ بِالأَوَّلِ وَالآخِرِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, nos narró Waki‘, y mi padre, de al-A‘mash, de Shaqiq, de Abd Allah, dijo: Dijimos: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Se nos hará rendir cuentas por lo que solíamos hacer en la época de la ignorancia?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “”. "Quien obre bien en el islam no será tomado a cuenta por lo que hubo en la época de la ignorancia; y quien obre mal será tomado a cuenta por lo primero y lo último."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4242
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 143
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4242
Capítulo: Pecados
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ بَانَكَ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، يَقُولُ ‏:‏ حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ إِيَّاكِ وَمُحَقَّرَاتِ الأَعْمَالِ فَإِنَّ لَهَا مِنَ اللَّهِ طَالِبًا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Jalid ibn Majlad, me narró Sa‘id ibn Muslim ibn Banaka, dijo: oí a ‘Amir ibn ‘Abd Allah ibn al-Zubayr decir: me narró ‘Awf ibn al-Harith, de ‘A’isha, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: "" "¡Oh, Aisha! Guárdate de las obras tenidas por insignificantes, pues ciertamente tienen, de parte de Allah, quien las reclame."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4243
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 144
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4243
Capítulo: Pecados
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا أَذْنَبَ كَانَتْ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ فِي قَلْبِهِ فَإِنْ تَابَ وَنَزَعَ وَاسْتَغْفَرَ صُقِلَ قَلْبُهُ فَإِنْ زَادَ زَادَتْ فَذَلِكَ الرَّانُ الَّذِي ذَكَرَهُ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ ‏{كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ}‏ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar; nos transmitieron Hatim ibn Isma‘il y al-Walid ibn Muslim, quienes dijeron: nos narró Muhammad ibn ‘Ajlan, de al-Qa‘qa‘ ibn Hakim, de Abu Salih, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "En verdad, cuando el creyente comete un pecado, se forma en su corazón una mancha negra; y si se arrepiente, desiste y pide perdón, su corazón queda pulido; pero si aumenta, ella aumenta. Eso es el velo de herrumbre que Allah mencionó en Su Libro: “No; más bien, se ha cubierto de herrumbre sus corazones por lo que solían adquirir”."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4244
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 145
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4244
Capítulo: Pecados
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ بْنِ حُدَيْجٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الأَلْهَانِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لأَعْلَمَنَّ أَقْوَامًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَسَنَاتٍ أَمْثَالِ جِبَالِ تِهَامَةَ بِيضًا فَيَجْعَلُهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَبَاءً مَنْثُورًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثَوْبَانُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا جَلِّهِمْ لَنَا أَنْ لاَ نَكُونَ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لاَ نَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُمْ إِخْوَانُكُمْ وَمِنْ جِلْدَتِكُمْ وَيَأْخُذُونَ مِنَ اللَّيْلِ كَمَا تَأْخُذُونَ وَلَكِنَّهُمْ أَقْوَامٌ إِذَا خَلَوْا بِمَحَارِمِ اللَّهِ انْتَهَكُوهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Isa ibn Yunus al-Ramlí; nos narró Uqba ibn Alqama ibn Hudayj al-Maafirí; de Artáa ibn al-Mundhir; de Abu Amir al-Alhaní; de Thawban; del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "Con toda certeza he de conocer a gentes de mi comunidad que vendrán el Día de la Resurrección con buenas obras como montañas de Tihama, blancas, y Allah, Poderoso y Majestuoso, las convertirá en polvo disperso". Thawban dijo: "¡Mensajero de Allah! Descríbenoslos, acláranoslo, para que no seamos de ellos sin saberlo". Dijo: "Ciertamente, son vuestros hermanos y de vuestra misma condición, y toman de la noche como tomáis vosotros; pero son gentes que, cuando quedan a solas con las cosas vedadas por Allah, las profanan"."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4245
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 146
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4245
Capítulo: Pecados
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَمِّهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ‏:‏ سُئِلَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ الْجَنَّةَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ التَّقْوَى وَحُسْنُ الْخُلُقِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ ‏:‏ مَا أَكْثَرُ مَا يُدْخِلُ النَّارَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ الأَجْوَفَانِ ‏:‏ الْفَمُ وَالْفَرْجُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Harun ibn Ishaq y Abd Allah ibn Said; ambos dijeron: nos narró Abd Allah ibn Idris, de su padre y de su tío, de su abuelo, de Abu Hurayra, quien dijo: Se preguntó al Profeta ﷺ: “¿Qué es lo que más hace entrar en el Paraíso?”. Dijo: “La piedad y la buena conducta”. Y se preguntó: “¿Qué es lo que más hace entrar en el Fuego?”. Dijo: “Las dos cavidades: la boca y las partes pudendas”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4246
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 147
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4246
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْهُ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Shababa, nos narró Warqa’, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "" “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, se alegra más por el arrepentimiento de uno de vosotros que él por su cosa extraviada cuando la encuentra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4247
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 148
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4247
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ لَوْ أَخْطَأْتُمْ حَتَّى تَبْلُغَ خَطَايَاكُمُ السَّمَاءَ ثُمَّ تُبْتُمْ لَتَابَ عَلَيْكُمْ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Humayd ibn Kasib al-Madaní, nos narró Abu Muawiya, nos narró Yafar ibn Burqan, de Yazid ibn al-Asamm, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, dijo: "Si cometierais faltas hasta que vuestras faltas alcanzaran el cielo, y luego os arrepintierais, Él aceptaría vuestro arrepentimiento."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4248
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 149
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4248
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ أَضَلَّ رَاحِلَتَهُ بِفَلاَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَالْتَمَسَهَا حَتَّى إِذَا أَعْيَى تَسَجَّى بِثَوْبِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعَ وَجْبَةَ الرَّاحِلَةِ حَيْثُ فَقَدَهَا فَكَشَفَ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ فَإِذَا هُوَ بِرَاحِلَتِهِ ‏"
Nos narró Sufyan ibn Waki‘, nos narró mi padre, de Fudayl ibn Marzuq, de ‘Atiyya, de Abu Sa‘id, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" Allah se regocija más por el arrepentimiento de Su siervo que un hombre que extravió su montura en una llanura desierta de la tierra y la buscó hasta que, cuando quedó exhausto, se cubrió con su manto; y, estando así, oyó el ruido de la montura en el lugar donde la había perdido, apartó el manto de su rostro y, he aquí, estaba con su montura.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4249
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 150
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4249
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لاَ ذَنْبَ لَهُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Darimi, nos narró Muhammad ibn ‘Abd Allah al-Raqashi, nos narró Wuhayb ibn Jalid, nos narró Ma‘mar, de ‘Abd al-Karim, de Abu ‘Ubayda ibn ‘Abd Allah, de su padre, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" "Quien se arrepiente del pecado es como quien no tiene pecado."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4250
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 151
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4250
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ كُلُّ بَنِي آدَمَ خَطَّاءٌ وَخَيْرُ الْخَطَّائِينَ التَّوَّابُونَ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Zayd ibn al-Hubab, nos narró ‘Ali ibn Mas‘ada, de Qatada, de Anas, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Todos los hijos de Adán son pecadores, y los mejores de los pecadores son los que se arrepienten.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4251
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 152
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4251
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ، قَالَ ‏:‏ دَخَلْتُ مَعَ أَبِي عَلَى عَبْدِ اللَّهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ النَّدَمُ تَوْبَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ أَبِي ‏:‏ أَنْتَ سَمِعْتَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏:‏ ‏"‏ النَّدَمُ تَوْبَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ نَعَمْ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Sufyan, de Abd al-Karim al-Jazari, de Ziyad ibn Abi Maryam, de Ibn Maqil, dijo: “Entré con mi padre a ver a Abd Allah y le oí decir: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «El arrepentimiento es arrepentimiento aceptado». Entonces mi padre le dijo: «¿Tú oíste al Profeta ﷺ decir: “El arrepentimiento es arrepentimiento aceptado”?». Dijo: «Sí».”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4252
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 153
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4252
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا رَاشِدُ بْنُ سَعِيدٍ الرَّمْلِيُّ، أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيَقْبَلُ تَوْبَةَ الْعَبْدِ مَا لَمْ يُغَرْغِرْ ‏"
Nos narró Rashid ibn Sa‘id al-Ramli; nos informó al-Walid ibn Muslim, de Ibn Thawban, de su padre, de Makhul, de Jubayr ibn Nufayr, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, acepta el arrepentimiento del siervo mientras no esté en la agonía.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4253
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 154
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4253
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، ‏:‏ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرَ أَنَّهُ أَصَابَ مِنِ امْرَأَةٍ قُبْلَةً فَجَعَلَ يَسْأَلُ عَنْ كَفَّارَتِهَا فَلَمْ يَقُلْ لَهُ شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَأَقِمِ الصَّلاَةَ طَرَفَىِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ}‏ فَقَالَ الرَّجُلُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلِي هَذِهِ فَقَالَ ‏:‏ ‏ "‏ هِيَ لِمَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ أُمَّتِي ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib; nos narró al-Mu‘tamir; oí a mi padre; nos narró Abu ‘Uthman, de Ibn Mas‘ud (ra): Que un hombre acudió al Profeta ﷺ y mencionó que había obtenido de una mujer un beso; y se puso a preguntar por su expiación, pero él no le dijo nada. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, reveló: “Y establece la oración en los dos extremos del día y en horas cercanas de la noche. Ciertamente, las buenas obras hacen desaparecer las malas. Eso es un recuerdo para quienes recuerdan”. El hombre dijo: “¡Mensajero de Allah!, ¿es esto para mí?”. Y dijo: “” "Es para quien la ponga en práctica de entre mi comunidad."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4254
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 155
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4254
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ قَالَ الزُّهْرِيُّ ‏:‏ أَلاَ أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثَيْنِ عَجِيبَيْنِ ‏:‏ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ أَسْرَفَ رَجُلٌ عَلَى نَفْسِهِ فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ أَوْصَى بَنِيهِ فَقَالَ ‏:‏ إِذَا أَنَا مِتُّ فَأَحْرِقُونِي ثُمَّ اسْحَقُونِي ثُمَّ ذَرُّونِي فِي الرِّيحِ فِي الْبَحْرِ فَوَاللَّهِ لَئِنْ قَدَرَ عَلَىَّ رَبِّي لَيُعَذِّبُنِي عَذَابًا مَا عَذَّبَهُ أَحَدًا ‏.‏ قَالَ ‏:‏ فَفَعَلُوا بِهِ ذَلِكَ فَقَالَ لِلأَرْضِ ‏:‏ أَدِّي مَا أَخَذْتِ ‏.‏ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ فَقَالَ لَهُ ‏:‏ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ قَالَ ‏:‏ خَشْيَتُكَ - أَوْ مَخَافَتُكَ - يَا رَبِّ ‏.‏ فَغَفَرَ لَهُ لِذَلِكَ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Yahya e Ishaq ibn Mansur; ambos dijeron: nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar; dijo: al-Zuhri dijo: “¿Acaso no he de narrarte dos hadices asombrosos? Humayd ibn Abd al-Rahman me informó, de Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo:” Un hombre se excedió contra sí mismo; y cuando le sobrevino la muerte, hizo una recomendación a sus hijos y dijo: “Cuando yo muera, quemadme; luego trituradme; luego esparcidme en el viento sobre el mar. Pues, por Dios, si mi Señor tiene poder sobre mí, ciertamente me castigará con un castigo con el que no ha castigado a nadie”. Dijo: Y así hicieron con él. Entonces dijo a la tierra: “Devuelve lo que has tomado”. Y he aquí que estaba en pie. Y le dijo: “¿Qué te llevó a hacer lo que hiciste?”. Dijo: “Tu temor —o tu miedo—, ¡oh Señor mío!”. Y por ello le perdonó.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4255
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 156
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4255
Capítulo: Arrepentimiento
قَالَ الزُّهْرِيُّ وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ النَّارَ فِي هِرَّةٍ رَبَطَتْهَا فَلاَ هِيَ أَطْعَمَتْهَا وَلاَ هِيَ أَرْسَلَتْهَا تَأْكُلُ مِنْ خَشَاشِ الأَرْضِ حَتَّى مَاتَتْ ‏"
Dijo al-Zuhri: y me narró Humayd ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra (ra), del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: Una mujer entró en el Fuego por causa de una gata: la ató y no la alimentó, ni la dejó suelta para que comiera de los insectos de la tierra, hasta que murió.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4256
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 157
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4256
Capítulo: Arrepentimiento
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ الْمُسَيَّبِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ يَا عِبَادِي كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلاَّ مَنْ عَافَيْتُ فَسَلُونِي الْمَغْفِرَةَ فَأَغْفِرَ لَكُمْ وَمَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى الْمَغْفِرَةِ فَاسْتَغْفَرَنِي بِقُدْرَتِي غَفَرْتُ لَهُ، وَكُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلاَّ مَنْ هَدَيْتُ فَسَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ، وَكُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلاَّ مَنْ أَغْنَيْتُ فَسَلُونِي أَرْزُقْكُمْ، وَلَوْ أَنَّ حَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ وَأَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ اجْتَمَعُوا فَكَانُوا عَلَى قَلْبِ أَتْقَى عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي - لَمْ يَزِدْ فِي مُلْكِي جَنَاحُ بَعُوضَةٍ، وَلَوِ اجْتَمَعُوا فَكَانُوا عَلَى قَلْبِ أَشْقَى عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي لَمْ يَنْقُصْ مِنْ مُلْكِي جَنَاحُ بَعُوضَةٍ وَلَوْ أَنَّ حَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمْ، وَأَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمُ اجْتَمَعُوا، فَسَأَلَ كُلُّ سَائِلٍ مِنْهُمْ مَا بَلَغَتْ أُمْنِيَّتُهُ - مَا نَقَصَ مِنْ مُلْكِي إِلاَّ كَمَا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ مَرَّ بِشَفَةِ الْبَحْرِ فَغَمَسَ فِيهَا إِبْرَةً ثُمَّ نَزَعَهَا، ذَلِكَ بِأَنِّي جَوَادٌ مَاجِدٌ عَطَائِي كَلاَمٌ إِذَا أَرَدْتُّ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَقُولُ لَهُ ‏:‏ كُنْ فَيَكُونُ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id, nos narró ‘Abda ibn Sulayman, de Musa ibn al-Musayyab al-Thaqafi, de Shahr ibn Hawshab, de ‘Abd al-Rahman ibn Ghanm, de Abu Dharr, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, Allah, Bendito y Altísimo, dice: “¡Oh siervos Míos! Todos vosotros sois pecadores, salvo a quien Yo he concedido bienestar; pedidme, pues, el perdón, y Yo os perdonaré. Y quien de vosotros sepa que Yo poseo poder para perdonar, y Me pida perdón en virtud de Mi poder, Yo le perdonaré. Y todos vosotros estáis extraviados, salvo a quien Yo he guiado; pedidme, pues, la guía, y Yo os guiaré. Y todos vosotros sois pobres, salvo a quien Yo he enriquecido; pedidme, pues, y Yo os proveeré. Y si vuestros vivos y vuestros muertos, vuestros primeros y vuestros últimos, lo húmedo de vosotros y lo seco de vosotros, se reunieran y estuvieran sobre el corazón del siervo más piadoso de entre Mis siervos, ello no aumentaría en Mi dominio ni el ala de un mosquito. Y si se reunieran y estuvieran sobre el corazón del siervo más desdichado de entre Mis siervos, ello no disminuiría de Mi dominio ni el ala de un mosquito. Y si vuestros vivos y vuestros muertos, vuestros primeros y vuestros últimos, lo húmedo de vosotros y lo seco de vosotros, se reunieran, y cada suplicante de entre ellos pidiera aquello a lo que alcanzara su anhelo, no disminuiría de Mi dominio sino como si uno de vosotros pasara por la orilla del mar y sumergiera en él una aguja, y luego la sacara. Eso es porque Yo soy Generoso, Noble; Mi dádiva es una palabra: cuando quiero algo, no hago sino decirle: ‘Sé’, y es”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4257
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 158
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4257
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró al-Fadl ibn Musa, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Multiplicad el recuerdo del destructor de los placeres.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4258
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 159
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4258
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ ‏:‏ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قَالَ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَىُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا وَأَحْسَنُهُمْ لِمَا بَعْدَهُ اسْتِعْدَادًا أُولَئِكَ الأَكْيَاسُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró al-Zubayr ibn Bakkar, nos narró Anas ibn ‘Iyad, nos narró Nafi‘ ibn ‘Abd Allah, de Farwa ibn Qays, de ‘Ata’ ibn Abi Rabah, de Ibn ‘Umar, que dijo: “Yo estaba con el Mensajero de Allah ﷺ, y se le acercó un hombre de los ansar; saludó al Profeta ﷺ y luego dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál de los creyentes es el más excelente?’. Dijo: ‘El de mejor carácter’. Dijo: ‘¿Y cuál de los creyentes es el más sagaz?’. Dijo: ‘El que más recuerda la muerte y el que mejor se prepara para lo que viene después de ella; esos son los sagaces’”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4259
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 160
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4259
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي يَعْلَى، شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ الْكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَالْعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَوَاهَا ثُمَّ تَمَنَّى عَلَى اللَّهِ ‏"
Nos narró Hisham ibn Abd al-Malik al-Himsi, nos transmitió Baqiyya ibn al-Walid, me narró Ibn Abi Maryam, de Damra ibn Habib, de Abu Ya‘la, Shaddad ibn Aws, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El sagaz es quien se exige cuentas a sí mismo y obra para lo que viene después de la muerte; y el incapaz es quien sigue a su propia alma en sus pasiones y luego abriga deseos respecto de Allah.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4260
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 161
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4260
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، ‏:‏ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ دَخَلَ عَلَى شَابٍّ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَقَالَ ‏:‏ ‏"‏ كَيْفَ تَجِدُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏:‏ أَرْجُو اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَخَافُ ذُنُوبِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ إِلاَّ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَا يَرْجُو وَآمَنَهُ مِمَّا يَخَافُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn al-Hakam ibn Abi Ziyad, nos narró Sayyar, nos narró Ya‘far, de Thabit, de Anas: Que el Profeta ﷺ entró donde estaba un joven mientras se hallaba en la agonía de la muerte, y dijo: “¿Cómo te encuentras?”. Dijo: “Espero en Allah, oh Mensajero de Allah, y temo mis pecados”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se reúnen ambos en el corazón de un siervo en una situación como esta sin que Allah le conceda aquello que espera y le dé seguridad frente a aquello que teme”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4261
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 162
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4261
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ الْمَيِّتُ تَحْضُرُهُ الْمَلاَئِكَةُ فَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ صَالِحًا قَالُوا ‏:‏ اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ اخْرُجِي حَمِيدَةً وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ فَلاَ يَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ ثُمَّ يُعْرَجُ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَيُفْتَحُ لَهَا فَيُقَالُ ‏:‏ مَنْ هَذَا فَيَقُولُونَ ‏:‏ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيُقَالُ ‏:‏ مَرْحَبًا بِالنَّفْسِ الطَّيِّبَةِ، كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الطَّيِّبِ ادْخُلِي حَمِيدَةً، وَأَبْشِرِي بِرَوْحٍ وَرَيْحَانٍ وَرَبٍّ غَيْرِ غَضْبَانَ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى يُنْتَهَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي فِيهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَإِذَا كَانَ الرَّجُلُ السُّوءُ قَالَ اخْرُجِي أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ اخْرُجِي ذَمِيمَةً وَأَبْشِرِي بِحَمِيمٍ وَغَسَّاقٍ ‏.‏ وَآخَرَ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ ‏.‏ فَلاَ يَزَالُ يُقَالُ لَهَا ذَلِكَ حَتَّى تَخْرُجَ ثُمَّ يُعْرَجُ بِهَا إِلَى السَّمَاءِ فَلاَ يُفْتَحُ لَهَا فَيُقَالُ ‏:‏ مَنْ هَذَا فَيُقَالُ ‏:‏ فُلاَنٌ ‏.‏ فَيُقَالُ ‏:‏ لاَ مَرْحَبًا بِالنَّفْسِ الْخَبِيثَةِ كَانَتْ فِي الْجَسَدِ الْخَبِيثِ ارْجِعِي ذَمِيمَةً فَإِنَّهَا لاَ تُفْتَحُ لَكِ أَبْوَابُ السَّمَاءِ فَيُرْسَلُ بِهَا مِنَ السَّمَاءِ ثُمَّ تَصِيرُ إِلَى الْقَبْرِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Shababa, de Ibn Abi Di’b, de Muhammad ibn ‘Amr ibn ‘Ata’, de Sa‘id ibn Yasar, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: Al difunto se le presentan los ángeles. Si el hombre era recto, dicen: “Sal, oh alma buena, que estabas en el cuerpo bueno; sal dignamente y recibe la buena nueva de alivio y fragancia, y de un Señor que no está airado”. Y no cesa de decírsele eso hasta que sale. Luego se asciende con ella al cielo, y se le abre; y se dice: “¿Quién es este?”. Y ellos dicen: “Fulano”. Entonces se dice: “Bienvenida sea el alma buena, que estaba en el cuerpo bueno; entra dignamente y recibe la buena nueva de alivio y fragancia, y de un Señor que no está airado”. Y no cesa de decírsele eso hasta que se llega con ella al cielo en el que está Allah, Poderoso y Majestuoso. Y si el hombre era un hombre de mal, dice: “Sal, oh alma impura, que estabas en el cuerpo impuro; sal vilmente y recibe la buena nueva de agua hirviente y de pus. Y otros, de su misma clase, por pares”. Y no cesa de decírsele eso hasta que sale. Luego se asciende con ella al cielo, pero no se le abre; y se dice: “¿Quién es este?”. Y se dice: “Fulano”. Entonces se dice: “No hay bienvenida para el alma impura, que estaba en el cuerpo impuro; regresa vilmente, pues no se te abrirán las puertas del cielo”. Entonces se la arroja desde el cielo, y luego va a parar a la tumba.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4262
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 163
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4262
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ شَبَّةَ بْنِ عَبِيدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِذَا كَانَ أَجَلُ أَحَدِكُمْ بِأَرْضٍ أَوْثَبَتْهُ إِلَيْهَا الْحَاجَةُ فَإِذَا بَلَغَ أَقْصَى أَثَرِهِ قَبَضَهُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ فَتَقُولُ الأَرْضُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏:‏ رَبِّ هَذَا مَا اسْتَوْدَعْتَنِي ‏"
Nos narraron Ahmad ibn Thabit al-Jahdari y Umar ibn Shabba ibn Ubayda; ambos dijeron: nos narró Umar ibn Ali; me informó Isma‘il ibn Abi Jalid, de Qays ibn Abi Hazim, de Abd Allah ibn Mas‘ud, del Profeta ﷺ, que dijo: “Cuando el plazo de uno de vosotros se halla en una tierra, la necesidad lo impulsa hacia ella; y cuando alcanza el extremo de su huella, Allah, Glorificado sea, lo toma. Entonces la tierra dirá el Día de la Resurrección: ‘Señor mío, esto es lo que me confiaste’.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4263
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 164
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4263
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ ‏:‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرَاهِيَةُ لِقَاءِ اللَّهِ فِي كَرَاهِيَةِ لِقَاءِ الْمَوْتِ فَكُلُّنَا يَكْرَهُ الْمَوْتَ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ لاَ إِنَّمَا ذَاكَ عِنْدَ مَوْتِهِ إِذَا بُشِّرَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ وَمَغْفِرَتِهِ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ فَأَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَإِذَا بُشِّرَ بِعَذَابِ اللَّهِ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ وَكَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Jalaf Abu Salama; nos narró Abd al-A‘la; de Sa‘id; de Qatada; de Zurara ibn Awfa; de Sa‘d ibn Hisham; de Aisha (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien ame el encuentro con Allah, Allah amará su encuentro; y quien deteste el encuentro con Allah, Allah detestará su encuentro”. Entonces se le dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! La aversión al encuentro con Allah consiste en la aversión al encuentro con la muerte, y todos nosotros detestamos la muerte”. Dijo: “No; más bien eso es en el momento de su muerte: cuando se le da la buena nueva de la misericordia de Allah y de Su perdón, ama el encuentro con Allah, y Allah ama su encuentro; y cuando se le da la buena nueva del castigo de Allah, detesta el encuentro con Allah, y Allah detesta su encuentro”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4264
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 165
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4264
Capítulo: La muerte y la preparación para ella
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ لاَ يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ مُتَمَنِّيًا الْمَوْتَ فَلْيَقُلِ ‏:‏ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ‏"
Nos narró Imran ibn Musa al-Laythi, nos narró Abd al-Warith ibn Sa‘id, nos narró Abd al-Aziz ibn Suhayb, de Anas, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" Que ninguno de vosotros desee la muerte a causa de un daño que le haya sobrevenido; y si necesariamente ha de desear la muerte, que diga: “¡Oh Allah! Hazme vivir mientras la vida sea mejor para mí, y haz que muera cuando la muerte sea mejor para mí”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4265
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 166
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4265
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏ "‏ لَيْسَ شَىْءٌ مِنَ الإِنْسَانِ إِلاَّ يَبْلَى إِلاَّ عَظْمًا وَاحِدًا وَهُوَ عَجْبُ الذَّنَبِ وَمِنْهُ يُرَكَّبُ الْخَلْقُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" “No hay nada del ser humano que no se descomponga, salvo un solo hueso, y es el cóccix; y a partir de él será recompuesta la creación el Día de la Resurrección.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4266
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 167
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4266
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَحِيرٍ، عَنْ هَانِئٍ، - مَوْلَى عُثْمَانَ - قَالَ ‏:‏ كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِذَا وَقَفَ عَلَى قَبْرٍ يَبْكِي حَتَّى يَبُلَّ لِحْيَتَهُ فَقِيلَ لَهُ ‏:‏ تَذْكُرُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ وَلاَ تَبْكِي وَتَبْكِي مِنْ هَذَا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ إِنَّ الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ فَإِنْ نَجَا مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ، فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏:‏ ‏"‏ مَا رَأَيْتُ مَنْظَرًا قَطُّ إِلاَّ وَالْقَبْرُ أَفْظَعُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ishaq; me transmitió Yahya ibn Ma‘in; nos narró Hisham ibn Yusuf; de ‘Abd Allah ibn Bahir; de Hani’, el liberto de ‘Uthman, quien dijo: ‘Uthman ibn ‘Affan (ra), cuando se detenía ante una tumba, lloraba hasta empapar su barba. Se le dijo: “Recuerdas el Paraíso y el Fuego y no lloras, y lloras por esto”. Dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘La tumba es la primera de las moradas de la Otra Vida; si se salva de ella, lo que viene después es más fácil que ella; y si no se salva de ella, lo que viene después es más duro que ella’”. Dijo: Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No he visto jamás una escena sino que la tumba es más espantosa que ella”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4267
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 168
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4267
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّ الْمَيِّتَ يَصِيرُ إِلَى الْقَبْرِ فَيُجْلَسُ الرَّجُلُ الصَّالِحُ فِي قَبْرِهِ غَيْرَ فَزِعٍ وَلاَ مَشْعُوفٍ ثُمَّ يُقَالُ لَهُ ‏:‏ فِيمَ كُنْتَ فَيَقُولُ ‏:‏ كُنْتُ فِي الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ فَيَقُولُ ‏:‏ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ فَصَدَّقْنَاهُ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ هَلْ رَأَيْتَ اللَّهَ فَيَقُولُ ‏:‏ مَا يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَرَى اللَّهَ ‏.‏ فَيُفْرَجُ لَهُ فُرْجَةٌ قِبَلَ النَّارِ فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ انْظُرْ إِلَى مَا وَقَاكَ اللَّهُ ‏.‏ ثُمَّ يُفْرَجُ لَهُ فُرْجَةٌ قِبَلَ الْجَنَّةِ فَيَنْظُرُ إِلَى زَهْرَتِهَا وَمَا فِيهَا فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ هَذَا مَقْعَدُكَ ‏.‏ وَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ عَلَى الْيَقِينِ كُنْتَ وَعَلَيْهِ مُتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ وَيُجْلَسُ الرَّجُلُ السُّوءُ فِي قَبْرِهِ فَزِعًا مَشْعُوفًا فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ فِيمَ كُنْتَ فَيَقُولُ ‏:‏ لاَ أَدْرِي ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ مَا هَذَا الرَّجُلُ فَيَقُولُ ‏:‏ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ قَوْلاً فَقُلْتُهُ ‏.‏ فَيُفْرَجُ لَهُ قِبَلَ الْجَنَّةِ فَيَنْظُرُ إِلَى زَهْرَتِهَا وَمَا فِيهَا فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ انْظُرْ إِلَى مَا صَرَفَ اللَّهُ عَنْكَ ‏.‏ ثُمَّ يُفْرَجُ لَهُ فُرْجَةٌ قِبَلَ النَّارِ فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا يَحْطِمُ بَعْضُهَا بَعْضًا فَيُقَالُ لَهُ ‏:‏ هَذَا مَقْعَدُكَ عَلَى الشَّكِّ كُنْتَ وَعَلَيْهِ مُتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Shababa; de Ibn Abi Di’b; de Muhammad ibn ‘Amr ibn ‘Ata’; de Sa‘id ibn Yasar; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, que dijo: Ciertamente, el difunto llega a la tumba; entonces se hace sentar al hombre recto en su tumba, sin estar aterrorizado ni sobrecogido. Luego se le dice: “¿En qué estabas?”. Y él dice: “Estaba en el islam”. Entonces se le dice: “¿Quién es este hombre?”. Y él dice: “Muhammad, el Enviado de Allah ﷺ, vino a nosotros con las pruebas claras de parte de Allah, y le dimos crédito”. Entonces se le dice: “¿Has visto a Allah?”. Y él dice: “No conviene a nadie ver a Allah”. Entonces se le abre una abertura hacia el Fuego, y lo mira, mientras unas partes de él destrozan a otras; y se le dice: “Mira aquello de lo que Allah te ha preservado”. Luego se le abre una abertura hacia el Jardín, y mira su esplendor y lo que hay en él; y se le dice: “Este es tu asiento”. Y se le dice: “En la certeza estabas, y sobre ella moriste, y sobre ella serás resucitado, si Allah quiere”. Y se hace sentar al hombre malvado en su tumba, aterrorizado y sobrecogido; y se le dice: “¿En qué estabas?”. Y él dice: “No lo sé”. Entonces se le dice: “¿Quién es este hombre?”. Y él dice: “Oí a la gente decir una palabra, y la dije”. Entonces se le abre hacia el Jardín, y mira su esplendor y lo que hay en él; y se le dice: “Mira aquello que Allah ha apartado de ti”. Luego se le abre una abertura hacia el Fuego, y lo mira, mientras unas partes de él destrozan a otras; y se le dice: “Este es tu asiento. En la duda estabas, y sobre ella moriste, y sobre ella serás resucitado, si Allah Altísimo quiere”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4268
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 169
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4268
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏"‏ ‏{يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ }‏ قَالَ ‏:‏ نَزَلَتْ فِي عَذَابِ الْقَبْرِ يُقَالُ لَهُ ‏:‏ مَنْ رَبُّكَ فَيَقُولُ ‏:‏ رَبِّيَ اللَّهُ وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ فَذَلِكَ قَوْلُهُ ‏{يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ}‏ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Muhammad ibn Ja‘far, nos narró Shu‘ba, de ‘Alqama ibn Marthad, de Sa‘d ibn ‘Ubayda, de al-Bara’ ibn ‘Azib, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "«Alá afianza a quienes han creído con la palabra firme». Dijo: Fue revelada acerca del castigo de la tumba: se le dice: “¿Quién es tu Señor?”, y él dice: “Mi Señor es Alá y mi Profeta es Muhammad”; y esa es Su palabra: «Alá afianza a quienes han creído con la palabra firme en la vida mundanal y en la otra»."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4269
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 170
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4269
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمْ عُرِضَ عَلَى مَقْعَدِهِ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ إِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَمِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَمِنْ أَهْلِ النَّارِ يُقَالُ هَذَا مَقْعَدُكَ حَتَّى تُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abd Allah ibn Numayr, nos narró Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, dijo: “Cuando muere uno de vosotros, se le muestra su asiento por la mañana y por la tarde: si es de la gente del Paraíso, entonces es de la gente del Paraíso; y si es de la gente del Fuego, entonces es de la gente del Fuego. Se dice: «Este es tu asiento hasta que seas resucitado el Día de la Resurrección».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4270
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 171
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4270
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِنَّمَا نَسَمَةُ الْمُؤْمِنِ طَائِرٌ يَعْلُقُ فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى جَسَدِهِ يَوْمَ يُبْعَثُ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos informó Malik ibn Anas, de Ibn Shihab, de ‘Abd al-Rahman ibn Ka‘b al-Ansari, que le informó que su padre solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, el alma del creyente es un ave que se posa en los árboles del Paraíso hasta que regrese a su cuerpo el día en que sea resucitado.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4271
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 172
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4271
Capítulo: La tumba y la descomposición (del cuerpo)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الأُبُلِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏:‏ ‏ "‏ إِذَا أُدْخِلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ مُثِّلَتِ الشَّمْسُ لَهُ عِنْدَ غُرُوبِهَا فَيَجْلِسُ يَمْسَحُ عَيْنَيْهِ وَيَقُولُ ‏:‏ دَعُونِي أُصَلِّي ‏"
Nos narró Ismail ibn Hafs al-Ubullí, nos narró Abu Bakr ibn Ayyash, de al-A‘mash, de Abu Sufyan, de Yabir, del Profeta ﷺ, que dijo: Cuando el difunto es introducido en la tumba, se le hace aparecer el sol como si estuviera en el momento de su ocaso; entonces se sienta, se frota los ojos y dice: “Dejadme para que rece”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4272
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 173
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4272
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ صَاحِبَىِ الصُّورِ بِأَيْدِيهِمَا - أَوْ فِي أَيْدِيهِمَا - قَرْنَانِ يُلاَحِظَانِ النَّظَرَ مَتَى يُؤْمَرَانِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró ‘Abbad ibn al-‘Awwam, de Hajjaj, de ‘Atiyya, de Abu Sa‘id, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “En verdad, los dos portadores de la trompeta tienen en sus manos —o en sus manos— dos cuernos; mantienen fija la mirada, aguardando cuándo se les dará la orden.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4273
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 174
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4273
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ ‏.‏ فَرَفَعَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَدَهُ فَلَطَمَهُ قَالَ تَقُولُ هَذَا وَفِينَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلاَّ مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ}‏ فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ رَفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ فَلاَ أَدْرِي أَرَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلِي أَوْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ وَمَنْ قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى فَقَدْ كَذَبَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Ali ibn Mushir; de Muhammad ibn Amr; de Abu Salama; de Abu Hurayra, que dijo: Un hombre de los judíos dijo en el mercado de Medina: “Por Aquel que escogió a Musa por encima de los seres humanos”. Entonces un hombre de los Ansar alzó su mano y le dio una bofetada. Dijo: “¿Dices esto mientras entre nosotros está el Mensajero de Allah ﷺ?”. Y se mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo: “Allah, Poderoso y Majestuoso, dijo: «Y se soplará en el cuerno, y caerán fulminados quienes estén en los cielos y quienes estén en la tierra, excepto a quien Allah quiera. Luego se soplará en él otra vez, y he aquí que estarán en pie, mirando». Entonces yo seré el primero en levantar la cabeza, y he aquí que me encontraré con Musa asido a una de las patas del Trono. No sé si levantó la cabeza antes que yo o si fue de aquellos a quienes Allah, Poderoso y Majestuoso, exceptuó. Y quien diga: «Yo soy mejor que Yunus ibn Matta», ciertamente ha mentido”.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4274
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 175
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4274
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ ‏ "‏ يَأْخُذُ الْجَبَّارُ سَمَوَاتِهِ وَأَرَضِيهِ بِيَدِهِ - وَقَبَضَ يَدَهُ فَجَعَلَ يَقْبِضُهَا وَيَبْسُطُهَا - ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْجَبَّارُ أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ الْجَبَّارُونَ أَيْنَ الْمُتَكَبِّرُونَ ‏"
Nos narraron Hisham ibn Ammar y Muhammad ibn al-Sabbah; ambos dijeron: nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim; me narró mi padre, de Ubayd Allah ibn Miqsam, de Abd Allah ibn Umar, quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ, estando él en el púlpito, decir:” El Omnipotente toma Sus cielos y Sus tierras con Su mano —y cerró Su mano, y se puso a cerrarla y a abrirla—; luego dice: “Yo soy el Omnipotente, yo soy el Rey. ¿Dónde están los omnipotentes? ¿Dónde están los soberbios?”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4275
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 176
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4275
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ‏"‏ حُفَاةً عُرَاةً ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ وَالنِّسَاءُ قَالَ ‏"‏ وَالنِّسَاءُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا يُسْتَحْيَى قَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ الأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de Hatim ibn Abi Saghira, de Ibn Abi Mulayka, de al-Qasim, dijo: Aisha (ra) dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah ﷺ! ¿Cómo será reunida la gente el Día de la Resurrección?”. Dijo: “Descalzos y desnudos”. Dije: “¿Y las mujeres?”. Dijo: “Y las mujeres”. Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah ﷺ! Entonces, ¿de qué se tendrá pudor?”. Dijo: “¡Oh, Aisha! El asunto es más grave que para que unos de ellos miren a otros”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4276
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 177
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4276
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُعْرَضُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَ عَرَضَاتٍ فَأَمَّا عَرْضَتَانِ فَجِدَالٌ وَمَعَاذِيرُ وَأَمَّا الثَّالِثَةُ فَعِنْدَ ذَلِكَ تَطِيرُ الصُّحُفُ فِي الأَيْدِي فَآخِذٌ بِيَمِينِهِ وَآخِذٌ بِشِمَالِهِ ‏"
Nos narró Abu Bakr, nos narró Waki‘, de ‘Ali ibn ‘Ali ibn Rifa‘a, de al-Hasan, de Abu Musa al-Ash‘ari, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Se presentará a la gente el Día de la Resurrección en tres presentaciones: en cuanto a dos presentaciones, serán disputa y excusas; y en cuanto a la tercera, entonces, en ese momento, volarán las hojas en las manos: habrá quien las tome con su diestra y habrá quien las tome con su siniestra.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4277
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 178
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4277
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏{يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ}‏ قَالَ ‏"‏ يَقُومُ أَحَدُهُمْ فِي رَشْحِهِ إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Isa ibn Yunus, y Abu Jalid al-Ahmar, de Ibn Awn, de Nafi, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ. Respecto a la aleya: “El día en que los hombres se pongan en pie ante el Señor de los mundos”, dijo: “Uno de ellos estará en su propio sudor hasta la mitad de sus orejas”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4278
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 179
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4278
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ قَوْلِهِ ‏{يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ ‏}‏ فَأَيْنَ تَكُونُ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ عَلَى الصِّرَاطِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Ali ibn Mushir, de Dawud, de al-Sha‘bi, de Masruq, de Aisha (ra). Dijo: “Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de Su dicho: «El día en que la tierra sea cambiada por otra tierra, y los cielos». Entonces, ¿dónde estarán las gentes ese día?”. Dijo: “Sobre el Sirat”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4279
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 180
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4279
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيِّ، أَحَدِ بَنِي لَيْثٍ - قَالَ - وَكَانَ فِي حَجْرِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُهُ - يَعْنِي أَبَا سَعِيدٍ، - يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ يُوضَعُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ جَهَنَّمَ عَلَى حَسَكٍ كَحَسَكِ السَّعْدَانِ ثُمَّ يَسْتَجِيزُ النَّاسُ فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ وَمَخْدُوجٌ بِهِ ثُمَّ نَاجٍ وَمُحْتَبَسٌ بِهِ وَمَنْكُوسٌ فِيهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr; nos narró Abd al-A‘la, de Muhammad ibn Ishaq; me narró Ubayd Allah ibn al-Mughira, de Sulayman ibn Amr ibn Abd al-Utuwari, uno de los Banu Layth —dijo—, y estaba bajo la tutela de Abu Sa‘id; dijo: lo oí —es decir, a Abu Sa‘id— decir: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Dice”. Se colocará el Puente entre los dos flancos del Infierno, sobre unas púas como las púas del sa‘dān. Luego la gente lo cruzará: habrá quien se salve indemne, y habrá quien sea arañado por él; luego habrá quien se salve, y habrá quien quede retenido por él; y habrá quien sea arrojado de cabeza en ella.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4280
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 181
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4280
Capítulo: La Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنِّي لأَرْجُو أَلاَّ يَدْخُلَ النَّارَ أَحَدٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ اللَّهُ ‏{وَإِنْ مِنْكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا}‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَسْمَعِيهِ يَقُولُ ‏{ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا}‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Muawiya, de al-A‘mash, de Abu Sufyan, de Jabir, de Umm Mubashshir, de Hafsa, que dijo: Dijo el Profeta ﷺ: “Ciertamente, espero que no entre en el Fuego nadie, si Allah Altísimo quiere, de entre quienes presenciaron Badr y al-Hudaybiya”. Ella dijo: Yo dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Acaso no ha dicho Allah: «Y no hay ninguno de vosotros que no haya de pasar por ella; es, para tu Señor, un decreto irrevocable»?”. Él dijo: “¿Acaso no le has oído decir: «Luego salvaremos a quienes hayan sido temerosos de Allah, y dejaremos en ella a los injustos, de rodillas»?”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4281
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 182
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4281
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنَ الْوُضُوءِ سِيمَاءُ أُمَّتِي لَيْسَ لأَحَدٍ غَيْرِهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr, nos narró Yahya ibn Zakariya ibn Abi Za’ida, de Abu Malik al-Ashja‘i, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Acudiréis a mí con el rostro resplandeciente y con las extremidades blanqueadas por efecto de la ablución; ésa es la señal distintiva de mi comunidad, que no pertenece a nadie fuera de ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4282
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 183
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4282
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لاَ يَدْخُلُهَا إِلاَّ نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ وَمَا أَنْتُمْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ إِلاَّ كَالشَّعَرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ أَوْ كَالشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الأَحْمَرِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Muhammad ibn Ja‘far, nos narró Shu‘bah, de Abu Ishaq, de ‘Amr ibn Maymun, de ‘Abd Allah, que dijo: Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una tienda, y dijo: “¿Os complacería ser la cuarta parte de los moradores del Paraíso?”. Dijimos: “Sí”. Dijo: “¿Os complacería ser la tercera parte de los moradores del Paraíso?”. Dijimos: “Sí”. Dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente espero que seáis la mitad de los moradores del Paraíso. Y ello es porque en el Paraíso no entra sino un alma musulmana; y vosotros, en comparación con la gente del politeísmo, no sois sino como un pelo blanco en la piel de un toro negro, o como un pelo negro en la piel de un toro rojo”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4283
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 184
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4283
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَجِيءُ النَّبِيُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَعَهُ الرَّجُلُ وَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الرَّجُلاَنِ وَيَجِيءُ النَّبِيُّ وَمَعَهُ الثَّلاَثَةُ وَأَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ وَأَقَلُّ فَيُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْتَ قَوْمَكَ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيُدْعَى قَوْمُهُ فَيُقَالُ هَلَ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ لاَ ‏.‏ فَيُقَالُ مَنْ شَهِدَ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ ‏.‏ فَتُدْعَى أُمَّةُ مُحَمَّدٍ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَ هَذَا فَيَقُولُونَ نَعَمْ ‏.‏ فَيَقُولُ وَمَا عِلْمُكُمْ بِذَلِكَ فَيَقُولُونَ أَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا بِذَلِكَ أَنَّ الرُّسُلَ قَدْ بَلَّغُوا فَصَدَّقْنَاهُ ‏.‏ قَالَ فَذَلِكُمْ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏{وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا}‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Kurayb y Ahmad ibn Sinan: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Sa‘id (ra), que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Vendrá el profeta el Día de la Resurrección y con él vendrá un hombre; y vendrá el profeta y con él vendrán dos hombres; y vendrá el profeta y con él vendrán tres personas, y más que eso y menos. Entonces se le dirá: “¿Has transmitido a tu pueblo?”. Y dirá: “Sí”. Entonces se convocará a su pueblo y se dirá: “¿Os ha transmitido?”. Y dirán: “No”. Entonces se dirá: “¿Quién dará testimonio a tu favor?”. Y dirá: “Muhammad y su comunidad”. Entonces se convocará a la comunidad de Muhammad y se dirá: “¿Ha transmitido este?”. Y dirán: “Sí”. Entonces dirá: “¿Y qué conocimiento tenéis de eso?”. Y dirán: “Nuestro Profeta nos informó de ello: que los mensajeros ciertamente han transmitido; y le creímos”". Dijo: y eso es Su dicho, el Altísimo: “Y así os hemos hecho una comunidad equilibrada, para que seáis testigos sobre la gente y para que el Mensajero sea testigo sobre vosotros”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4284
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 185
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4284
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رِفَاعَةَ الْجُهَنِيِّ، قَالَ صَدَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا مِنْ عَبْدٍ يُؤْمِنُ ثُمَّ يُسَدَّدُ إِلاَّ سُلِكَ بِهِ فِي الْجَنَّةِ وَأَرْجُو أَلاَّ يَدْخُلُوهَا حَتَّى تَبَوَّءُوا أَنْتُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ ذَرَارِيِّكُمْ مَسَاكِنَ فِي الْجَنَّةِ وَلَقَدْ وَعَدَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Muhammad ibn Mus‘ab, de al-Awza‘i, de Yahya ibn Abi Kathir, de Hilal ibn Abi Maymuna, de ‘Ata’ ibn Yasar, de Rifa‘a al-Yuhani (ra), dijo: “Partimos junto con el Mensajero de Allah ﷺ, y dijo:” “Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad ﷺ: no hay siervo que crea y luego se mantenga en la rectitud, sino que por ello se le hará entrar en el Paraíso. Y espero que no entren en él hasta que os hayáis establecido vosotros y quienes sean rectos de vuestra descendencia en moradas del Paraíso. Y, ciertamente, mi Señor, Poderoso y Majestuoso, me ha prometido que hará entrar en el Paraíso, de mi comunidad, a setenta mil sin rendición de cuentas.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4285
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 186
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4285
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَلْهَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ وَعَدَنِي رَبِّي سُبْحَانَهُ أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعِينَ أَلْفًا لاَ حِسَابَ عَلَيْهِمْ وَلاَ عَذَابَ مَعَ كُلِّ أَلْفٍ سَبْعُونَ أَلْفًا وَثَلاَثُ حَثَيَاتٍ مِنْ حَثَيَاتِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Ismail ibn Ayyash, nos narró Muhammad ibn Ziyad al-Alhani, dijo: oí a Abu Umama al-Bahili decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Mi Señor, glorificado sea, me ha prometido que hará entrar en el Paraíso, de mi comunidad, a setenta mil, sin que haya para ellos ajuste de cuentas ni castigo; y con cada mil, setenta mil; y tres puñados de los puñados de mi Señor, Poderoso y Majestuoso”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4286
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 187
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4286
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ النَّحَّاسِ الرَّمْلِيُّ، وَأَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقِّيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ نُكْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعِينَ أُمَّةً نَحْنُ آخِرُهَا وَخَيْرُهَا ‏"
Nos narraron Isa ibn Muhammad ibn al-Nahhas al-Ramli y Ayyub ibn Muhammad al-Raqqi; ambos dijeron: nos narró Damra ibn Rabi‘a, de Ibn Shawdhab, de Bahz ibn Hakim, de su padre, de su abuelo, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Completaremos, el Día de la Resurrección, setenta comunidades; nosotros seremos la última de ellas y la mejor de ellas.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4287
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 188
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4287
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكُمْ وَفَّيْتُمْ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Jalid ibn Jidash; nos narró Ismail ibn Ulayya, de Bahz ibn Hakim, de su padre, de su abuelo, quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, vosotros completáis setenta comunidades; vosotros sois la mejor de ellas y la más noble de ellas ante Allah.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4288
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 189
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4288
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ الأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ ثَمَانُونَ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ وَأَرْبَعُونَ مِنْ سَائِرِ الأُمَمِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Ishaq al-Yawhari, nos narró Husayn ibn Hafs al-Asbahani, nos narró Sufyan, de Alqama ibn Marthad, de Sulayman ibn Burayda, de su padre, del Profeta ﷺ, que dijo: La gente del Paraíso estará formada por ciento veinte filas: ochenta de esta comunidad y cuarenta del resto de las comunidades.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4289
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 190
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4289
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ نَحْنُ آخِرُ الأُمَمِ وَأَوَّلُ مَنْ يُحَاسَبُ يُقَالُ أَيْنَ الأُمَّةُ الأُمِّيَّةُ وَنَبِيُّهَا فَنَحْنُ الآخِرُونَ الأَوَّلُونَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Abu Salama, nos narró Hammad ibn Salama, de Sa‘id ibn Iyas al-Yurayri, de Abu Nadra, de Ibn ‘Abbas, que el Profeta ﷺ dijo: "Nosotros somos la última de las comunidades y los primeros a quienes se les tomará cuenta. Se dirá: ¿Dónde está la comunidad iletrada y su Profeta? Así pues, nosotros somos los últimos, los primeros"."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4290
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 191
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4290
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ أَبِي الْمُسَاوِرِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْخَلاَئِقَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُذِنَ لأُمَّةِ مُحَمَّدٍ بِالسُّجُودِ فَيَسْجُدُونَ لَهُ طَوِيلاً ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعُوا رُءُوسَكُمْ قَدْ جَعَلْنَا عِدَّتَكُمْ فِدَاءَكُمْ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Yubarah ibn al-Mugallis, nos narró Abd al-A‘la ibn Abi al-Musawir, de Abi Burdah, de su padre, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Cuando Allah reúna a las criaturas el Día de la Resurrección, se dará permiso a la comunidad de Muhammad ﷺ para la postración; y se postrarán ante Él largamente. Luego se dirá: “Levantad vuestras cabezas: ciertamente hemos hecho que vuestro número sea vuestro rescate del Fuego”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4291
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 192
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4291
Capítulo: Descripción de la Nación de Muhammad (saws)
حَدَّثَنَا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ عَذَابُهَا بِأَيْدِيهَا فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ دُفِعَ إِلَى كُلِّ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَيُقَالُ هَذَا فِدَاؤُكَ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Yubarah ibn al-Mugallis, nos narró Kathir ibn Sulaym, de Anas ibn Malik, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, esta comunidad es una comunidad objeto de misericordia: su castigo está en sus propias manos. Y cuando sea el Día de la Resurrección, se entregará a cada hombre de los musulmanes un hombre de los asociadores, y se dirá: ‘Este es tu rescate del Fuego’.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4292
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 193
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4292
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ قَسَمَ مِنْهَا رَحْمَةً بَيْنَ جَمِيعِ الْخَلاَئِقِ فَبِهَا يَتَرَاحَمُونَ وَبِهَا يَتَعَاطَفُونَ وَبِهَا تَعْطِفُ الْوَحْشُ عَلَى أَوْلاَدِهَا وَأَخَّرَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ رَحْمَةً يَرْحَمُ بِهَا عِبَادَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Abd al-Malik, de Ata’, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, Allah tiene cien misericordias. De ellas repartió una misericordia entre todas las criaturas, y por ella se tienen misericordia unos a otros, y por ella se compadecen unos de otros, y por ella la fiera se muestra compasiva con sus crías. Y reservó noventa y nueve misericordias con las que tendrá misericordia de Sus siervos el Día de la Resurrección.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4293
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 194
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4293
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَجَعَلَ فِي الأَرْضِ مِنْهَا رَحْمَةً فَبِهَا تَعْطِفُ الْوَالِدَةُ عَلَى وَلَدِهَا وَالْبَهَائِمُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ وَالطَّيْرُ وَأَخَّرَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةٍ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَكْمَلَهَا اللَّهُ بِهَذِهِ الرَّحْمَةِ ‏"
Nos narraron Abu Kurayb y Ahmad ibn Sinan; ambos dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Sa‘id, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Allah, Poderoso y Majestuoso, el día en que creó los cielos y la tierra, creó cien misericordias; y puso en la tierra, de ellas, una misericordia, y por ella la madre se compadece de su hijo, y las bestias unas de otras, y las aves; y reservó noventa y nueve para el Día de la Resurrección. Y cuando sea el Día de la Resurrección, Allah la completará con esta misericordia.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4294
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 195
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4294
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا خَلَقَ الْخَلْقَ كَتَبَ بِيَدِهِ عَلَى نَفْسِهِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr y Abu Bakr ibn Abi Shayba; dijeron: nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de Ibn Ajlan, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: En verdad, Allah, Poderoso y Majestuoso, cuando creó a las criaturas, escribió con Su mano sobre Sí mismo: “En verdad, Mi misericordia prevalece sobre Mi ira”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4295
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 196
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4295
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَأَنَا عَلَى حِمَارٍ فَقَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ وَمَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلاَ يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا ‏.‏ وَحَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ أَنْ لاَ يُعَذِّبَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Malik ibn Abi al-Shawarib, nos narró Abu Awana, nos narró Abd al-Malik ibn Umayr, de Ibn Abi Layla, de Muadh ibn Yabal, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a mí mientras yo iba montado en un asno, y dijo: “¡Oh Muadh! ¿Sabes cuál es el derecho de Allah sobre los siervos y cuál es el derecho de los siervos sobre Allah?”. Dije: “Allah y Su Mensajero saben más”. Dijo: “En verdad, el derecho de Allah sobre los siervos es que Le adoren y no Le asocien nada. Y el derecho de los siervos sobre Allah, si hacen eso, es que no los castigue”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4296
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 197
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4296
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي بَعْضِ غَزَوَاتِهِ فَمَرَّ بِقَوْمٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ فَقَالُوا نَحْنُ الْمُسْلِمُونَ ‏.‏ وَامْرَأَةٌ تَحْصِبُ تَنُّورَهَا وَمَعَهَا ابْنٌ لَهَا فَإِذَا ارْتَفَعَ وَهَجُ التَّنُّورِ تَنَحَّتْ بِهِ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمِ الرَّاحِمِينَ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أَوَلَيْسَ اللَّهُ بِأَرْحَمَ بِعِبَادِهِ مِنَ الأُمِّ بِوَلَدِهَا قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّ الأُمَّ لاَ تُلْقِي وَلَدَهَا فِي النَّارِ ‏.‏ فَأَكَبَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَبْكِي ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُعَذِّبُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ الْمَارِدَ الْمُتَمَرِّدَ الَّذِي يَتَمَرَّدُ عَلَى اللَّهِ وَأَبَى أَنْ يَقُولَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Ibrahim ibn A‘yan, nos narró Isma‘il ibn Yahya al-Shaybani, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar ibn Hafs, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, que dijo: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una de sus expediciones, y pasó junto a una gente y dijo: «¿Quiénes son estas gentes?». Dijeron: «Somos los musulmanes». Y había una mujer que avivaba su horno, y con ella había un hijo suyo; cuando se elevaba el resplandor del horno, ella se apartaba con él. Entonces se acercó al Profeta ﷺ y dijo: «¿Tú eres el Mensajero de Allah?». Dijo: «Sí». Ella dijo: «Por mi padre y mi madre, ¿acaso Allah no es el más misericordioso de los misericordiosos?». Dijo: «Sí». Ella dijo: «¿Y acaso Allah no es más misericordioso con Sus siervos que la madre con su hijo?». Dijo: «Sí». Ella dijo: «Pues, en verdad, la madre no arroja a su hijo al fuego». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se inclinó llorando; luego alzó la cabeza hacia ella y dijo: «Ciertamente, Allah no castiga de entre Sus siervos sino al insolente rebelde, el que se rebela contra Allah y se negó a decir: “No hay divinidad sino Allah”».”
Maudu’(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4297
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 198
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4297
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ لاَ يَدْخُلُ النَّارَ إِلاَّ شَقِيٌّ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنِ الشَّقِيُّ قَالَ ‏"‏ مَنْ لَمْ يَعْمَلْ لِلَّهِ بِطَاعَةٍ وَلَمْ يَتْرُكْ لَهُ مَعْصِيَةً ‏"‏ ‏.‏
Nos narró al-‘Abbas ibn al-Walid al-Dimashqi, nos narró ‘Amr ibn Hashim, nos narró Ibn Lahi‘a, de ‘Abd Rabbih ibn Sa‘id, de Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra (ra), dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No entrará en el Fuego sino un desdichado”. Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿y quién es el desdichado?”. Dijo: “Quien no obre para Allah con obediencia y no deje por Él una desobediencia”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4298
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 199
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4298
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ - حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَرَأَ - أَوْ تَلاَ - هَذِهِ الآيَةَ ‏{هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ}‏ فَقَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى فَلاَ يُجْعَلَ مَعِي إِلَهٌ آخَرُ فَمَنِ اتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ فَأَنَا أَهْلٌ أَنْ أَغْفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏{هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ }‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ قَالَ رَبُّكُمْ أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى فَلاَ يُشْرَكَ بِي غَيْرِي وَأَنَا أَهْلٌ لِمَنِ اتَّقَى أَنْ يُشْرِكَ بِي أَنْ أَغْفِرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Zayd ibn al-Hubab, nos narró Suhayl ibn Abd Allah —hermano de Hazm al-Quta‘i—, nos narró Thabit al-Bunani, de Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ recitó —o declamó— esta aleya: “Él es digno de la piedad y digno del perdón”, y dijo: “Allah, Poderoso y Majestuoso, ha dicho: ‘Yo soy digno de que se Me tema con piedad, de modo que no se ponga junto a Mí otra divinidad; y quien tema con piedad poner junto a Mí otra divinidad, Yo soy digno de perdonarle’”. Dijo Abu al-Hasan al-Qattan: nos narró Ibrahim ibn Nasr, nos narró Hudba ibn Jalid, nos narró Suhayl ibn Abi Hazm, de Thabit, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo acerca de esta aleya: “Él es digno de la piedad y digno del perdón”. Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Vuestro Señor ha dicho: ‘Yo soy digno de que se Me tema con piedad, de modo que no se asocie conmigo nadie distinto de Mí; y Yo soy digno, para quien tema con piedad asociar conmigo, de perdonarle’”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4299
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 200
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4299
Capítulo: Lo que se espera de la Misericordia de Allah en el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُصَاحُ بِرَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ فَيُنْشَرُ لَهُ تِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ سِجِلاًّ كُلُّ سِجِلٍّ مَدَّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَلْ تُنْكِرُ مِنْ هَذَا شَيْئًا فَيَقُولُ لاَ يَا رَبِّ فَيَقُولُ أَظَلَمَتْكَ كَتَبَتِي الْحَافِظُونَ ثُمَّ يَقُولُ أَلَكَ عُذْرٌ أَلَكَ حَسَنَةٌ فَيُهَابُ الرَّجُلُ فَيَقُولُ لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ بَلَى إِنَّ لَكَ عِنْدَنَا حَسَنَاتٍ وَإِنَّهُ لاَ ظُلْمَ عَلَيْكَ الْيَوْمَ فَتُخْرَجُ لَهُ بِطَاقَةٌ فِيهَا أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ مَا هَذِهِ الْبِطَاقَةُ مَعَ هَذِهِ السِّجِلاَّتِ فَيَقُولُ إِنَّكَ لاَ تُظْلَمُ ‏.‏ فَتُوضَعُ السِّجِلاَّتُ فِي كِفَّةٍ وَالْبِطَاقَةُ فِي كِفَّةٍ فَطَاشَتِ السِّجِلاَّتُ وَثَقُلَتِ الْبِطَاقَةُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Ibn Abi Maryam, nos narró al-Layth, me narró Amir ibn Yahya, de Abu Abd al-Rahman al-Hubuli, dijo: oí a Abd Allah ibn Amr decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Se pregonará a un hombre de mi comunidad el Día de la Resurrección, ante las cabezas de las criaturas, y se desplegarán para él noventa y nueve registros, siendo cada registro tan extenso como alcanza la vista. Luego Allah, Poderoso y Majestuoso, dirá: “¿Niega algo de esto?”. Y él dirá: “No, Señor mío”. Entonces dirá: “¿Te han agraviado Mis escribas guardianes?”. Luego dirá: “¿Tienes alguna excusa? ¿Tienes alguna buena obra?”. El hombre se sobrecogerá y dirá: “No”. Entonces dirá: “Sí; ciertamente tienes ante Nosotros buenas obras, y hoy no habrá injusticia contra ti”. Entonces se sacará para él una tarjeta en la que está: “Atestiguo que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad es Su siervo y Su Mensajero ﷺ”. Dijo: y él dirá: “Señor mío, ¿qué es esta tarjeta junto a estos registros?”. Y Él dirá: “Ciertamente, no serás tratado con injusticia”. Entonces se pondrán los registros en un platillo y la tarjeta en un platillo; y los registros se elevarán y la tarjeta pesará.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4300
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 201
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4300
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا عَطِيَّةُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِي حَوْضًا مَا بَيْنَ الْكَعْبَةِ وَبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَبْيَضَ مِثْلَ اللَّبَنِ آنِيَتُهُ عَدَدُ النُّجُومِ وَإِنِّي لأَكْثَرُ الأَنْبِيَاءِ تَبَعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos transmitió Muhammad ibn Bishr, nos narró Zakariyya, nos narró Atiyya, de Abu Sa‘id al-Judri, que el Profeta ﷺ dijo: “Ciertamente, yo tengo un estanque cuya extensión está entre la Kaaba y Bayt al-Maqdis; es blanco como la leche; sus recipientes son en número como las estrellas; y, ciertamente, yo seré el que tenga más seguidores entre los profetas el Día de la Resurrección.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4301
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 202
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4301
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ حَوْضِي لأَبْعَدُ مِنْ أَيْلَةَ إِلَى عَدَنَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لآنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ النُّجُومِ وَلَهُوَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَذُودُ عَنْهُ الرِّجَالَ كَمَا يَذُودُ الرَّجُلُ الإِبِلَ الْغَرِيبَةَ عَنْ حَوْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْرِفُنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ تَرِدُونَ عَلَىَّ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ أَثَرِ الْوُضُوءِ لَيْسَتْ لأَحَدٍ غَيْرِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Ali ibn Mushir, de Abu Malik, Sa‘d ibn Tariq, de Rib‘i, de Hudhayfa, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, mi estanque se extiende más que la distancia de Aylah a ‘Adan; y por Aquel en cuya mano está mi alma, sus recipientes son más numerosos que el número de las estrellas; y es, ciertamente, más blanco que la leche y más dulce que la miel; y por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente apartaré de él a los hombres como el hombre aparta de su estanque a los camellos extraños”. Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Nos reconocerás?”. Dijo: “Sí; vendréis a mí con el rostro resplandeciente y con las extremidades blanqueadas por el efecto de la ablución, cosa que no será de nadie fuera de vosotros”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4302
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 203
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4302
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، حَدَّثَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سَالِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيِّ، قَالَ بَعَثَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَتَيْتُهُ عَلَى بَرِيدٍ فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَيْهِ قَالَ لَقَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ يَا أَبَا سَلاَّمٍ فِي مَرْكَبِكَ ‏.‏ قَالَ أَجَلْ وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ الْمَشَقَّةَ عَلَيْكَ وَلَكِنْ حَدِيثٌ بَلَغَنِي أَنَّكَ تُحَدِّثُ بِهِ عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي الْحَوْضِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُشَافِهَنِي بِهِ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَوْضِي مَا بَيْنَ عَدَنَ إِلَى أَيْلَةَ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ أَوَانِيهِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهَا أَبَدًا وَأَوَّلُ مَنْ يَرِدُهُ عَلَىَّ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الدُّنْسُ ثِيَابًا وَالشُّعْثُ رُءُوسًا الَّذِينَ لاَ يَنْكِحُونَ الْمُنَعَّمَاتِ وَلاَ يُفْتَحُ لَهُمُ السُّدَدُ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Jalid ad-Dimasqi: nos narró Marwan ibn Muhammad; nos narró Muhammad ibn Muhayir; me narró al-‘Abbas ibn Salim ad-Dimasqi; se me informó de Abu Salam al-Habashi, quien dijo: “Umar ibn ‘Abd al-‘Aziz envió a buscarme, y acudí a él por el correo; y cuando llegué ante él, dijo: ‘Ciertamente te hemos causado fatiga, oh Abu Salam, en tu cabalgadura’. Dijo: ‘Sí, por Allah, oh Príncipe de los Creyentes’. Dijo: ‘Por Allah, no pretendí causarte fatiga, pero me ha llegado un hadiz que tú transmites de Zawban, liberto del Mensajero de Allah ﷺ, acerca de la Cisterna, y quise que me lo comunicaras de viva voz’. Dijo: ‘Entonces dije: me narró Zawban, liberto del Mensajero de Allah ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:’” “En verdad, mi estanque se extiende desde Adén hasta Aila; es más blanco que la leche y más dulce que la miel. Sus recipientes son tan numerosos como las estrellas del cielo. Quien beba de él un solo sorbo no volverá a tener sed jamás. Y los primeros que acudirán a él junto a mí serán los pobres de los Emigrados, los de ropas sucias y cabellos despeinados, aquellos que no se casan con las mujeres colmadas de bienestar y para quienes no se abren las puertas.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4303
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 204
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4303
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا بَيْنَ نَاحِيَتَىْ حَوْضِي كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ أَوْ كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَعَمَّانَ ‏"
Nos narró Nasr ibn Ali, nos narró mi padre, nos narró Hisham, de Qatada, de Anas, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Lo que hay entre los dos lados de mi estanque es como lo que hay entre San‘a y Medina, o como lo que hay entre Medina y ‘Ammán."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4304
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 205
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4304
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُرَى فِيهِ أَبَارِيقُ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ كَعَدَدِ نُجُومِ السَّمَاءِ ‏"
Nos narró Humayd ibn Mas‘ada, nos narró Jálid ibn al-Harith, nos narró Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, dijo: dijo Anas ibn Malik: dijo el Profeta de Allah ﷺ: “En él se ven jarras de oro y de plata, en número como el de las estrellas del cielo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4305
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 206
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4305
Capítulo: El Aljibe
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ أَتَى الْمَقْبَرَةَ فَسَلَّمَ عَلَى الْمَقْبَرَةِ فَقَالَ ‏"‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِكُمْ لاَحِقُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَدِدْتُ أَنَّا قَدْ رَأَيْنَا إِخْوَانَنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَلَسْنَا إِخْوَانَكَ قَالَ ‏"‏ أَنْتُمْ أَصْحَابِي وَإِخْوَانِي الَّذِينَ يَأْتُونَ مِنْ بَعْدِي وَأَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَعْرِفُ مَنْ لَمْ يَأْتِ مِنْ أُمَّتِكَ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ رَجُلاً لَهُ خَيْلٌ غُرٌّ مُحَجَّلَةٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ خَيْلٍ دُهْمٍ بُهْمٍ أَلَمْ يَكُنْ يَعْرِفُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُمْ يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ غُرًّا مُحَجَّلِينَ مِنْ آثَارِ الْوُضُوءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنَا فَرَطُهُمْ عَلَى الْحَوْضِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَلاَ لَيُذَادَنَّ رِجَالٌ عَنْ حَوْضِي كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ فَأُنَادِيهِمْ أَلاَ هَلُمُّوا ‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ وَلَمْ يَزَالُوا يَرْجِعُونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ ‏.‏ فَأَقُولُ أَلاَ سُحْقًا سُحْقًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba; de al-‘Alā’ ibn ‘Abd al-Rahman; de su padre; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ: Que él fue al cementerio, saludó al cementerio y dijo: “La paz sea con vosotros, morada de un pueblo creyente; y, si Allah Altísimo quiere, ciertamente nosotros nos reuniremos con vosotros”. Luego dijo: “Hubiera deseado que ya hubiéramos visto a nuestros hermanos”. Dijeron: “¡Mensajero de Allah!, ¿acaso no somos nosotros tus hermanos?”. Dijo: “Vosotros sois mis compañeros, y mis hermanos son aquellos que vendrán después de mí; y yo seré vuestro precursor en la Fuente”. Dijeron: “¡Mensajero de Allah!, ¿cómo reconocerás a quienes aún no han venido de tu comunidad?”. Dijo: “¿Qué os parece si un hombre tuviera caballos con frentes blancas y patas marcadas de blanco, entre un conjunto de caballos completamente negros, de un negro uniforme: acaso no los reconocería?”. Dijeron: “Sí”. Dijo: “Pues, ciertamente, ellos vendrán el Día de la Resurrección con frentes blancas y patas marcadas de blanco por las huellas de la ablución”. Dijo: “Yo seré su precursor en la Fuente”. Luego dijo: “En verdad, a unos hombres se les apartará de mi Fuente como se aparta al camello extraviado; y yo los llamaré: ‘Ea, venid’. Entonces se dirá: ‘Ciertamente, ellos cambiaron después de ti y no han cesado de volverse sobre sus talones’. Entonces diré: ‘Lejos, lejos’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4306
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 207
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4306
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ مُسْتَجَابَةٌ فَتَعَجَّلَ كُلُّ نَبِيٍّ دَعْوَتَهُ وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لأُمَّتِي فَهِيَ نَائِلَةٌ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Todo profeta tiene una súplica respondida; y todo profeta se apresuró con su súplica. Y yo he reservado mi súplica como intercesión para mi comunidad; y ella alcanzará a quien de entre ellos muera sin asociar a Allah nada.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4307
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 208
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4307
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاتِمٍ قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَنَا سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ تَنْشَقُّ الأَرْضُ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ وَلاَ فَخْرَ وَلِوَاءُ الْحَمْدِ بِيَدِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلاَ فَخْرَ ‏"
Nos narraron Muyahid ibn Musa y Abu Ishaq al-Harawi, Ibrahim ibn Abd Allah ibn Hatim; ambos dijeron: nos narró Hushaym; nos informó Ali ibn Zayd ibn Yud‘an, de Abu Nadra, de Abu Sa‘id, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " "Yo soy el señor de los hijos de Adán y no es por jactancia. Yo soy el primero de quien la tierra se abrirá el Día de la Resurrección y no es por jactancia. Yo soy el primer intercesor y el primero cuya intercesión será aceptada, y no es por jactancia. Y el estandarte de la alabanza estará en mi mano el Día de la Resurrección, y no es por jactancia."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4308
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 209
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4308
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَمَّا أَهْلُ النَّارِ الَّذِينَ هُمْ أَهْلُهَا فَإِنَّهُمْ لاَ يَمُوتُونَ فِيهَا وَلاَ يَحْيَوْنَ وَلَكِنْ نَاسٌ أَصَابَتْهُمُ النَّارُ بِذُنُوبِهِمْ أَوْ بِخَطَايَاهُمْ فَأَمَاتَتْهُمْ إِمَاتَةً حَتَّى إِذَا كَانُوا فَحْمًا أُذِنَ لَهُمْ فِي الشَّفَاعَةِ فَجِيءَ بِهِمْ ضَبَائِرَ ضَبَائِرَ فَبُثُّوا عَلَى أَنْهَارِ الْجَنَّةِ فَقِيلَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ أَفِيضُوا عَلَيْهِمْ فَيَنْبُتُونَ نَبَاتَ الْحِبَّةِ تَكُونُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ ‏"
Nos narraron Nasr ibn Ali e Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib; ambos dijeron: nos narró Bishr ibn al-Mufaddal; nos narró Said ibn Yazid, de Abu Nadra, de Abu Said, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: En cuanto a los moradores del Fuego, que son sus moradores propios, ciertamente no morirán en él ni vivirán; pero hay unas gentes a quienes el Fuego alcanzó por sus pecados o por sus faltas, y los hizo morir con una muerte, hasta que, cuando se hubieron convertido en carbón, se les dio permiso para la intercesión; entonces se los trajo en grupos, grupo tras grupo, y fueron esparcidos sobre los ríos del Paraíso. Y se dijo: “¡Oh moradores del Paraíso! Derramad sobre ellos”; y entonces brotan como brota la semilla que se halla en el limo que arrastra la riada.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4309
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 210
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4309
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ لأَهْلِ الْكَبَائِرِ مِنْ أُمَّتِي ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró Zuhayr ibn Muhammad, de Yaafar ibn Muhammad, de su padre, de Yabir, dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ciertamente, mi intercesión el Día de la Resurrección será para la gente de los pecados mayores de mi comunidad.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4310
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 211
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4310
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ خُيِّرْتُ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ وَبَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ لأَنَّهَا أَعَمُّ وَأَكْفَى أَتُرَوْنَهَا لِلْمُتَّقِينَ لاَ وَلَكِنَّهَا لِلْمُذْنِبِينَ الْخَطَّائِينَ الْمُتَلَوِّثِينَ ‏"
Nos narró Ismail ibn Asad, nos narró Abu Badr, nos narró Ziyad ibn Jaythama, de Nuaym ibn Abi Hind, de Ribi ibn Hirash, de Abu Musa al-Ashari (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Se me dio a elegir entre la intercesión y entre que entrara en el Paraíso la mitad de mi comunidad; y escogí la intercesión, porque es más general y más suficiente. ¿Acaso pensáis que es para los piadosos? No; más bien es para los pecadores, los muy faltos y los manchados.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4311
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 212
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4311
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلْهَمُونَ - أَوْ يَهُمُّونَ شَكَّ سَعِيدٌ - فَيَقُولُونَ لَوْ تَشَفَّعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَأَرَاحَنَا مِنْ مَكَانِنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ يُرِحْنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ وَيَشْكُو إِلَيْهِمْ ذَنْبَهُ الَّذِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي مِنْ ذَلِكَ - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ وَيَسْتَحْيِي مِنْ ذَلِكَ - وَلَكِنِ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ إِبْرَاهِيمَ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ قَتْلَهُ النَّفْسَ بِغَيْرِ النَّفْسِ - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ - قَالَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَرْفَ عَنِ الْحَسَنِ ‏.‏ قَالَ فَأَمْشِي بَيْنَ السِّمَاطَيْنِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ عَادَ إِلَى حَدِيثِ أَنَسٍ - قَالَ ‏"‏ فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ يَا مُحَمَّدُ وَقُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّانِيَةَ فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ لِي ارْفَعْ مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِيِّ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ وَسَلْ تُعْطَهْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ قَتَادَةُ عَلَى أَثَرِ هَذَا الْحَدِيثِ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn Ali, nos narró Jalid ibn al-Harith, nos narró Said, de Qatada, de Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Los creyentes se reunirán el Día de la Resurrección y se les inspirará —o se preocuparán, dudó Said—, y dirán: «Si pidiéramos intercesión a nuestro Señor y nos aliviara de nuestro lugar». Entonces acudirán a Adán y dirán: «Tú eres Adán, el padre de la humanidad; Allah te creó con Su mano e hizo que Sus ángeles se postraran ante ti. Intercede por nosotros ante tu Señor para que nos alivie de este lugar nuestro». Él dirá: «No soy para vosotros», y les mencionará y les expondrá su pecado que cometió, y se avergonzará de ello, «pero id a Noé, pues él es el primer Mensajero que Allah envió a los habitantes de la tierra». Entonces acudirán a él y él dirá: «No soy para vosotros», y mencionará que pidió a su Señor aquello de lo que no tenía conocimiento, y se avergonzará de ello, «pero id al íntimo amigo del Misericordioso, Abraham». Entonces acudirán a él y él dirá: «No soy para vosotros, pero id a Moisés, un siervo a quien Allah habló y a quien dio la Torá». Entonces acudirán a él y él dirá: «No soy para vosotros», y mencionará que mató a un alma sin que fuera por otra alma, «pero id a Jesús, siervo de Allah y Su Mensajero, y Palabra de Allah y Espíritu procedente de Él». Entonces acudirán a él y él dirá: «No soy para vosotros, pero id a Muhammad, un siervo a quien Allah perdonó lo que precedió de su pecado y lo que se retrasó»". Dijo: "Entonces vendrán a mí y partiré". Dijo: y mencionó esta expresión de al-Hasan. Dijo: "Y caminaré entre las dos filas de los creyentes". Dijo: luego volvió al hadiz de Anas. Dijo: "Entonces pediré permiso a mi Señor y se me dará permiso. Y cuando Lo vea, caeré postrado, y me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego se dirá: «Levanta, oh Muhammad, y habla: serás escuchado; pide: se te concederá; intercede: se aceptará tu intercesión». Entonces Lo alabaré con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los hará entrar en el Paraíso. Luego volveré por segunda vez, y cuando Lo vea, caeré postrado, y me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego se me dirá: «Levanta, Muhammad; habla: serás escuchado; pide: se te concederá; intercede: se aceptará tu intercesión». Entonces levantaré la cabeza y Lo alabaré con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los hará entrar en el Paraíso. Luego volveré por tercera vez, y cuando vea a mi Señor, caeré postrado, y me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme. Luego se dirá: «Levanta, Muhammad; habla: serás escuchado; pide: se te concederá; intercede: se aceptará tu intercesión». Entonces levantaré la cabeza y Lo alabaré con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los hará entrar en el Paraíso. Luego volveré por cuarta vez y diré: «¡Señor mío! No queda sino aquel a quien el Corán ha retenido»". Dice Qatada a continuación de este hadiz: y nos transmitió Anas ibn Malik que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Saldrá del Fuego quien haya dicho: «No hay divinidad sino Allah», y en cuyo corazón haya el peso de un grano de cebada de bien; y saldrá del Fuego quien haya dicho: «No hay divinidad sino Allah», y en cuyo corazón haya el peso de un grano de trigo de bien; y saldrá del Fuego quien haya dicho: «No hay divinidad sino Allah», y en cuyo corazón haya el peso de una mota de bien"."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4312
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 213
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4312
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِلاَقِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يَشْفَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَةٌ الأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْعُلَمَاءُ ثُمَّ الشُّهَدَاءُ ‏"
Nos narró Said ibn Marwan, nos narró Ahmad ibn Yunus, nos narró Anbasa ibn Abd al-Rahman, de Ilaq ibn Abi Muslim, de Aban ibn Uthman, de Uthman ibn Affan (ra), quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “Intercederán el Día de la Resurrección tres: los profetas (as), luego los sabios, luego los mártires.”
Maudu’(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4313
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 214
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4313
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ الطُّفَيْلِ بْنِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ كُنْتُ إِمَامَ النَّبِيِّينَ وَخَطِيبَهُمْ وَصَاحِبَ شَفَاعَتِهِمْ غَيْرَ فَخْرٍ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abd Allah al-Raqqi, nos narró Ubayd Allah ibn Amr, de Abd Allah ibn Muhammad ibn Aqil, de al-Tufayl ibn Ubayy ibn Kaʿb, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando sea el Día de la Resurrección, yo seré el imán de los profetas, su orador y el poseedor de su intercesión, sin jactancia.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4314
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 215
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4314
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيِّينَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos narró al-Husayn ibn Dakwan, de Abu Raja’ al-‘Utaridi, de ‘Imran ibn al-Husayn, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, saldrá un pueblo del Fuego por mi intercesión; se les llamará los yahanamíes.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4315
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 216
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4315
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْجَذْعَاءِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏"‏ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي أَكْثَرُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ سِوَاكَ قَالَ ‏"‏ سِوَاىَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Affan, nos narró Wuhayb, nos narró Jalid, de Abd Allah ibn Shaqiq, de Abd Allah ibn Abi al-Yadh‘a’, que oyó al Profeta ﷺ decir: "Ciertamente entrarán en el Paraíso, por la intercesión de un hombre de mi comunidad, más que los de Banu Tamim". Dijeron: "¡Mensajero de Allah!, ¿aparte de ti?". Dijo: "Aparte de mí". Dije: "¿Tú lo oíste del Mensajero de Allah ﷺ?". Dijo: "Yo lo oí".
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4316
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 217
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4316
Capítulo: Intercesión
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا خَيَّرَنِي رَبِّيَ اللَّيْلَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ خَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنَا مِنْ أَهْلِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هِيَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Sadaqa ibn Jalid, nos transmitió Ibn Yabir; dijo: oí a Sulaym ibn Amir decir: oí a Awf ibn Malik al-Ashya‘i decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Sabéis qué me ha dado a elegir mi Señor esta noche?”. Dijimos: “Allah y Su Mensajero saben más”. Dijo: “En verdad, me dio a elegir entre que entrase en el Paraíso la mitad de mi comunidad y la intercesión; y escogí la intercesión”. Dijimos: “¡Oh, Mensajero de Allah!, ruega a Allah que nos haga de su gente”. Dijo: “Es para todo musulmán”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4317
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 218
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4317
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَيَعْلَى، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنَّ نَارَكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَلَوْلاَ أَنَّهَا أُطْفِئَتْ بِالْمَاءِ مَرَّتَيْنِ مَا انْتَفَعْتُمْ بِهَا وَإِنَّهَا لَتَدْعُو اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يُعِيدَهَا فِيهَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narraron mi padre y Ya‘la; ambos dijeron: nos narró Isma‘il ibn Abi Jalid, de Nufay‘ Abi Dawud, de Anas ibn Malik, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, este fuego vuestro es una parte de setenta partes del fuego de Yahannam; y, de no ser porque fue apagado con agua dos veces, no os habríais beneficiado de él. Y, ciertamente, él suplica a Allah, Poderoso y Majestuoso, que no lo devuelva a él en él.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4318
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 219
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4318
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا ‏.‏ فَجَعَلَ لَهَا نَفَسَيْنِ نَفَسٌ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٌ فِي الصَّيْفِ فَشِدَّةُ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْبَرْدِ مِنْ زَمْهَرِيرِهَا وَشِدَّةُ مَا تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ سَمُومِهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abd Allah ibn Idris, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: El Fuego se quejó ante su Señor y dijo: “¡Señor mío! Una parte de mí devora a otra parte”. Entonces le concedió dos exhalaciones: una exhalación en el invierno y una exhalación en el verano. Así, la intensidad del frío que encontráis proviene de su gélido frío, y la intensidad del calor que encontráis proviene de su viento abrasador.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4319
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 220
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4319
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ أُوقِدَتِ النَّارُ أَلْفَ سَنَةٍ فَابْيَضَّتْ ثُمَّ أُوقِدَتْ أَلْفَ سَنَةٍ فَاحْمَرَّتْ ثُمَّ أُوقِدَتْ أَلْفَ سَنَةٍ فَاسْوَدَّتْ فَهِيَ سَوْدَاءُ كَاللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad al-Dūrī, nos narró Yahya ibn Abi Bukayr, nos narró Sharik, de ‘Asim, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: Se encendió el Fuego durante mil años y se volvió blanco; luego se encendió durante mil años y se volvió rojo; luego se encendió durante mil años y se volvió negro; y es negro como la noche oscura.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4320
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 221
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4320
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُؤْتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِأَنْعَمِ أَهْلِ الدُّنْيَا مِنَ الْكُفَّارِ فَيُقَالُ اغْمِسُوهُ فِي النَّارِ غَمْسَةً ‏.‏ فَيُغْمَسُ فِيهَا ثُمَّ يُقَالُ لَهُ أَىْ فُلاَنُ هَلْ أَصَابَكَ نَعِيمٌ قَطُّ فَيَقُولُ لاَ مَا أَصَابَنِي نَعِيمٌ قَطُّ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِأَشَدِّ الْمُؤْمِنِينَ ضُرًّا وَبَلاَءً ‏.‏ فَيُقَالُ اغْمِسُوهُ غَمْسَةً فِي الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيُغْمَسُ فِيهَا غَمْسَةً فَيُقَالُ لَهُ أَىْ فُلاَنُ هَلْ أَصَابَكَ ضُرٌّ قَطُّ أَوْ بَلاَءٌ فَيَقُولُ مَا أَصَابَنِي قَطُّ ضُرٌّ وَلاَ بَلاَءٌ ‏"
Nos narró al-Jalil ibn Amr; nos narró Muhammad ibn Salama al-Harrani, de Muhammad ibn Ishaq, de Humayd al-Tawil, de Anas ibn Malik, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Se hará venir, el Día de la Resurrección, al más favorecido de la gente de este mundo entre los incrédulos, y se dirá: “Sumergidlo en el Fuego una sola inmersión”. Entonces será sumergido en él; luego se le dirá: “Oh, fulano, ¿te alcanzó alguna vez bienestar?”. Y dirá: “No, jamás me alcanzó bienestar”. Y se hará venir al más afligido de los creyentes, en perjuicio y tribulación, y se dirá: “Sumergidlo una sola inmersión en el Paraíso”. Entonces será sumergido en él una sola inmersión; luego se le dirá: “Oh, fulano, ¿te alcanzó alguna vez perjuicio o tribulación?”. Y dirá: “Jamás me alcanzó perjuicio ni tribulación”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4321
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 222
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4321
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْكَافِرَ لَيَعْظُمُ حَتَّى إِنَّ ضِرْسَهُ لأَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ وَفَضِيلَةُ جَسَدِهِ عَلَى ضِرْسِهِ كَفَضِيلَةِ جَسَدِ أَحَدِكُمْ عَلَى ضِرْسِهِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Bakr ibn Abd al-Rahman, nos narró Isa ibn al-Mujtar, de Muhammad ibn Abi Layla, de Atiyya al-Awfi, de Abu Sa‘id al-Judri, del Profeta ﷺ, que dijo: "En verdad, el incrédulo llegará a ser enorme, hasta el punto de que su muela será más grande que Uhud; y la proporción del resto de su cuerpo respecto de su muela será como la proporción del cuerpo de uno de vosotros respecto de su muela."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4322
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 223
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4322
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْنَا الْحَارِثُ بْنُ أُقَيْشٍ فَحَدَّثَنَا الْحَارِثُ، لَيْلَتَئِذٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِهِ أَكْثَرُ مِنْ مُضَرَ وَإِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ يَعْظُمُ لِلنَّارِ حَتَّى يَكُونَ أَحَدَ زَوَايَاهَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abd al-Rahim ibn Sulayman; de Dawud ibn Abi Hind; nos narró Abd Allah ibn Qays, dijo: “Yo estaba una noche junto a Abu Burda, y entró a vernos al-Harith ibn Uqaysh; entonces al-Harith nos transmitió aquella noche que el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “Ciertamente, entre mi comunidad hay quien entrará en el Paraíso por su intercesión en número mayor que Mudar; y, ciertamente, entre mi comunidad hay quien llegará a ser tan enorme para el Fuego que será uno de sus ángulos.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4323
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 224
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4323
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُرْسَلُ الْبُكَاءُ عَلَى أَهْلِ النَّارِ فَيَبْكُونَ حَتَّى يَنْقَطِعَ الدُّمُوعُ ثُمَّ يَبْكُونَ الدَّمَ حَتَّى يَصِيرَ فِي وُجُوهِهِمْ كَهَيْئَةِ الأُخْدُودِ لَوْ أُرْسِلَتْ فِيهِ السُّفُنُ لَجَرَتْ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, nos narró Muhammad ibn Ubayd, de al-A‘mash, de Yazid al-Raqqashi, de Anas ibn Malik, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se enviará el llanto sobre la gente del Fuego, y llorarán hasta que se les agoten las lágrimas; luego llorarán sangre hasta que en sus rostros quede como la forma de un surco; si se hicieran navegar en él las naves, navegarían.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4324
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 225
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4324
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ }‏ ‏"‏ وَلَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي الأَرْضِ لأَفْسَدَتْ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا مَعِيشَتَهُمْ فَكَيْفَ بِمَنْ لَيْسَ لَهُ طَعَامٌ غَيْرُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Ibn Abi ‘Adiyy; de Shu‘bah; de Sulayman; de Mujahid; de Ibn ‘Abbas, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ recitó: “¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah como debe ser temido, y no muráis sino siendo musulmanes”. Y dijo: “Si una gota de zaqqum cayera sobre la tierra, corrompería para la gente de este mundo su modo de vida; ¿cómo será, entonces, para aquel que no tiene otro alimento fuera de él?” .
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4325
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 226
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4325
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ إِلاَّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abada al-Wasiti, nos narró Yaqub ibn Muhammad al-Zuhri, nos narró Ibrahim ibn Saad, de al-Zuhri, de Ata ibn Yazid, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “El Fuego devorará al hijo de Adán, excepto la huella de la postración; Allah ha prohibido al Fuego que devore la huella de la postración.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4326
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 227
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4326
Capítulo: Descripción del Infierno
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ يُؤْتَى بِالْمَوْتِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُوقَفُ عَلَى الصِّرَاطِ فَيُقَالُ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ ‏.‏ فَيَطَّلِعُونَ خَائِفِينَ وَجِلِينَ أَنْ يُخْرَجُوا مِنْ مَكَانِهِمُ الَّذِي هُمْ فِيهِ ثُمَّ يُقَالُ يَا أَهْلَ النَّارِ فَيَطَّلِعُونَ مُسْتَبْشِرِينَ فَرِحِينَ أَنْ يُخْرَجُوا مِنْ مَكَانِهِمُ الَّذِي هُمْ فِيهِ فَيُقَالُ هَلْ تَعْرِفُونَ هَذَا قَالُوا نَعَمْ هَذَا الْمَوْتُ ‏.‏ قَالَ فَيُؤْمَرُ بِهِ فَيُذْبَحُ عَلَى الصِّرَاطِ ثُمَّ يُقَالُ لِلْفَرِيقَيْنِ كِلاَهُمَا خُلُودٌ فِيمَا تَجِدُونَ لاَ مَوْتَ فِيهِ أَبَدًا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Muhammad ibn Bishr, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Se hará venir a la Muerte el Día de la Resurrección y se la hará detener sobre el Puente; entonces se dirá: “¡Oh, gente del Paraíso!”. Y ellos mirarán, temerosos y sobrecogidos, por miedo a ser sacados del lugar en el que se encuentran. Luego se dirá: “¡Oh, gente del Fuego!”. Y ellos mirarán con buenas nuevas y alegría, con la esperanza de ser sacados del lugar en el que se encuentran. Entonces se dirá: “¿Reconocéis esto?”. Ellos dirán: “Sí; esto es la Muerte”. Dijo: “Entonces se ordenará respecto de ella, y será degollada sobre el Puente”. Luego se dirá a ambos grupos: “Para ambos hay permanencia eterna en aquello en lo que os halláis; no hay en ello muerte jamás”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4327
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 228
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4327
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَعْدَدْتُ لِعِبَادِيَ الصَّالِحِينَ مَا لاَ عَيْنٌ رَأَتْ وَلاَ أُذُنٌ سَمِعَتْ وَلاَ خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَمِنْ بَلْهَ مَا قَدْ أَطْلَعَكُمُ اللَّهُ عَلَيْهِ اقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ }‏ قَالَ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْرَؤُهَا مِنْ قُرَّاتِ أَعْيُنٍ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Abu Salih; de Abu Hurayra, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Dice Allah, Poderoso y Majestuoso: He preparado para Mis siervos justos lo que ningún ojo ha visto, ningún oído ha oído y no ha pasado por el corazón de ningún ser humano”. Dijo Abu Hurayra: “Y además de ello, de lo que Allah ya os ha dado a conocer, leed, si queréis: ‘Y ninguna alma sabe lo que se les ha ocultado de alegría para los ojos, como recompensa por lo que solían obrar’”. Dijo: Y Abu Hurayra la recitaba: “de alegrías para los ojos”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4328
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 229
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4328
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏"‏ لَشِبْرٌ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الأَرْضِ وَمَا عَلَيْهَا - الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Mu‘awiya, de Hajjaj, de ‘Atiyya, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: "Un palmo en el Paraíso es mejor que la tierra y lo que hay sobre ella: el mundo y lo que hay en él."
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4329
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 230
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4329
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ مَنْظُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Zakariyya ibn Manzur, nos narró Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “El lugar que ocupa un látigo en el Paraíso es mejor que el mundo y cuanto hay en él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4330
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 231
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4330
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ الْجَنَّةُ مِائَةُ دَرَجَةٍ كُلُّ دَرَجَةٍ مِنْهَا مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ وَإِنَّ أَعْلاَهَا الْفِرْدَوْسُ وَإِنَّ أَوْسَطَهَا الْفِرْدَوْسُ وَإِنَّ الْعَرْشَ عَلَى الْفِرْدَوْسِ مِنْهَا تُفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّةِ فَإِذَا مَا سَأَلْتُمُ اللَّهَ فَسَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Sa‘id, nos narró Hafs ibn Maysara, de Zayd ibn Aslam, de ‘Ata’ ibn Yasar, que Mu‘adh ibn Jabal dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. El Paraíso tiene cien grados; cada grado de ellos dista lo que hay entre el cielo y la tierra. Y, ciertamente, el más alto de ellos es al-Firdaws; y, ciertamente, el más central de ellos es al-Firdaws; y, ciertamente, el Trono está sobre al-Firdaws: de él brotan los ríos del Paraíso. Así pues, cuando pidáis a Allah, pedidle al-Firdaws.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4331
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 232
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4331
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ كُرَيْبٍ، - مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ - قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ يَوْمٍ لأَصْحَابِهِ ‏"‏ أَلاَ مُشَمِّرٌ لِلْجَنَّةِ فَإِنَّ الْجَنَّةَ لاَ خَطَرَ لَهَا هِيَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ نُورٌ يَتَلأْلأُ وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ وَقَصْرٌ مَشِيدٌ وَنَهَرٌ مُطَّرِدٌ وَفَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ نَضِيجَةٌ وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ وَحُلَلٌ كَثِيرَةٌ فِي مَقَامٍ أَبَدًا فِي حَبْرَةٍ وَنَضْرَةٍ فِي دَارٍ عَالِيَةٍ سَلِيمَةٍ بَهِيَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَحْنُ الْمُشَمِّرُونَ لَهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُولُوا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ الْجِهَادَ وَحَضَّ عَلَيْهِ ‏.‏
Nos narró al-‘Abbas ibn ‘Uthman ad-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró Muhammad ibn Muhayir al-Ansari, me narró ad-Dahhak al-Ma‘afiri, de Sulayman ibn Musa, de Kurayb —el liberto de Ibn ‘Abbas—, dijo: me narró Usama ibn Zayd, dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo un día a sus compañeros: “¿Acaso hay quien se ciña con determinación para el Paraíso? Pues el Paraíso no tiene parangón; por el Señor de la Ka‘ba, es una luz que resplandece, una albahaca que se mece, un palacio elevado, un río de curso continuo, frutos abundantes y maduros, una esposa bella y hermosa, y vestiduras numerosas, en una morada para siempre, en dicha y lozanía, en una casa elevada, íntegra y espléndida”. Dijeron: “Nosotros somos quienes nos ceñimos con determinación para él, ¡oh Mensajero de Allah!”. Dijo: “Decid: si Allah quiere”. Luego mencionó el yihad y exhortó a él.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4332
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 233
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4332
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَوَّلُ زُمْرَةٍ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ عَلَى ضَوْءِ أَشَدِّ كَوْكَبٍ دُرِّيٍّ فِي السَّمَاءِ إِضَاءَةً لاَ يَبُولُونَ وَلاَ يَتَغَوَّطُونَ وَلاَ يَمْتَخِطُونَ وَلاَ يَتْفِلُونَ أَمْشَاطُهُمُ الذَّهَبُ وَرَشْحُهُمُ الْمِسْكُ وَمَجَامِرُهُمُ الأَلُوَّةُ أَزْوَاجُهُمُ الْحُورُ الْعِينُ أَخْلاَقُهُمْ عَلَى خَلْقِ رَجُلٍ وَاحِدٍ عَلَى صُورَةِ أَبِيهِمْ آدَمَ سِتُّونَ ذِرَاعًا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: La primera cohorte que entre en el Paraíso será con la apariencia de la luna en la noche de plenilunio; luego, los que vengan después de ellos, con el resplandor del astro más brillante y fulgurante del cielo. No orinarán, ni defecarán, ni se sonarán la nariz, ni escupirán. Sus peines serán de oro; su sudor, almizcle; y sus braseros, madera de áloe. Sus esposas serán las huríes de grandes ojos. Su carácter será conforme al carácter de un solo hombre, a la imagen de su padre Adán, de sesenta codos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4333
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 234
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4333
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْكَوْثَرُ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ حَافَتَاهُ مِنْ ذَهَبٍ مَجْرَاهُ عَلَى الْيَاقُوتِ وَالدُّرِّ تُرْبَتُهُ أَطْيَبُ مِنَ الْمِسْكِ وَمَاؤُهُ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَأَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الثَّلْجِ ‏"
Nos narraron Wasil ibn Abd al-Ala, Abd Allah ibn Said y Ali ibn al-Mundhir; dijeron: nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Ata ibn al-Saib, de Muharib ibn Dithar, de Ibn Umar, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" El Kawthar es un río en el Paraíso: sus dos orillas son de oro; su cauce discurre sobre el jacinto y las perlas; su tierra es más fragante que el almizcle; su agua es más dulce que la miel y más intensamente blanca que la nieve.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4334
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 235
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4334
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ سَنَةٍ لاَ يَقْطَعُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ ‏{وَظِلٍّ مَمْدُودٍ * وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ ‏)‏ ‏.‏
Nos narró Abu Umar al-Darir, nos narró Abd al-Rahman ibn Uthman, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “En el Paraíso hay un árbol bajo cuya sombra el jinete camina durante cien años sin atravesarla”. Y recitad, si queréis: “y una sombra extendida, y un agua derramada”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4335
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 236
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4335
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي الْعِشْرِينَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ لَقِيَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يَجْمَعَ، بَيْنِي وَبَيْنَكَ فِي سُوقِ الْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ سَعِيدٌ أَوَفِيهَا سُوقٌ قَالَ نَعَمْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّ أَهْلَ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوهَا نَزَلُوا فِيهَا بِفَضْلِ أَعْمَالِهِمْ فَيُؤْذَنُ لَهُمْ فِي مِقْدَارِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا فَيَزُورُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيُبْرِزُ لَهُمْ عَرْشَهُ وَيَتَبَدَّى لَهُمْ فِي رَوْضَةٍ مِنْ رِيَاضِ الْجَنَّةِ فَتُوضَعُ لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ وَمَنَابِرُ مِنْ لُؤْلُؤٍ وَمَنَابِرُ مِنْ يَاقُوتٍ وَمَنَابِرُ مِنْ زَبَرْجَدٍ وَمَنَابِرُ مِنْ ذَهَبٍ وَمَنَابِرُ مِنْ فِضَّةٍ وَيَجْلِسُ أَدْنَاهُمْ - وَمَا فِيهِمْ دَنِيءٌ - عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ مَا يُرَوْنَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَرَاسِيِّ بِأَفْضَلَ مِنْهُمْ مَجْلِسًا ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ هَلْ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَذَلِكَ لاَ تَتَمَارَوْنَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ يَبْقَى فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ أَحَدٌ إِلاَّ حَاضَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مُحَاضَرَةً حَتَّى إِنَّهُ يَقُولُ لِلرَّجُلِ مِنْكُمْ أَلاَ تَذْكُرُ يَا فُلاَنُ يَوْمَ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا - يُذَكِّرُهُ بَعْضَ غَدَرَاتِهِ فِي الدُّنْيَا - فَيَقُولُ يَا رَبِّ أَفَلَمْ تَغْفِرْ لِي فَيَقُولُ بَلَى فَبِسَعَةِ مَغْفِرَتِي بَلَغْتَ مَنْزِلَتَكَ هَذِهِ ‏.‏ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ غَشِيَتْهُمْ سَحَابَةٌ مِنْ فَوْقِهِمْ فَأَمْطَرَتْ عَلَيْهِمْ طِيبًا لَمْ يَجِدُوا مِثْلَ رِيحِهِ شَيْئًا قَطُّ ثُمَّ يَقُولُ قُومُوا إِلَى مَا أَعْدَدْتُ لَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فَخُذُوا مَا اشْتَهَيْتُمْ ‏.‏ قَالَ فَنَأْتِي سُوقًا قَدْ حُفَّتْ بِهِ الْمَلاَئِكَةُ فِيهِ مَا لَمْ تَنْظُرِ الْعُيُونُ إِلَى مِثْلِهِ وَلَمْ تَسْمَعِ الآذَانُ وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى الْقُلُوبِ ‏.‏ قَالَ فَيُحْمَلُ لَنَا مَا اشْتَهَيْنَا لَيْسَ يُبَاعُ فِيهِ شَىْءٌ وَلاَ يُشْتَرَى وَفِي ذَلِكَ السُّوقِ يَلْقَى أَهْلُ الْجَنَّةِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا فَيُقْبِلُ الرَّجُلُ ذُو الْمَنْزِلَةِ الْمُرْتَفِعَةِ فَيَلْقَى مَنْ هُوَ دُونَهُ - وَمَا فِيهِمْ دَنِيءٌ - فَيَرُوعُهُ مَا يَرَى عَلَيْهِ مِنَ اللِّبَاسِ فَمَا يَنْقَضِي آخِرُ حَدِيثِهِ حَتَّى يَتَمَثَّلَ لَهُ عَلَيْهِ أَحْسَنُ مِنْهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يَحْزَنَ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ نَنْصَرِفُ إِلَى مَنَازِلِنَا فَيَتَلَقَّانَا أَزْوَاجُنَا فَيَقُلْنَ مَرْحَبًا وَأَهْلاً لَقَدْ جِئْتَ وَإِنَّ بِكَ مِنَ الْجَمَالِ وَالطِّيبِ أَفْضَلَ مِمَّا فَارَقْتَنَا عَلَيْهِ فَنَقُولُ إِنَّا جَالَسْنَا الْيَوْمَ رَبَّنَا الْجَبَّارَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَحِقُّنَا أَنْ نَنْقَلِبَ بِمِثْلِ مَا انْقَلَبْنَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos narró Abd al-Hamid ibn Habib ibn Abi al-Ishrin, me narró Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza‘i, me narró Hassan ibn Atiyya, me narró Sa‘id ibn al-Musayyab, que se encontró con Abu Hurayra, y Abu Hurayra dijo: “Pido a Allah que nos reúna, a ti y a mí, en el mercado del Paraíso”. Sa‘id dijo: “¿Acaso hay en él un mercado?”. Dijo: “Sí. Me informó el Mensajero de Allah ﷺ que los moradores del Paraíso, cuando entren en él, se alojarán en él conforme al mérito de sus obras; y se les dará permiso, por un lapso equivalente al día del viernes de los días de este mundo, y visitarán a Allah, Poderoso y Majestuoso; y Él les hará aparecer Su Trono, y se les manifestará en un vergel de los vergeles del Paraíso. Entonces se dispondrán para ellos púlpitos de luz, y púlpitos de perla, y púlpitos de rubí, y púlpitos de esmeralda, y púlpitos de oro, y púlpitos de plata. Y el más humilde de ellos —y no hay entre ellos nadie vil— se sentará sobre montículos de almizcle y alcanfor, sin que consideren que los dueños de los asientos sean superiores a ellos en el lugar donde se sientan”. Abu Hurayra dijo: “Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Veremos a nuestro Señor?’. Dijo: ‘Sí. ¿Acaso disputáis acerca de ver el sol y la luna en la noche de luna llena?’. Dijimos: ‘No’. Dijo: ‘Así también no disputaréis acerca de ver a vuestro Señor, Poderoso y Majestuoso. Y no quedará en aquella asamblea nadie sin que Allah, Poderoso y Majestuoso, esté presente con él en presencia directa, hasta el punto de que Él dice a uno de vosotros: “¿No recuerdas, oh fulano, el día en que hiciste tal y tal?”, recordándole algunas de sus traiciones en este mundo. Entonces él dirá: “¡Señor mío! ¿Acaso no me has perdonado?”. Él dirá: “Sí; y por la amplitud de Mi perdón has alcanzado esta posición tuya”’. “Y mientras ellos están así, los cubrió una nube por encima de ellos, y derramó sobre ellos un perfume tal que jamás habían hallado nada con un aroma semejante. Luego dice: ‘Levantaos hacia lo que os he preparado de generosidad; tomad lo que deseéis’. Dijo: ‘Entonces llegamos a un mercado, rodeado por los ángeles, en el que hay aquello semejante a lo cual los ojos no han visto, ni los oídos han oído, ni ha pasado por los corazones’. Dijo: ‘Y se nos hace llevar aquello que deseamos; no se vende en él cosa alguna ni se compra. Y en ese mercado los moradores del Paraíso se encuentran unos con otros. Entonces se acerca el hombre de rango elevado y se encuentra con quien está por debajo de él —y no hay entre ellos nadie vil—, y le sobrecoge lo que ve en él de vestimenta; pero no concluye lo último de su conversación hasta que se le presenta sobre sí una vestimenta mejor que aquella. Y ello es porque no conviene que nadie se entristezca en él’”. Dijo: “Luego regresamos a nuestras moradas, y nuestras esposas nos reciben y dicen: ‘Bienvenido y enhorabuena. Has venido, y en ti hay de belleza y de buen aroma algo mejor que aquello con lo que nos dejaste’. Entonces decimos: ‘Hoy nos hemos sentado en compañía de nuestro Señor, el Dominador, Poderoso y Majestuoso, y es justo que regresemos con algo semejante a aquello con lo que hemos regresado’”.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4336
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 237
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4336
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الأَزْرَقُ أَبُو مَرْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يُدْخِلُهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ إِلاَّ زَوَّجَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ زَوْجَةً ثِنْتَيْنِ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ وَسَبْعِينَ مِنْ مِيرَاثِهِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَا مِنْهُنَّ وَاحِدَةٌ إِلاَّ وَلَهَا قُبُلٌ شَهِيٌّ وَلَهُ ذَكَرٌ لاَ يَنْثَنِي ‏"
Nos narró Hisham ibn Jalid al-Azraq, Abu Marwan al-Dimashqi; nos narró Jalid ibn Yazid ibn Abi Malik, de su padre, de Jalid ibn Ma‘dan, de Abu Umama, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay nadie a quien Allah haga entrar en el Paraíso sin que Allah, Poderoso y Majestuoso, lo case con setenta y dos esposas: dos de las huríes de grandes ojos y setenta de su herencia procedente de la gente del Fuego. No hay entre ellas ni una sola sin que tenga una vulva apetecible, y él tendrá un miembro viril que no se doblega.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4337
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 238
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4337
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ إِذَا اشْتَهَى الْوَلَدَ فِي الْجَنَّةِ كَانَ حَمْلُهُ وَوَضْعُهُ فِي سَاعَةٍ وَاحِدَةٍ كَمَا يَشْتَهِي ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Mu‘adh ibn Hisham, nos narró mi padre, de ‘Amir al-Ahwal, de Abu al-Siddiq al-Naji, de Abu Sa‘id al-Judri, dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: El creyente, cuando desee un hijo en el Paraíso, su concepción, su gestación y su alumbramiento tendrán lugar en una sola hora, conforme a lo que desee.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4338
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 239
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4338
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إِنِّي لأَعْلَمُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنْهَا وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ ‏.‏ رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ حَبْوًا فَيُقَالُ لَهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ وَجَدْتُهَا مَلأَى ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ سُبْحَانَهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَيَأْتِيهَا فَيُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهَا مَلأَى فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّهَا مَلأَى ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَإِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهَا - أَوْ إِنَّ لَكَ مِثْلَ عَشَرَةِ أَمْثَالِ الدُّنْيَا - فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي - أَوْ أَتَضْحَكُ بِي - وَأَنْتَ الْمَلِكُ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de ʿUbayda, de ʿAbd Allah ibn Masʿud, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: " “Ciertamente, yo sé quién será el último de la gente del Fuego en salir de él y el último de la gente del Paraíso en entrar en el Paraíso: un hombre que sale del Fuego arrastrándose; entonces se le dice: “Ve y entra en el Paraíso”. Va hacia él y se le hace imaginar que está lleno; entonces regresa y dice: “¡Señor mío! Lo he encontrado lleno”. Entonces Allah dice: “Ve y entra en el Paraíso”. Va hacia él y se le hace imaginar que está lleno; entonces regresa y dice: “¡Señor mío! Lo he encontrado lleno”. Entonces Allah, glorificado sea, dice: “Ve y entra en el Paraíso”. Va hacia él y se le hace imaginar que está lleno; entonces regresa y dice: “¡Señor mío! Ciertamente, está lleno”. Entonces Allah dice: “Ve y entra en el Paraíso, pues ciertamente tendrás lo equivalente a este mundo y diez veces lo semejante a él —o ciertamente tendrás lo equivalente a diez veces lo semejante a este mundo—”. Entonces él dice: “¿Te burlas de mí —o te ríes de mí—, siendo Tú el Rey?””
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4339
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 240
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4339
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ سَأَلَ الْجَنَّةَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ الْجَنَّةُ اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ وَمَنِ اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَتِ النَّارُ اللَّهُمَّ أَجِرْهُ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Hannad ibn al-Sarī, nos narró Abū al-Aḥwaṣ, de Abū Isḥāq, de Burayd ibn Abī Maryam, de Anas ibn Mālik, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien pida el Paraíso tres veces, el Paraíso dirá: «Oh Allah, hazle entrar en el Paraíso». Y quien busque amparo del Fuego tres veces, el Fuego dirá: «Oh Allah, ampárale del Fuego».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4340
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 241
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4340
Capítulo: Descripción del Paraíso
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ لَهُ مَنْزِلاَنِ مَنْزِلٌ فِي الْجَنَّةِ وَمَنْزِلٌ فِي النَّارِ فَإِذَا مَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ وَرِثَ أَهْلُ الْجَنَّةِ مَنْزِلَهُ فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى ‏{أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ }‏ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Ahmad ibn Sinan; ambos dijeron: nos narró Abu Muawiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay ninguno de vosotros que no tenga dos moradas: una morada en el Paraíso y una morada en el Fuego. Así, cuando muere y entra en el Fuego, la gente del Paraíso hereda su morada. Y esto es la palabra del Altísimo: ‘Esos son los herederos’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 4341
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 242
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 37, Hadith 4341