Compañeros del Profeta

كتاب فضائل أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم

127 hadiths en este libro

Capítulo: Las virtudes de los Compañeros del Profeta ﷺ
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيَقُولُونَ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ‏.‏ ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ فَيَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ، فَيُقَالُ هَلْ فِيكُمْ مَنْ صَاحَبَ مَنْ صَاحَبَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ‏.‏ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan, de Amr. Dijo: Oí a Jabir ibn Abd Allah (ra) decir: Nos transmitió Abu Said al-Judri, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Llegará a la gente un tiempo en que saldrán a combatir grupos de personas, y dirán: > «¿Hay entre vosotros quien haya acompañado al Mensajero de Allah ﷺ?» Y dirán: > «Sí». Entonces se les concederá la apertura. Luego llegará a la gente un tiempo en que saldrán a combatir grupos de personas, y se dirá: > «¿Hay entre vosotros quien haya acompañado a los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ?» Y dirán: > «Sí». Entonces se les concederá la apertura. Luego llegará a la gente un tiempo en que saldrán a combatir grupos de personas, y se dirá: > «¿Hay entre vosotros quien haya acompañado a quien acompañó a los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ?» Y dirán: > «Sí». Entonces se les concederá la apertura.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3649
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 1
Capítulo: Las virtudes de los Compañeros del Profeta ﷺ
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ، سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ عِمْرَانُ فَلاَ أَدْرِي أَذَكَرَ بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏"‏ ثُمَّ إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ، وَيَنْذُرُونَ وَلاَ يَفُونَ، وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ishaq, nos transmitió al-Nadr, nos informó Shu‘ba, de Abu Yamra: oí a Zahdam ibn Mudarrib; oí a ‘Imran ibn Husayn (ra) decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Los mejores de mi comunidad son mi generación; luego los que les siguen; luego los que les siguen". Dijo ‘Imran: y no sé si, después de su generación, mencionó dos generaciones o tres: "Luego, ciertamente, después de vosotros habrá gente que dará testimonio sin que se les pida testimonio; traicionarán y no se confiará en ellos; harán votos y no los cumplirán; y aparecerá entre ellos la gordura"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3650
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 2
Capítulo: Las virtudes de los Compañeros del Profeta ﷺ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ تَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan, de Mansur, de Ibrahim, de Ubayda, de Abd Allah (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “Los mejores de la gente son mi generación; luego quienes les siguen; luego quienes les siguen. Luego vendrá un pueblo tal que el testimonio de uno de ellos precederá a su juramento, y su juramento precederá a su testimonio.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3651
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 3
Capítulo: Las virtudes de los emigrantes (es decir, Muhajirin)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ اشْتَرَى أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ مِنْ عَازِبٍ رَحْلاً بِثَلاَثَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعَازِبٍ مُرِ الْبَرَاءَ فَلْيَحْمِلْ إِلَىَّ رَحْلِي‏.‏ فَقَالَ عَازِبٌ لاَ حَتَّى تُحَدِّثَنَا كَيْفَ صَنَعْتَ أَنْتَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجْتُمَا مِنْ مَكَّةَ وَالْمُشْرِكُونَ يَطْلُبُونَكُمْ قَالَ ارْتَحَلْنَا مِنْ مَكَّةَ، فَأَحْيَيْنَا أَوْ سَرَيْنَا لَيْلَتَنَا وَيَوْمَنَا حَتَّى أَظْهَرْنَا وَقَامَ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ، فَرَمَيْتُ بِبَصَرِي هَلْ أَرَى مِنْ ظِلٍّ فَآوِيَ إِلَيْهِ، فَإِذَا صَخْرَةٌ أَتَيْتُهَا فَنَظَرْتُ بَقِيَّةَ ظِلٍّ لَهَا فَسَوَّيْتُهُ، ثُمَّ فَرَشْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ اضْطَجِعْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ‏.‏ فَاضْطَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَنْظُرُ مَا حَوْلِي، هَلْ أَرَى مِنَ الطَّلَبِ أَحَدًا فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ إِلَى الصَّخْرَةِ يُرِيدُ مِنْهَا الَّذِي أَرَدْنَا، فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ لِمَنْ أَنْتَ يَا غُلاَمُ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ سَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ فَهَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لَبَنًا قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى فَحَلَبَ لِي كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ، وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَوَافَقْتُهُ قَدِ اسْتَيْقَظَ، فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ ثُمَّ قُلْتُ قَدْ آنَ الرَّحِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَلَى ‏"‏‏.‏ فَارْتَحَلْنَا وَالْقَوْمُ يَطْلُبُونَا، فَلَمْ يُدْرِكْنَا أَحَدٌ مِنْهُمْ غَيْرُ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ عَلَى فَرَسٍ لَهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَذَا الطَّلَبُ قَدْ لَحِقَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْزَنْ إِنَّ اللَّهَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Raja, nos narró Israil, de Abi Ishaq, de al-Bara, que dijo: Abu Bakr (ra) compró a Azib una montura por trece dírhams. Entonces Abu Bakr dijo a Azib: ordena a al-Bara que me lleve mi montura. Azib dijo: no, hasta que nos relates cómo actuaste tú y el Mensajero de Allah ﷺ cuando salisteis de La Meca y los asociadores os buscaban. Dijo: “Partimos de La Meca, y caminamos durante nuestra noche y nuestro día, hasta que el sol estuvo alto y se alzó el calor del mediodía. Dirigí la vista para ver si encontraba alguna sombra a la que cobijarme, y he aquí que había una roca. Me acerqué a ella y miré el resto de sombra que tenía, y la acondicioné; luego extendí allí un lecho para el Profeta ﷺ, y después le dije: > «Recuéstate, oh Profeta de Allah». El Profeta ﷺ se recostó. Luego me alejé a mirar alrededor, para ver si divisaba a alguno de los perseguidores. Y he aquí que vi a un pastor de ovejas que conducía sus ovejas hacia la roca, queriendo de ella lo mismo que nosotros queríamos. Le pregunté y le dije: > «¿De quién eres, muchacho?» Dijo: de un hombre de Quraysh, lo nombró y lo reconocí. Entonces dije: > «¿Hay en tus ovejas leche?» Dijo: sí. Dije: > «¿Podrías ordeñar leche?» Dijo: sí. Le ordené, y él sujetó una oveja de entre sus ovejas; luego le ordené que sacudiera su ubre para quitarle el polvo; luego le ordené que sacudiera sus manos. Dijo: así; golpeó una de sus manos con la otra, y me ordeñó una buena cantidad de leche. Yo había dispuesto para el Mensajero de Allah ﷺ un recipiente para el agua, en cuya boca había un paño; vertí agua sobre la leche hasta que se enfrió su parte inferior. Me dirigí con ello hacia el Profeta ﷺ y lo encontré ya despierto. Entonces dije: > «Bebe, oh Mensajero de Allah». Bebió hasta que quedé satisfecho. Luego dije: > «Ya es hora de partir, oh Mensajero de Allah». Él dijo: > «Sí». Partimos, mientras la gente nos buscaba, y ninguno de ellos nos alcanzó salvo Suraqa ibn Malik ibn Yu‘shum, montado en un caballo suyo. Entonces dije: > «Este perseguidor ya nos ha alcanzado, oh Mensajero de Allah». Y él dijo: > «No te entristezcas; ciertamente Allah está con nosotros».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3652
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 4
Capítulo: Las virtudes de los emigrantes (es decir, Muhajirin)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا فِي الْغَارِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ نَظَرَ تَحْتَ قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكْرٍ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Sinan; nos narró Hammam; de Thabit; de Anas; de Abu Bakr (ra), dijo: dije al Profeta ﷺ, mientras yo estaba en la cueva: "Si uno de ellos mirara debajo de sus pies, nos vería". Entonces dijo: "¿Qué piensas, oh Abu Bakr, de dos personas cuyo tercero es Allah?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 3653
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 5
Capítulo: "Cierra las puertas (en la mezquita), excepto la puerta de Abu Bakr."
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ خَيَّرَ عَبْدًا بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ مَا عِنْدَهُ فَاخْتَارَ ذَلِكَ الْعَبْدُ مَا عِنْدَ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ، فَعَجِبْنَا لِبُكَائِهِ أَنْ يُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَبْدٍ خُيِّرَ‏.‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ الْمُخَيَّرُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ أَعْلَمَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَمَنِّ النَّاسِ عَلَىَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبَا بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً غَيْرَ رَبِّي لاَتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ وَمَوَدَّتُهُ، لاَ يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِد ِباب إِلاَّ سُدَّ، إِلاَّ باب أَبِي بَكْرٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; nos narró Abu Amir; nos narró Fulayh; dijo: nos narró Salim Abu al-Nadr, de Busr ibn Sa‘id, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dirigió un sermón a la gente y dijo: «Ciertamente, Allah dio a elegir a un siervo entre este mundo y lo que hay junto a Él, y aquel siervo escogió lo que hay junto a Allah»”. Dijo: Entonces Abu Bakr lloró, y nos sorprendió su llanto, porque el Mensajero de Allah ﷺ informaba acerca de un siervo al que se le había dado a elegir. Pero el Mensajero de Allah ﷺ era el que había sido puesto a elegir, y Abu Bakr era el más conocedor de nosotros. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente, de entre las personas, el más seguro para mí en su compañía y en sus bienes es Abu Bakr; y si yo hubiera de tomar un amigo íntimo, aparte de mi Señor, habría tomado a Abu Bakr; pero es la hermandad del islam y su afecto. Que no quede en la mezquita ninguna puerta sin ser cerrada, excepto la puerta de Abu Bakr»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3654
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 6
Capítulo: Los méritos de Abu Bakr رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا نُخَيِّرُ بَيْنَ النَّاسِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنُخَيِّرُ أَبَا بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، ثُمَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رضى الله عنهم‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah, nos narró Sulayman, de Yahya ibn Said, de Nafi, de Ibn Umar (ra), quien dijo: “Solíamos establecer preferencia entre la gente en tiempos del Profeta ﷺ: dábamos preferencia a Abu Bakr, luego a Umar ibn al-Jattab, y luego a Uthman ibn Affan (ra).”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3655
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 7
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ أُمَّتِي خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُ، أَبَا بَكْرٍ وَلَكِنْ أَخِي وَصَاحِبِي ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Wuhayb, nos narró Ayyub, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: “Y si yo fuera a tomar, de entre mi comunidad, a un amigo íntimo, ciertamente habría tomado a Abu Bakr; pero él es mi hermano y mi compañero.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3656
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 8
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُعَلَّى، وَمُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَالَ، ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ خَلِيلاً، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ‏"
Nos narraron Mu‘allà y Mūsà; ambos dijeron: nos narró Wuhayb, de Ayyūb; y dijo: “Si yo fuera a tomar un amigo íntimo, ciertamente lo habría tomado como amigo íntimo; pero la hermandad del islam es mejor.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3657
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 9
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَتَبَ أَهْلُ الْكُوفَةِ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فِي الْجَدِّ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb; nos informó Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abd Allah ibn Abi Mulayka, quien dijo: los habitantes de al-Kufa escribieron a Ibn al-Zubayr acerca del abuelo. Entonces dijo: “En cuanto a lo que dijo el Mensajero de Allah ﷺ…” "Si yo fuera a tomar de esta comunidad un amigo íntimo, ciertamente lo habría tomado."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3658
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 10
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْهِ‏.‏ قَالَتْ أَرَأَيْتَ إِنْ جِئْتُ وَلَمْ أَجِدْكَ كَأَنَّهَا تَقُولُ الْمَوْتَ‏.‏ قَالَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏ "‏ إِنْ لَمْ تَجِدِينِي فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ ‏"
Nos narraron al-Humaydí y Muhammad ibn Abd Allah; ambos dijeron: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, de Muhammad ibn Jubayr ibn Mut‘im, de su padre, que dijo: “Una mujer acudió al Profeta ﷺ y él le ordenó que regresara a él. Ella dijo: ‘¿Qué te parece si vengo y no te encuentro?’, como si estuviera aludiendo a la muerte. Él (as) dijo:” "Si no me encuentras, ve a Abu Bakr (ra)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3659
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 11
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الطَّيِّبِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، حَدَّثَنَا بَيَانُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارًا، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلاَّ خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ وَأَبُو بَكْرٍ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Abi al-Tayyib; nos transmitió Isma‘il ibn Muyalid; nos transmitió Bayan ibn Bishr; de Wabara ibn ‘Abd al-Rahman; de Hammam; dijo: oí a ‘Ammar, decir: “Vi al Mensajero de Allah ﷺ, y no había con él sino cinco siervos, dos mujeres y Abu Bakr (ra)”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3660
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 12
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ حَتَّى أَبْدَى عَنْ رُكْبَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا صَاحِبُكُمْ فَقَدْ غَامَرَ ‏"‏‏.‏ فَسَلَّمَ، وَقَالَ إِنِّي كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنِ الْخَطَّابِ شَىْءٌ فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ نَدِمْتُ، فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي فَأَبَى عَلَىَّ، فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ ‏"‏ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ نَدِمَ فَأَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْرٍ فَسَأَلَ أَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ فَقَالُوا لاَ‏.‏ فَأَتَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمَ فَجَعَلَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ، فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ أَنَا كُنْتُ أَظْلَمَ مَرَّتَيْنِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ‏.‏ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ صَدَقَ‏.‏ وَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُو لِي صَاحِبِي ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ فَمَا أُوذِيَ بَعْدَهَا‏.‏
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Sadaqa ibn Jalid, nos transmitió Zayd ibn Waqid, de Busr ibn Ubayd Allah, de Aidh Allah Abu Idris, de Abu al-Darda (ra), que dijo: “Estaba sentado junto al Profeta ﷺ cuando llegó Abu Bakr, sujetando el borde de su vestidura hasta dejar al descubierto su rodilla. Entonces el Profeta ﷺ dijo: > «En cuanto a vuestro compañero, ciertamente ha asumido un riesgo». Luego saludó y dijo: > «Entre yo y el hijo de al-Jattab ocurrió algo; me apresuré hacia él y después me arrepentí. Le pedí que me perdonara, pero se negó conmigo. Entonces he venido a ti». Y él dijo: > «Que Allah te perdone, oh Abu Bakr». Tres veces. Luego, ciertamente Umar se arrepintió y fue a la casa de Abu Bakr, y preguntó: > «¿Está aquí Abu Bakr?» Le dijeron: > «No». Entonces fue al Profeta ﷺ, lo saludó, y el rostro del Profeta ﷺ comenzó a alterarse hasta que Abu Bakr se inquietó; se arrodilló sobre sus dos rodillas y dijo: > «¡Oh Mensajero de Allah! Por Allah, yo fui el más injusto, dos veces». Entonces el Profeta ﷺ dijo: > «Ciertamente Allah me envió a vosotros y dijisteis: “Has mentido”. Y Abu Bakr dijo: “Ha dicho la verdad”. Y me consoló con su propia persona y con su riqueza. ¿Acaso vais a dejarme en paz a mi compañero?» Dos veces. Y después de eso no se le causó daño.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3661
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 13
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، قَالَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ حَدَّثَنَا عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلاَسِلِ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ أَىُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ ‏"‏ عَائِشَةُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ مِنَ الرِّجَالِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُوهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ فَعَدَّ رِجَالاً‏.‏
Nos narró Mu‘allà ibn Asad; nos narró ‘Abd al-‘Aziz ibn al-Mujtar; dijo Jalid al-Jadhdhā’: nos transmitió, de Abū ‘Uthmān; dijo: me narró ‘Amr ibn al-‘Āṣ (ra) que el Profeta Muhammad ﷺ lo envió al mando del ejército de Dhāt al-Salāsil. “Entonces acudí a él y dije: «¿Qué persona es la más amada para ti?». Dijo: «‘Ā’isha». Dije: «¿Y de entre los hombres?». Dijo: «Su padre». Dije: «Luego, ¿quién?». Dijo: «Luego, ‘Umar ibn al-Jattab»». Y enumeró a varios hombres.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3662
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 14
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا عَلَيْهِ الذِّئْبُ، فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهُ الرَّاعِي، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي، وَبَيْنَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا، فَالْتَفَتَتْ إِلَيْهِ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَتْ إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، وَلَكِنِّي خُلِقْتُ لِلْحَرْثِ ‏"‏‏.‏ قَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِذَلِكَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنهما ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri. Dijo: me informó Abu Salama ibn Abd al-Rahman que Abu Hurayra (ra) dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Mientras un pastor estaba con su rebaño de ovejas, un lobo se abalanzó sobre él y tomó de entre ellas una oveja. El pastor lo persiguió, y el lobo se volvió hacia él y dijo: ¿Quién se hará cargo de ella el Día de la fiera, el día en que no tendrá pastor distinto de mí? Y mientras un hombre conducía una vaca sobre la que había cargado, ella se volvió hacia él y le habló, y dijo: No he sido creada para esto, sino que he sido creada para el arado". La gente dijo: "¡Glorificado sea Allah!". El Profeta ﷺ dijo: "Pues yo creo en eso, y Abu Bakr y Umar ibn al-Jattab (ra)".
Referencia: Sahih al-Bukhari 3663
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 15
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ، فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ، فَنَزَعَ بِهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ضَعْفَهُ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"
Nos narró Abdan; nos informó Abd Allah, de Yunus, de al-Zuhri; dijo: me informó Ibn al-Musayyab, que oyó a Abu Hurayra (ra) decir: oí al Profeta ﷺ decir: " " «Mientras yo dormía, me vi junto a un pozo que tenía sobre él un cubo; y saqué de él lo que Allah quiso. Luego lo tomó el hijo de Abū Quḥāfa, y sacó con él un cubo lleno o dos cubos llenos; y en su extracción había debilidad, y Allah le perdona su debilidad. Luego se transformó en un gran cubo de cuero; y lo tomó el hijo de al-Jaṭṭāb, y no vi entre la gente a ningún hombre de fuerza extraordinaria que extrajera como la extracción de ʿUmar, hasta que la gente hizo descansar a sus camellos en un abrevadero.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 3664
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 16
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ جَرَّ ثَوْبَهُ خُيَلاَءَ لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ أَحَدَ شِقَّىْ ثَوْبِي يَسْتَرْخِي إِلاَّ أَنْ أَتَعَاهَدَ ذَلِكَ مِنْهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكَ لَسْتَ تَصْنَعُ ذَلِكَ خُيَلاَءَ ‏"‏ قَالَ مُوسَى فَقُلْتُ لِسَالِمٍ أَذَكَرَ عَبْدُ اللَّهِ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ قَالَ لَمْ أَسْمَعْهُ ذَكَرَ إِلاَّ ثَوْبَهُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Muqatil; nos informó Abd Allah; nos informó Musa ibn Uqba; de Salim ibn Abd Allah; de Abd Allah ibn Umar (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Quien arrastre su vestidura por altivez, Allah no lo mirará el Día de la Resurrección". Entonces Abu Bakr dijo: "Ciertamente, uno de los dos lados de mi vestidura se afloja, a menos que yo me ocupe de ello y lo ajuste". Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "En verdad, tú no haces eso por altivez". Dijo Musa: y dije a Salim: ¿mencionó Abd Allah: “quien arrastre su izar”? Dijo: no le oí mencionar sino: “su vestidura”."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3665
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 17
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَىْءٍ مِنَ الأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ ـ يَعْنِي الْجَنَّةَ ـ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الصِّيَامِ، وَبَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا عَلَى هَذَا الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، وَقَالَ هَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلِّهَا أَحَدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos narró Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Humayd ibn Abd al-Rahman ibn Awf, que Abu Hurayra (ra) dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Quien gaste dos pares de cualquier clase de cosas por la causa de Allah será llamado desde unas puertas —es decir, las del Paraíso—: «¡Oh siervo de Allah, esto es un bien!». Así, quien sea de la gente de la oración será llamado desde la puerta de la oración; quien sea de la gente del yihad será llamado desde la puerta del yihad; quien sea de la gente de la limosna será llamado desde la puerta de la limosna; y quien sea de la gente del ayuno será llamado desde la puerta del ayuno y desde la puerta de al-Rayyan". Entonces Abu Bakr (ra) dijo: "No hay para quien sea llamado desde esas puertas ninguna necesidad". Y dijo: "¿Será llamado alguien desde todas ellas, oh Mensajero de Allah?". Él dijo: "Sí, y espero que tú seas de ellos, oh Abu Bakr".
Referencia: Sahih al-Bukhari 3666
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 18
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَأَبُو بَكْرٍ بِالسُّنْحِ ـ قَالَ إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي بِالْعَالِيَةِ ـ فَقَامَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ مَا كَانَ يَقَعُ فِي نَفْسِي إِلاَّ ذَاكَ وَلَيَبْعَثَنَّهُ اللَّهُ فَلَيَقْطَعَنَّ أَيْدِيَ رِجَالٍ وَأَرْجُلَهُمْ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهُ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُذِيقُكَ اللَّهُ الْمَوْتَتَيْنِ أَبَدًا‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ أَيُّهَا الْحَالِفُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ جَلَسَ عُمَرُ‏.‏ فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو بَكْرٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ أَلاَ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ‏.‏ وَقَالَ ‏{‏إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَنَشَجَ النَّاسُ يَبْكُونَ ـ قَالَ ـ وَاجْتَمَعَتِ الأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَقَالُوا مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَذَهَبَ عُمَرُ يَتَكَلَّمُ فَأَسْكَتَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلاَّ أَنِّي قَدْ هَيَّأْتُ كَلاَمًا قَدْ أَعْجَبَنِي خَشِيتُ أَنْ لاَ يَبْلُغَهُ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبْلَغَ النَّاسِ فَقَالَ فِي كَلاَمِهِ نَحْنُ الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ‏.‏ فَقَالَ حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ لاَ وَاللَّهِ لاَ نَفْعَلُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَ، وَلَكِنَّا الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا، وَأَعْرَبُهُمْ أَحْسَابًا فَبَايِعُوا عُمَرَ أَوْ أَبَا عُبَيْدَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بَلْ نُبَايِعُكَ أَنْتَ، فَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِهِ فَبَايَعَهُ، وَبَايَعَهُ النَّاسُ، فَقَالَ قَائِلٌ قَتَلْتُمْ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ قَتَلَهُ اللَّهُ‏.‏
Nos narró Ismail ibn Abd Allah, nos narró Sulayman ibn Bilal, de Hisham ibn Urwa, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ murió mientras Abu Bakr estaba en al-Sunh —dijo Ismail: es decir, en al-Aliya—. Entonces Umar se puso en pie diciendo: “¡Por Allah, el Mensajero de Allah ﷺ no ha muerto!”. Ella dijo: Y Umar decía: “¡Por Allah, no se me asentaba en el ánimo sino eso, y ciertamente Allah lo resucitará, y ciertamente cortará las manos y los pies de algunos hombres!”. Entonces llegó Abu Bakr, descubrió el rostro del Mensajero de Allah ﷺ y lo besó. Dijo: “¡Que mi padre y mi madre sean tu rescate! Has sido bueno, vivo y muerto. Y por Aquel en cuya mano está mi alma, Allah no te hará gustar las dos muertes jamás”. Luego salió y dijo: “¡Oh tú que juras, con calma!”. Cuando habló Abu Bakr, Umar se sentó. Abu Bakr alabó a Allah y Lo ensalzó, y dijo: “Pues bien: quien adoraba a Muhammad ﷺ, ciertamente Muhammad ha muerto; y quien adoraba a Allah, ciertamente Allah está vivo y no muere”. Y dijo: “Ciertamente tú has de morir, y ellos han de morir”. Y dijo: “Y Muhammad no es sino un Mensajero; antes de él ya pasaron los Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado os volveréis sobre vuestros talones? Y quien se vuelva sobre sus talones no perjudicará a Allah en nada; y Allah recompensará a los agradecidos”. Dijo: Entonces la gente sollozó llorando —dijo—. Y los Ansar se reunieron en torno a Sad ibn Ubada en la Saqifa de los Banu Saida, y dijeron: “De nosotros, un emir; y de vosotros, un emir”. Entonces fueron hacia ellos Abu Bakr, Umar ibn al-Jattab y Abu Ubayda ibn al-Jarrah. Umar fue a hablar, pero Abu Bakr lo hizo callar. Y Umar solía decir: “¡Por Allah, no quise con ello sino que yo había preparado unas palabras que me habían gustado, y temí que Abu Bakr no las alcanzara!”. Luego habló Abu Bakr, y habló como el más elocuente de la gente, y dijo en sus palabras: “Nosotros somos los emires, y vosotros sois los ministros”. Entonces dijo Hubab ibn al-Mundhir: “No, ¡por Allah!, no lo haremos: de nosotros, un emir; y de vosotros, un emir”. Abu Bakr dijo: “No; más bien nosotros somos los emires y vosotros sois los ministros. Ellos son el término medio de los árabes en morada, y los más árabes de ellos en linajes; así pues, prestad juramento de fidelidad a Umar o a Abu Ubayda”. Entonces dijo Umar: “Más bien te prestamos juramento de fidelidad a ti: tú eres nuestro señor, el mejor de nosotros y el más amado de nosotros para el Mensajero de Allah ﷺ”. Umar le tomó la mano y le prestó juramento de fidelidad, y la gente le prestó juramento de fidelidad. Entonces dijo alguien: “Habéis matado a Sad ibn Ubada”. Umar dijo: “Que Allah lo mate”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3667, 3668
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 19
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَأَبُو بَكْرٍ بِالسُّنْحِ ـ قَالَ إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي بِالْعَالِيَةِ ـ فَقَامَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَتْ وَقَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ مَا كَانَ يَقَعُ فِي نَفْسِي إِلاَّ ذَاكَ وَلَيَبْعَثَنَّهُ اللَّهُ فَلَيَقْطَعَنَّ أَيْدِيَ رِجَالٍ وَأَرْجُلَهُمْ‏.‏ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهُ قَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي طِبْتَ حَيًّا وَمَيِّتًا، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُذِيقُكَ اللَّهُ الْمَوْتَتَيْنِ أَبَدًا‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ أَيُّهَا الْحَالِفُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ فَلَمَّا تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ جَلَسَ عُمَرُ‏.‏ فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو بَكْرٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ أَلاَ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ، وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَىٌّ لاَ يَمُوتُ‏.‏ وَقَالَ ‏{‏إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ‏}‏ وَقَالَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ‏}‏ قَالَ فَنَشَجَ النَّاسُ يَبْكُونَ ـ قَالَ ـ وَاجْتَمَعَتِ الأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ فَقَالُوا مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ، فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَذَهَبَ عُمَرُ يَتَكَلَّمُ فَأَسْكَتَهُ أَبُو بَكْرٍ، وَكَانَ عُمَرُ يَقُولُ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلاَّ أَنِّي قَدْ هَيَّأْتُ كَلاَمًا قَدْ أَعْجَبَنِي خَشِيتُ أَنْ لاَ يَبْلُغَهُ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبْلَغَ النَّاسِ فَقَالَ فِي كَلاَمِهِ نَحْنُ الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ‏.‏ فَقَالَ حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ لاَ وَاللَّهِ لاَ نَفْعَلُ، مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لاَ، وَلَكِنَّا الأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا، وَأَعْرَبُهُمْ أَحْسَابًا فَبَايِعُوا عُمَرَ أَوْ أَبَا عُبَيْدَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بَلْ نُبَايِعُكَ أَنْتَ، فَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِهِ فَبَايَعَهُ، وَبَايَعَهُ النَّاسُ، فَقَالَ قَائِلٌ قَتَلْتُمْ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ قَتَلَهُ اللَّهُ‏.‏
Nos narró Ismail ibn Abd Allah; nos narró Sulayman ibn Bilal; de Hisham ibn Urwa; de Urwa ibn al-Zubayr; de Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que el Mensajero de Allah ﷺ murió mientras Abu Bakr estaba en al-Sunh —dijo Ismail: es decir, en al-Aliya—. Entonces Umar se puso en pie diciendo: “¡Por Allah, el Mensajero de Allah ﷺ no ha muerto!”. Ella dijo: y Umar decía: “¡Por Allah, no se me asentaba en el ánimo sino eso, y ciertamente Allah lo resucitará, y ciertamente cortará las manos y los pies de unos hombres!”. Entonces llegó Abu Bakr, descubrió el rostro del Mensajero de Allah ﷺ y lo besó. Dijo: “Que mi padre y mi madre sean tu rescate: has sido bueno, vivo y muerto; y por Aquel en cuya mano está mi alma, Allah no te hará gustar las dos muertes jamás”. Luego salió y dijo: “¡Oh tú que juras, con calma!”. Cuando Abu Bakr habló, Umar se sentó. Abu Bakr alabó a Allah y Lo ensalzó, y dijo: “Pues bien: quien adoraba a Muhammad ﷺ, ciertamente Muhammad ha muerto; y quien adoraba a Allah, ciertamente Allah está vivo y no muere”. Y recitó: “Ciertamente tú has de morir, y ellos han de morir”. Y recitó: “Y Muhammad no es sino un Mensajero; antes de él ya pasaron los Mensajeros. ¿Acaso si muere o es matado os volveréis sobre vuestros talones? Y quien se vuelva sobre sus talones no perjudicará a Allah en nada, y Allah recompensará a los agradecidos”. Dijo: entonces la gente sollozó llorando —dijo—. Y los Ansar se reunieron en torno a Sad ibn Ubada en la Saqifa de los Banu Saida, y dijeron: “De nosotros, un emir; y de vosotros, un emir”. Entonces fueron a ellos Abu Bakr, Umar ibn al-Jattab y Abu Ubayda ibn al-Jarrah. Umar fue a hablar, pero Abu Bakr lo hizo callar. Umar solía decir: “¡Por Allah, no quise con ello sino que yo había preparado unas palabras que me habían agradado, y temí que Abu Bakr no las alcanzara!”. Luego habló Abu Bakr, y habló como el más elocuente de la gente, y dijo en su discurso: “Nosotros somos los emires, y vosotros sois los ministros”. Entonces dijo Hubab ibn al-Mundhir: “No, ¡por Allah!, no lo haremos: de nosotros, un emir; y de vosotros, un emir”. Abu Bakr dijo: “No; más bien nosotros somos los emires y vosotros sois los ministros. Ellos son los más centrados de los árabes en morada, y los más árabes en linajes; así pues, dad la bay‘a a Umar o a Abu Ubayda”. Umar dijo: “Más bien te damos la bay‘a a ti: tú eres nuestro señor, el mejor de nosotros y el más amado de nosotros para el Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces Umar le tomó la mano y le dio la bay‘a, y la gente le dio la bay‘a. Y dijo alguien: “Habéis matado a Sad ibn Ubada”. Umar dijo: “¡Que Allah lo mate!”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3667, 3668
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 19
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ شَخَصَ بَصَرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا، وَقَصَّ الْحَدِيثَ، قَالَتْ فَمَا كَانَتْ مِنْ خُطْبَتِهِمَا مِنْ خُطْبَةٍ إِلاَّ نَفَعَ اللَّهُ بِهَا، لَقَدْ خَوَّفَ عُمَرُ النَّاسَ وَإِنَّ فِيهِمْ لَنِفَاقًا، فَرَدَّهُمُ اللَّهُ بِذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ لَقَدْ بَصَّرَ أَبُو بَكْرٍ النَّاسَ الْهُدَى وَعَرَّفَهُمُ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْهِمْ وَخَرَجُوا بِهِ يَتْلُونَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏
Y dijo Abd Allah ibn Salim, de al-Zubaydi: dijo Abd al-Rahman ibn al-Qasim: nos informó al-Qasim, que Aisha (ra) dijo: «La mirada del Profeta ﷺ quedó fija; luego dijo: “Con el Compañero Supremo”.» Tres veces. Y relató el hadiz. Dijo: «No hubo sermón alguno de los dos sin que Allah se beneficiara de él. Ciertamente, Umar atemorizó a la gente, y entre ellos había hipocresía, y Allah los hizo volver por medio de ello. Luego, ciertamente, Abu Bakr hizo ver a la gente la guía y les dio a conocer la verdad que les incumbía, y salieron con ello recitando: “Y Muhammad no es sino un Mensajero; antes de él han pasado los mensajeros”, hasta “los agradecidos”.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 3669, 3670
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 19
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ شَخَصَ بَصَرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ فِي الرَّفِيقِ الأَعْلَى ‏"‏‏.‏ ثَلاَثًا، وَقَصَّ الْحَدِيثَ، قَالَتْ فَمَا كَانَتْ مِنْ خُطْبَتِهِمَا مِنْ خُطْبَةٍ إِلاَّ نَفَعَ اللَّهُ بِهَا، لَقَدْ خَوَّفَ عُمَرُ النَّاسَ وَإِنَّ فِيهِمْ لَنِفَاقًا، فَرَدَّهُمُ اللَّهُ بِذَلِكَ‏.‏ ثُمَّ لَقَدْ بَصَّرَ أَبُو بَكْرٍ النَّاسَ الْهُدَى وَعَرَّفَهُمُ الْحَقَّ الَّذِي عَلَيْهِمْ وَخَرَجُوا بِهِ يَتْلُونَ ‏{‏وَمَا مُحَمَّدٌ إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ‏}‏ إِلَى ‏{‏الشَّاكِرِينَ‏}‏
Y dijo Abd Allah ibn Salim, de al-Zubaydi: dijo Abd al-Rahman ibn al-Qasim: nos informó al-Qasim que Aisha (ra) dijo: “Se quedó fija la mirada del Profeta ﷺ; luego dijo: «Con el Compañero Supremo». Tres veces”. Y relató el hadiz. Dijo: “No hubo, de los dos sermones, ningún sermón sino que Allah se sirvió de él para beneficiar. Ciertamente, Umar atemorizó a la gente, y entre ellos había hipocresía, y Allah los hizo volver, por medio de ello. Luego, ciertamente, Abu Bakr hizo ver a la gente la guía y les dio a conocer la verdad que les incumbía, y salieron con ello recitando: «Y Muhammad no es sino un Mensajero; antes de él ya pasaron los Mensajeros» hasta «los agradecidos»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3669, 3670
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 19
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَنْ قَالَ ثُمَّ عُمَرُ‏.‏ وَخَشِيتُ أَنْ يَقُولَ عُثْمَانُ قُلْتُ ثُمَّ أَنْتَ قَالَ مَا أَنَا إِلاَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan; nos narró Jami‘ ibn Abi Rashid; nos narró Abu Ya‘la; de Muhammad ibn al-Hanafiyya, que dijo: “Dije a mi padre: «¿Qué persona es la mejor después del Mensajero de Allah ﷺ?». Dijo: «Abu Bakr». Dije: «Luego, ¿quién?». Dijo: «Luego, Umar». Y temí que dijera: «Uthman», así que dije: «Luego, ¿tú?». Dijo: «Yo no soy sino un hombre de entre los musulmanes».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3671
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 20
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَتَى النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ، فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ فَعَاتَبَنِي، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، فَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَتَيَمَّمُوا، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, de Malik, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de ‘A’isha (ra), que ella dijo: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en uno de sus viajes, hasta que, cuando estábamos en al-Bayda’ o en Dhat al-Yaysh, se me rompió un collar. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se detuvo para buscarlo, y la gente se detuvo con él, sin estar junto a agua y sin tener agua consigo. La gente fue entonces a Abu Bakr y dijeron: «¿No ves lo que ha hecho ‘A’isha? Ha hecho que el Mensajero de Allah ﷺ se detenga, y también la gente con él, sin estar junto a agua y sin tener agua consigo». Abu Bakr vino, mientras el Mensajero de Allah ﷺ tenía la cabeza apoyada sobre mi muslo y ya se había dormido, y dijo: «Has retenido al Mensajero de Allah ﷺ y a la gente, sin estar junto a agua y sin tener agua consigo». Ella dijo: “Entonces me reprendió y dijo lo que Allah quiso que dijera, y se puso a darme golpes con su mano en el costado; y nada me impedía moverme sino el hecho de que el Mensajero de Allah ﷺ estaba sobre mi muslo”. El Mensajero de Allah ﷺ durmió hasta que amaneció, sin agua. Entonces Allah hizo descender la aleya de la purificación por tierra, y se purificaron por tierra. Usayd ibn al-Hudayr dijo: «No es esta la primera de vuestras bendiciones, oh familia de Abu Bakr». ‘A’isha dijo: “Luego hicimos levantar el camello sobre el que yo iba, y encontramos el collar debajo de él”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3672
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 21
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي، فَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ وَلاَ نَصِيفَهُ ‏"
Nos narró Adam ibn Abi Iyas; nos narró Shu‘ba, de al-A‘mash. Dijo: oí a Dakwan, que transmitía de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que dijo: dijo el Profeta ﷺ: " “No injuriéis a mis Compañeros (ra), pues, si uno de vosotros gastara en limosna oro equivalente al monte Uhud, no alcanzaría el mudd de uno de ellos ni siquiera la mitad de ello.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3673
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 22
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ أَبُو الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، أَنَّهُ تَوَضَّأَ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ خَرَجَ، فَقُلْتُ لأَلْزَمَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلأَكُونَنَّ مَعَهُ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ فَجَاءَ الْمَسْجِدَ، فَسَأَلَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا خَرَجَ وَوَجَّهَ هَا هُنَا، فَخَرَجْتُ عَلَى إِثْرِهِ أَسْأَلُ عَنْهُ، حَتَّى دَخَلَ بِئْرَ أَرِيسٍ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، وَبَابُهَا مِنْ جَرِيدٍ حَتَّى قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَاجَتَهُ، فَتَوَضَّأَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى بِئْرِ أَرِيسٍ، وَتَوَسَّطَ قُفَّهَا، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفْتُ، فَجَلَسْتُ عِنْدَ الْبَابِ، فَقُلْتُ لأَكُونَنَّ بَوَّابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْيَوْمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَدَفَعَ الْبَابَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قُلْتُ لأَبِي بَكْرٍ ادْخُلْ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُبَشِّرُكَ بِالْجَنَّةِ‏.‏ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ فِي الْقُفِّ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ وَقَدْ تَرَكْتُ أَخِي يَتَوَضَّأُ وَيَلْحَقُنِي، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا ـ يُرِيدُ أَخَاهُ ـ يَأْتِ بِهِ‏.‏ فَإِذَا إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقُلْتُ هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْتَأْذِنُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَجِئْتُ فَقُلْتُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ‏.‏ فَدَخَلَ، فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُفِّ عَنْ يَسَارِهِ، وَدَلَّى رِجْلَيْهِ فِي الْبِئْرِ، ثُمَّ رَجَعْتُ فَجَلَسْتُ، فَقُلْتُ إِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِفُلاَنٍ خَيْرًا يَأْتِ بِهِ‏.‏ فَجَاءَ إِنْسَانٌ يُحَرِّكُ الْبَابَ، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ‏.‏ فَقُلْتُ عَلَى رِسْلِكَ‏.‏ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏ فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ ادْخُلْ وَبَشَّرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُكَ‏.‏ فَدَخَلَ فَوَجَدَ الْقُفَّ قَدْ مُلِئَ، فَجَلَسَ وُجَاهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ فَأَوَّلْتُهَا قُبُورَهُمْ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Miskin Abu al-Hasan; nos narró Yahya ibn Hassan; nos narró Sulayman, de Sharik ibn Abi Namir, de Sa‘id ibn al-Musayyab. Dijo: Abu Musa al-Ash‘ari (ra) me informó que hizo la ablución en su casa y luego salió, y dijo: me diré: ciertamente me mantendré junto al Mensajero de Allah ﷺ, y ciertamente estaré con él durante este día mío. Dijo: entonces llegó a la mezquita y preguntó por el Profeta ﷺ, y le dijeron: ha salido y se ha dirigido hacia aquí. Entonces salí tras sus huellas preguntando por él, hasta que entró en el pozo de Aris. Me senté junto a la puerta —y su puerta era de hojas de palmera— hasta que el Mensajero de Allah ﷺ hubo satisfecho su necesidad; luego hizo la ablución, y me levanté hacia él, y he aquí que estaba sentado sobre el pozo de Aris, en el centro de su brocal, y se descubrió las pantorrillas y dejó colgar sus piernas dentro del pozo. Le saludé, y luego me retiré; y me senté junto a la puerta, y dije: ciertamente seré hoy el portero del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces llegó Abu Bakr (ra) y empujó la puerta. Dije: ¿quién es? Dijo: Abu Bakr. Dije: con calma. Luego fui y dije: oh Mensajero de Allah, este es Abu Bakr, que pide permiso. Dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso”. Entonces me acerqué hasta que dije a Abu Bakr: entra; y el Mensajero de Allah ﷺ te anuncia la buena nueva del Paraíso. Entró Abu Bakr y se sentó a la derecha del Mensajero de Allah ﷺ con él en el brocal, y dejó colgar sus dos piernas dentro del pozo, como había hecho el Profeta ﷺ, y se descubrió las pantorrillas. Luego regresé y me senté, y había dejado a mi hermano haciendo la ablución para que me alcanzara, y dije: si Allah quiere para fulano un bien —se refería a su hermano—, lo traerá. Y he aquí que una persona movía la puerta. Dije: ¿quién es? Dijo: Umar ibn al-Jattab (ra). Dije: con calma. Luego vine al Mensajero de Allah ﷺ, le saludé y dije: este es Umar ibn al-Jattab, que pide permiso. Dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso”. Entonces fui y dije: entra; y el Mensajero de Allah ﷺ te ha anunciado la buena nueva del Paraíso. Entró y se sentó con el Mensajero de Allah ﷺ en el brocal, a su izquierda, y dejó colgar sus dos piernas dentro del pozo. Luego regresé y me senté, y dije: si Allah quiere para fulano un bien, lo traerá. Entonces llegó una persona moviendo la puerta. Dije: ¿quién es? Dijo: Uthman ibn ‘Affan (ra). Dije: con calma. Entonces vine al Mensajero de Allah ﷺ y se lo informé. Dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso, a pesar de una tribulación que le alcanzará”. Entonces fui a él y le dije: entra; y el Mensajero de Allah ﷺ te ha anunciado la buena nueva del Paraíso, a pesar de una tribulación que te alcanzará. Entró y encontró que el brocal ya se había llenado, y se sentó frente a él, del otro lado. Dijo Sharik: dijo Sa‘id ibn al-Musayyab: y la interpreté como sus sepulturas.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3674
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 23
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ أُحُدًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Yahya; de Sa‘id; de Qatada; que Anas ibn Malik (ra) les transmitió que el Profeta ﷺ subió al monte Uhud, y con él estaban Abu Bakr, Umar y Uthman; y el monte tembló con ellos, y entonces dijo: “…” “Permanece firme, Uhud, pues sobre ti no hay sino un Profeta ﷺ, un veraz y dos mártires.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3675
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 24
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا صَخْرٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَيْنَمَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا جَاءَنِي أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ، فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرِيَّهُ، فَنَزَعَ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id Abu ‘Abd Allah; nos narró Wahb ibn Yarir; nos narró Sajr; de Nafi‘; que ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra) dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Mientras yo estaba en un pozo sacando agua de él, vinieron a mí Abu Bakr y Umar. Entonces Abu Bakr tomó el cubo y sacó uno o dos cubos grandes, y en su extracción había debilidad, y Allah le perdone. Luego Ibn al-Jattab la tomó de la mano de Abu Bakr, y se transformó en su mano en un gran cubo de cuero; y no he visto entre la gente a ningún genio que realizara su labor como él la realizaba. Sacó agua hasta que la gente hizo que los camellos se arrodillaran en el abrevadero.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3676
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 25
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ الْمَكِّيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنِّي لَوَاقِفٌ فِي قَوْمٍ، فَدَعَوُا اللَّهَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَقَدْ وُضِعَ عَلَى سَرِيرِهِ، إِذَا رَجُلٌ مِنْ خَلْفِي قَدْ وَضَعَ مِرْفَقَهُ عَلَى مَنْكِبِي، يَقُولُ رَحِمَكَ اللَّهُ، إِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، لأَنِّي كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ كُنْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَفَعَلْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَانْطَلَقْتُ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏ فَإِنْ كُنْتُ لأَرْجُو أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَهُمَا‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ‏.‏
Nos narró al-Walid ibn Salih, nos transmitió Isa ibn Yunus, nos transmitió Umar ibn Sa‘id ibn Abi al-Husayn al-Makki, de Ibn Abi Mulayka, de Ibn Abbas (ra), que dijo: “Yo estaba de pie entre un grupo de gente, y ellos suplicaron a Dios por Umar ibn al-Jattab, cuando ya había sido colocado sobre su lecho. Entonces, un hombre que estaba detrás de mí había apoyado su codo sobre mi hombro, y decía: «Que Dios tenga misericordia de ti. Ciertamente, yo esperaba que Dios te colocara junto a tus dos compañeros, porque muchas veces yo oía al Mensajero de Dios ﷺ decir: “Yo, Abu Bakr y Umar”; y: “Hice yo, Abu Bakr y Umar”; y: “Partí yo, Abu Bakr y Umar”. Así pues, ciertamente yo esperaba que Dios te colocara junto a ellos dos». Entonces me volví, y he aquí que era Ali ibn Abi Talib.””
Referencia: Sahih al-Bukhari 3677
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 26
Capítulo: "Si yo fuera a tomar a Khalil ..."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو عَنْ أَشَدِّ، مَا صَنَعَ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ رَأَيْتُ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي، فَوَضَعَ رِدَاءَهُ فِي عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ بِهِ خَنْقًا شَدِيدًا، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى دَفَعَهُ عَنْهُ فَقَالَ أَتَقْتُلُونَ رَجُلاً أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ‏.‏ وَقَدْ جَاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْ‏.‏
Muhammad ibn Yazid al-Kufi nos narró; al-Walid nos transmitió, de al-Awza‘i, de Yahya ibn Abi Kathir, de Muhammad ibn Ibrahim, de ‘Urwa ibn al-Zubayr, quien dijo: pregunté a ‘Abd Allah ibn ‘Amr acerca de lo más grave que los asociadores habían hecho al Enviado de Allah ﷺ. "Él dijo: Vi a ‘Uqba ibn Abi Mu‘ayt que se acercó al Profeta ﷺ mientras él estaba orando; puso su manto alrededor de su cuello y lo estranguló con él con un estrangulamiento severo. Entonces vino Abu Bakr (ra) hasta que lo apartó de él, y dijo: «¿Vais a matar a un hombre por decir: “Mi Señor es Allah”, cuando ciertamente os ha traído las pruebas claras de vuestro Señor?»""
Referencia: Sahih al-Bukhari 3678
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 27
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُنِي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَنَا بِالرُّمَيْصَاءِ امْرَأَةِ أَبِي طَلْحَةَ وَسَمِعْتُ خَشَفَةً، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا بِلاَلٌ‏.‏ وَرَأَيْتُ قَصْرًا بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالَ لِعُمَرَ‏.‏ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَهُ فَأَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَذَكَرْتُ غَيْرَتَكَ ‏"
Nos narró Hajjaj ibn Minhal, nos narró Abd al-Aziz al-Mayishun, nos narró Muhammad ibn al-Munkadir, de Jabir ibn Abd Allah (ra), dijo: el Profeta ﷺ dijo: "Me vi entrando en el Paraíso, y he aquí que estaba con al-Rumaysā’, la esposa de Abū Ṭalḥa. Oí un leve ruido de pasos y dije: «¿Quién es este?». Y dijo: «Este es Bilāl». Vi un palacio y, en su patio, una joven esclava; y dije: «¿De quién es este?». Y dijo: «De Umar». Quise entrar en él para mirarlo, pero recordé tus celos"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3679
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 28
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏"
Nos narró Saʿid ibn Abi Maryam; nos informó al-Layth; dijo: me narró ʿUqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó Saʿid ibn al-Musayyab, que Abu Hurayra (ra) dijo: mientras estábamos junto al Mensajero de Allah ﷺ, cuando dijo: " " "Estando yo dormido, me vi en el Paraíso; y he aquí que había una mujer que realizaba la ablución junto a un palacio. Entonces dije: «¿De quién es este palacio?». Dijeron: «De Umar». Entonces recordé sus celos y me di la vuelta, alejándome."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3680
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 29
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ شَرِبْتُ ـ يَعْنِي اللَّبَنَ ـ حَتَّى أَنْظُرُ إِلَى الرِّيِّ يَجْرِي فِي ظُفُرِي أَوْ فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ نَاوَلْتُ عُمَرَ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Salt, Abu Ya‘far al-Kufi; nos transmitió Ibn al-Mubarak, de Yunus, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Hamza, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Mientras yo dormía, bebí —es decir, leche— hasta que veía la saciedad correr por mi uña o por mis uñas; luego se lo pasé a Umar (ra)". Entonces dijeron: "¿Y cómo lo interpretaste?" Dijo: "Como el conocimiento".
Referencia: Sahih al-Bukhari 3681
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 30
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُرِيتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ نَزْعًا ضَعِيفًا، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِي فَرِيَّهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا بِعَطَنٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró Muhammad ibn Bishr; nos narró Ubayd Allah; dijo: me narró Abu Bakr ibn Salim, de Salim, de Abd Allah ibn Umar (ra), que el Profeta ﷺ dijo: "Se me mostró en sueños que yo sacaba agua con un cubo provisto de polea de un pozo; entonces vino Abu Bakr (ra) y sacó uno o dos grandes cubos, con una extracción débil, y Allah lo perdone; luego vino Umar ibn al-Jattab (ra) y se transformó en un gran cubo de cuero, y no vi a ningún hombre de genio extraordinario que realizara su labor como él, hasta que la gente quedó saciada y asentaron sus camellos en el abrevadero."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3682
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 31
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ ح حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ نِسْوَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ يُكَلِّمْنَهُ وَيَسْتَكْثِرْنَهُ، عَالِيَةً أَصْوَاتُهُنَّ عَلَى صَوْتِهِ فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قُمْنَ فَبَادَرْنَ الْحِجَابَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عُمَرُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ، فَقَالَ عُمَرُ أَضْحَكَ اللَّهُ سِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَجِبْتُ مِنْ هَؤُلاَءِ اللاَّتِي كُنَّ عِنْدِي فَلَمَّا سَمِعْنَ صَوْتَكَ ابْتَدَرْنَ الْحِجَابِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ فَأَنْتَ أَحَقُّ أَنْ يَهَبْنَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ عُمَرُ يَا عَدُوَّاتِ أَنْفُسِهِنَّ، أَتَهَبْنَنِي وَلاَ تَهَبْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ نَعَمْ، أَنْتَ أَفَظُّ وَأَغْلَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِيهًا يَا ابْنَ الْخَطَّابِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا لَقِيَكَ الشَّيْطَانُ سَالِكًا فَجًّا قَطُّ إِلاَّ سَلَكَ فَجًّا غَيْرَ فَجِّكَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Yaqub ibn Ibrahim; dijo: me narró mi padre, de Salih, de Ibn Shihab; me informó Abd al-Hamid que Muhammad ibn Sa‘d le informó que su padre dijo: me narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab, de Abd al-Hamid ibn Abd al-Rahman ibn Zayd, de Muhammad ibn Sa‘d ibn Abi Waqqas, de su padre. “Umar ibn al-Jattab pidió permiso para entrar ante el Mensajero de Allah ﷺ, y junto a él había unas mujeres de Quraysh que le hablaban y le pedían con insistencia, elevando sus voces por encima de la suya. Cuando Umar ibn al-Jattab pidió permiso, se levantaron y se apresuraron a ponerse tras el velo. El Mensajero de Allah ﷺ le dio permiso, y Umar entró mientras el Mensajero de Allah ﷺ se reía. Umar dijo: «Que Allah haga reír tu diente, oh Mensajero de Allah». El Profeta ﷺ dijo: «Me he asombrado de estas que estaban conmigo: cuando oyeron tu voz, se apresuraron a ponerse tras el velo». Umar dijo: «Y tú eres más digno de que te teman, oh Mensajero de Allah». Luego Umar dijo: «Oh enemigas de vosotras mismas, ¿me teméis a mí y no teméis al Mensajero de Allah ﷺ?». Ellas dijeron: «Sí; tú eres más áspero y más duro que el Mensajero de Allah ﷺ». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ea, oh hijo de al-Jattab: por Aquel en cuya mano está mi alma, jamás se ha encontrado contigo el Shaytan recorriendo un camino, sin que haya tomado un camino distinto del tuyo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3683
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 32
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Yahyà, de Isma‘il, nos narró Qays, dijo: dijo ‘Abd Allah: "No hemos dejado de ser poderosos desde que ‘Umar se hizo musulmán (ra)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3684
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 33
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ وُضِعَ عُمَرُ عَلَى سَرِيرِهِ، فَتَكَنَّفَهُ النَّاسُ يَدْعُونَ وَيُصَلُّونَ قَبْلَ أَنْ يُرْفَعَ، وَأَنَا فِيهِمْ، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلاَّ رَجُلٌ آخِذٌ مَنْكِبِي، فَإِذَا عَلِيٌّ فَتَرَحَّمَ عَلَى عُمَرَ، وَقَالَ مَا خَلَّفْتَ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَلْقَى اللَّهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنْ كُنْتُ لأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللَّهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، وَحَسِبْتُ أَنِّي كُنْتُ كَثِيرًا أَسْمَعُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَخَرَجْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏
Nos narró Abdan; nos informó Abd Allah; nos narró Umar ibn Said, de Ibn Abi Mulayka, que oyó a Ibn Abbas decir: “Se colocó a Umar sobre su lecho, y la gente lo rodeó, invocando y orando antes de que fuese alzado, y yo estaba entre ellos. No me sobresaltó sino un hombre que me sujetó del hombro; y he aquí que era Ali. Entonces imploró misericordia para Umar y dijo: «No has dejado a nadie que me sea más querido para encontrarme con Allah con una obra semejante a la suya que tú. Y por Allah, ciertamente yo pensaba que Allah te pondría junto a tus dos compañeros; y consideré que yo solía oír con frecuencia al Profeta ﷺ decir: “Fui yo, Abu Bakr y Umar; entré yo, Abu Bakr y Umar; y salí yo, Abu Bakr y Umar”».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3685
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 34
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، وَقَالَ، لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، وَكَهْمَسُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى أُحُدٍ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ فَرَجَفَ بِهِمْ، فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ، قَالَ ‏ "‏ اثْبُتْ أُحُدُ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدَانِ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yazid ibn Zurayʿ; nos narró Saʿid, y dijo: Jalifa me dijo: nos narró Muhammad ibn Sawwaʾ y Kahmas ibn al-Minhāl; ambos dijeron: nos narró Saʿid, de Qatada, de Anas ibn Malik (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ subió al Uhud, y con él estaban Abu Bakr, ʿUmar y ʿUthman; y el monte tembló con ellos. Entonces lo golpeó con su pie, y dijo:” “Permanece firme, Uhud, pues sobre ti no hay sino un Profeta ﷺ, o un veraz, o dos mártires.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3686
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 35
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ أَنَّ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلَنِي ابْنُ عُمَرَ عَنْ بَعْضِ، شَأْنِهِ ـ يَعْنِي عُمَرَ ـ فَأَخْبَرْتُهُ‏.‏ فَقَالَ، مَا رَأَيْتُ أَحَدًا قَطُّ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ حِينَ قُبِضَ كَانَ أَجَدَّ وَأَجْوَدَ حَتَّى انْتَهَى مِنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Sulayman; dijo: nos transmitió Ibn Wahb; dijo: me transmitió Umar, que es Ibn Muhammad, que Zayd ibn Aslam le transmitió de su padre, quien dijo: Ibn Umar me preguntó acerca de algún asunto suyo —es decir, de Umar—, y yo se lo informé. Entonces dijo: “No he visto a nadie en absoluto, después del Mensajero de Allah ﷺ, desde el momento en que fue tomado, que fuese más diligente y más generoso, hasta llegar a Umar ibn al-Jattab (ra)”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3687
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 36
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ السَّاعَةِ، فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ شَىْءَ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَمَا فَرِحْنَا بِشَىْءٍ فَرَحَنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَأَنَا أُحِبُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ بِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ لَمْ أَعْمَلْ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Hammad ibn Zayd, de Thabit, de Anas (ra), que un hombre preguntó al Profeta ﷺ acerca de la Hora, y dijo: “¿Cuándo será la Hora?”. Él dijo: “¿Y qué has preparado para ella?”. Dijo: “Nada, salvo que yo amo a Allah y a Su Mensajero ﷺ”. Entonces dijo: “Tú estarás con quien hayas amado”. Dijo Anas: “No nos alegramos por nada como nos alegramos por la palabra del Profeta ﷺ: ‘Tú estarás con quien hayas amado’”. Dijo Anas: “Yo amo al Profeta ﷺ, a Abu Bakr y a Umar, y espero estar con ellos por mi amor hacia ellos, aunque no realice obras semejantes a sus obras”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3688
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 37
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ كَانَ فِيمَا قَبْلَكُمْ مِنَ الأُمَمِ مُحَدَّثُونَ، فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ ‏"‏‏.‏ زَادَ زَكَرِيَّاءُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ رِجَالٌ يُكَلَّمُونَ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ، فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَعُمَرُ ‏"‏‏.‏ قال ابن عباس رضي الله عنهما: "من نبيِّ ولا محدَّث."
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, entre las comunidades anteriores a vosotros hubo muhaddathun; y si en mi comunidad hay alguno, ciertamente es Umar”. Zakarīyya ibn Abi Za’ida añadió, de Sa‘d, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Profeta ﷺ: “Ciertamente, entre quienes os precedieron de los Hijos de Israel hubo hombres a quienes se les hablaba sin ser profetas; y si en mi comunidad hay alguno de ellos, entonces es Umar”. Dijo Ibn ‘Abbas (ra) (ra): “No es profeta ni muhaddath”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3689
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 38
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالاَ سَمِعْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَمَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا الذِّئْبُ فَأَخَذَ مِنْهَا شَاةً، فَطَلَبَهَا حَتَّى اسْتَنْقَذَهَا، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ الذِّئْبُ فَقَالَ لَهُ مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ، لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنِّي أُومِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ‏"‏ وَمَا ثَمَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos transmitió al-Layth; nos transmitió Uqayl, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab y de Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman; ambos dijeron: oímos a Abu Hurayra (ra) decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Mientras un pastor estaba con su rebaño, un lobo se abalanzó y tomó de él una oveja. El pastor lo persiguió hasta que se la arrebató. Entonces el lobo se volvió hacia él y le dijo: «¿Quién la guardará el día de la fiera, cuando no tenga pastor sino yo?» Entonces la gente dijo: «Glorificado sea Allah». Y el Profeta ﷺ dijo: "Yo creo en ello, y Abu Bakr y Umar", aunque allí no estaban Abu Bakr ni Umar."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3690
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 39
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ عُرِضُوا عَلَىَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ اجْتَرَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, dijo: me informó Abu Umama ibn Sahl ibn Hunayf, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Mientras yo dormía, vi que se me presentaba a la gente, y sobre ellos había túnicas; entre ellas, las había que llegaban hasta el pecho, y entre ellas, las había que llegaban por debajo de eso. Y se me presentó Umar, y sobre él había una túnica que arrastraba". Dijeron: "¿Cómo lo interpretaste, oh Mensajero de Allah?" Dijo: "La religión"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3691
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 40
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ جَعَلَ يَأْلَمُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ـ وَكَأَنَّهُ يُجَزِّعُهُ ـ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَلَئِنْ كَانَ ذَاكَ لَقَدْ صَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهْوَ عَنْكَ رَاضٍ، ثُمَّ صَحِبْتَ أَبَا بَكْرٍ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُ، ثُمَّ فَارَقْتَهُ وَهْوَ عَنْكَ رَاضٍ، ثُمَّ صَحِبْتَ صَحَبَتَهُمْ فَأَحْسَنْتَ صُحْبَتَهُمْ، وَلَئِنْ فَارَقْتَهُمْ لَتُفَارِقَنَّهُمْ وَهُمْ عَنْكَ رَاضُونَ‏.‏ قَالَ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِضَاهُ، فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى مَنَّ بِهِ عَلَىَّ، وَأَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ صُحْبَةِ أَبِي بَكْرٍ وَرِضَاهُ، فَإِنَّمَا ذَاكَ مَنٌّ مِنَ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ مَنَّ بِهِ عَلَىَّ، وَأَمَّا مَا تَرَى مِنْ جَزَعِي، فَهْوَ مِنْ أَجْلِكَ وَأَجْلِ أَصْحَابِكَ، وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ لِي طِلاَعَ الأَرْضِ ذَهَبًا لاَفْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَبْلَ أَنْ أَرَاهُ‏.‏ قَالَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بِهَذَا‏.‏
Nos narró al-Salt ibn Muhammad; nos narró Isma‘il ibn Ibrahim; nos narró Ayyub; de Ibn Abi Mulayka; de al-Miswar ibn Majrama: "Cuando ‘Umar fue apuñalado, se puso a sufrir dolor. Entonces Ibn ‘Abbas le dijo —como si tratara de consolarlo—: «¡Príncipe de los creyentes! Y si eso es así, ciertamente acompañaste al Mensajero de Allah ﷺ y fuiste excelente en su compañía; luego te separaste de él estando él complacido contigo. Después acompañaste a Abu Bakr y fuiste excelente en su compañía; luego te separaste de él estando él complacido contigo. Después acompañaste a sus compañeros y fuiste excelente en su compañía; y si te separas de ellos, ciertamente te separarás de ellos estando ellos complacidos contigo». Dijo: «En cuanto a lo que has mencionado acerca de la compañía del Mensajero de Allah ﷺ y de su complacencia, eso no es sino un favor de Allah, Altísimo, con el que me ha favorecido. Y en cuanto a lo que has mencionado acerca de la compañía de Abu Bakr y de su complacencia, eso no es sino un favor de Allah —glorificado sea Su recuerdo— con el que me ha favorecido. Y en cuanto a lo que ves de mi angustia, es por ti y por los compañeros tuyos. Por Allah, si yo tuviera el equivalente de toda la tierra en oro, me rescataría con ello del castigo de Allah, Poderoso y Majestuoso, antes de verlo»." Dijo Hammad ibn Zayd: nos narró Ayyub, de Ibn Abi Mulayka, de Ibn ‘Abbas: "Entré a ver a ‘Umar con esto."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3692
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 41
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حَائِطٍ مِنْ حِيطَانِ الْمَدِينَةِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، فَبَشَّرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَاسْتَفْتَحَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَفَتَحْتُ لَهُ، فَإِذَا هُوَ عُمَرُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ اسْتَفْتَحَ رَجُلٌ، فَقَالَ لِي ‏"‏ افْتَحْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى تُصِيبُهُ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُثْمَانُ، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُ الْمُسْتَعَانُ‏.‏
Nos narró Yusuf ibn Musa; nos narró Abu Usama; dijo: me narró Uthman ibn Ghiyath; nos narró Abu Uthman al-Nahdi, de Abu Musa (ra), que dijo: “Yo estaba con el Profeta ﷺ en un huerto de entre los huertos de Medina. Entonces vino un hombre y pidió que se le abriera, y el Profeta ﷺ dijo: «Ábrele y anúnciale la buena nueva del Paraíso». Así que le abrí, y era Abu Bakr; le anuncié la buena nueva de lo que había dicho el Profeta ﷺ, y él alabó a Allah. Luego vino un hombre y pidió que se le abriera, y el Profeta ﷺ dijo: «Ábrele y anúnciale la buena nueva del Paraíso». Así que le abrí, y era Umar; le informé de lo que había dicho el Profeta ﷺ, y él alabó a Allah. Luego pidió que se le abriera un hombre, y él me dijo: «Ábrele y anúnciale la buena nueva del Paraíso, a condición de una tribulación que le alcanzará». Y era Uthman; le informé de lo que había dicho el Mensajero de Allah ﷺ, y él alabó a Allah; luego dijo: «Allah es Aquel de quien se busca ayuda».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3693
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 42
Capítulo: Los méritos de 'Umar bin Al-Khattab رضي الله عنه
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَقِيلٍ، زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هِشَامٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ آخِذٌ بِيَدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Sulayman; dijo: nos narró Ibn Wahb; dijo: nos informó Haywa; dijo: nos narró Abu Aqil, Zuhra ibn Ma‘bad, que oyó a su abuelo ‘Abd Allah ibn Hisham, quien dijo: “Estábamos con el Profeta ﷺ, y él estaba tomando de la mano a ‘Umar ibn al-Jattab (ra).”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3694
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 43
Capítulo: Las virtudes de 'Uthman bin Affan رضي الله عنه
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ حَائِطًا وَأَمَرَنِي بِحِفْظِ باب الْحَائِطِ، فَجَاءَ رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ، فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُمَرُ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ يَسْتَأْذِنُ، فَسَكَتَ هُنَيْهَةً ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ عَلَى بَلْوَى سَتُصِيبُهُ ‏"‏‏.‏ فَإِذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ وَحَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، وَعَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، سَمِعَا أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مُوسَى، بِنَحْوِهِ، وَزَادَ فِيهِ عَاصِمٌ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ قَاعِدًا فِي مَكَانٍ فِيهِ مَاءٌ، قَدِ انْكَشَفَتْ عَنْ رُكْبَتَيْهِ أَوْ رُكْبَتِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ عُثْمَانُ غَطَّاهَا‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb: nos narró Hammad, de Ayyub, de Abu Uthman, de Abu Musa (ra), que el Profeta ﷺ entró en un huerto y me ordenó custodiar la puerta del huerto. Entonces vino un hombre pidiendo permiso, y dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso”. Y he aquí que era Abu Bakr. Luego vino otro pidiendo permiso, y dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso”. Y he aquí que era Umar. Luego vino otro pidiendo permiso; guardó silencio un momento y luego dijo: “Dale permiso y anúnciale la buena nueva del Paraíso, a condición de una tribulación que le alcanzará”. Y he aquí que era Uthman ibn Affan. Dijo Hammad: y nos transmitieron Asim al-Ahwal y Ali ibn al-Hakam; ambos oyeron a Abu Uthman, que transmitía de Abu Musa, algo semejante a ello; y Asim añadió en ello que el Profeta ﷺ estaba sentado en un lugar en el que había agua, y se habían descubierto sus dos rodillas o su rodilla; y cuando entró Uthman, las cubrió.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3695
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 44
Capítulo: Las virtudes de 'Uthman bin Affan رضي الله عنه
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ قَالاَ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تُكَلِّمَ عُثْمَانَ لأَخِيهِ الْوَلِيدِ فَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِيهِ‏.‏ فَقَصَدْتُ لِعُثْمَانَ حَتَّى خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ، قُلْتُ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، وَهِيَ نَصِيحَةٌ لَكَ‏.‏ قَالَ يَا أَيُّهَا الْمَرْءُ ـ قَالَ مَعْمَرٌ أُرَاهُ قَالَ ـ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ‏.‏ فَانْصَرَفْتُ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِمْ إِذْ جَاءَ رَسُولُ عُثْمَانَ فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ مَا نَصِيحَتُكَ فَقُلْتُ إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ، وَكُنْتَ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، فَهَاجَرْتَ الْهِجْرَتَيْنِ، وَصَحِبْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتَ هَدْيَهُ، وَقَدْ أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ الْوَلِيدِ‏.‏ قَالَ أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ لاَ وَلَكِنْ خَلَصَ إِلَىَّ مِنْ عِلْمِهِ مَا يَخْلُصُ إِلَى الْعَذْرَاءِ فِي سِتْرِهَا‏.‏ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ، فَكُنْتُ مِمَّنِ اسْتَجَابَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَآمَنْتُ بِمَا بُعِثَ بِهِ، وَهَاجَرْتُ الْهِجْرَتَيْنِ كَمَا قُلْتَ، وَصَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبَايَعْتُهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَصَيْتُهُ وَلاَ غَشَشْتُهُ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ أَبُو بَكْرٍ مِثْلُهُ، ثُمَّ عُمَرُ مِثْلُهُ، ثُمَّ اسْتُخْلِفْتُ، أَفَلَيْسَ لِي مِنَ الْحَقِّ مِثْلُ الَّذِي لَهُمْ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ فَمَا هَذِهِ الأَحَادِيثُ الَّتِي تَبْلُغُنِي عَنْكُمْ أَمَّا مَا ذَكَرْتَ مِنْ شَأْنِ الْوَلِيدِ، فَسَنَأْخُذُ فِيهِ بِالْحَقِّ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ دَعَا عَلِيًّا فَأَمَرَهُ أَنْ يَجْلِدَهُ فَجَلَدَهُ ثَمَانِينَ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Shabib ibn Sa‘id; dijo: nos narró mi padre, de Yunus; dijo Ibn Shihab: me informó ‘Urwa que ‘Ubayd Allah ibn ‘Adi ibn al-Jiyar le informó que al-Miswar ibn Majrama y ‘Abd al-Rahman ibn al-Aswad ibn ‘Abd Yaguth dijeron: “¿Qué te impide hablar con ‘Uthman acerca de su hermano al-Walid? Pues la gente ha hablado mucho sobre él”. Entonces me dirigí a ‘Uthman hasta que salió para la oración. Le dije: “Tengo una necesidad que exponerte, y es un consejo para ti”. Dijo: “¡Oh, hombre!” —dijo Ma‘mar: creo que dijo—: “Me refugio en Allah de ti”. Entonces me retiré y volví a ellos. Cuando llegó el mensajero de ‘Uthman, fui a verlo, y me dijo: “¿Cuál es tu consejo?”. Dije: “Ciertamente Allah, glorificado sea, envió a Muhammad ﷺ con la verdad y le hizo descender el Libro; y tú fuiste de quienes respondieron a Allah y a Su Mensajero, y realizaste las dos emigraciones, y acompañaste al Mensajero de Allah ﷺ y viste su guía; y la gente ha hablado mucho acerca del asunto de al-Walid”. Dijo: “¿Alcanzaste al Mensajero de Allah ﷺ?”. Dije: “No; pero me ha llegado de su conocimiento lo que llega a la doncella en el resguardo de su velo”. Dijo: “En cuanto a lo que sigue: ciertamente Allah envió a Muhammad ﷺ con la verdad, y yo fui de quienes respondieron a Allah y a Su Mensajero, y creí en aquello con lo que fue enviado, y realicé las dos emigraciones, como has dicho, y acompañé al Mensajero de Allah ﷺ y le presté juramento de fidelidad. Por Allah, no le desobedecí ni le engañé hasta que Allah se lo llevó; luego Abu Bakr fue como él; luego ‘Umar fue como él; luego fui investido como sucesor. ¿Acaso no tengo yo, por derecho, lo mismo que ellos tienen?”. Dije: “Sí”. Dijo: “Entonces, ¿qué son estos relatos que me llegan de vosotros? En cuanto a lo que has mencionado acerca del asunto de al-Walid, tomaremos en ello lo que es conforme a la verdad, si Allah quiere”. Luego llamó a ‘Ali y le ordenó que lo azotara; y lo azotó con ochenta azotes.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3696
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 45
Capítulo: Las virtudes de 'Uthman bin Affan رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيغٍ، حَدَّثَنَا شَاذَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نَعْدِلُ بِأَبِي بَكْرٍ أَحَدًا ثُمَّ عُمَرَ ثُمَّ عُثْمَانَ، ثُمَّ نَتْرُكُ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ نُفَاضِلُ بَيْنَهُمْ‏.‏ تَابَعَهُ عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ‏.‏
Muhammad ibn Hatim ibn Bazigh nos narró; Shadhan nos narró; Abd al-Aziz ibn Abi Salama al-Majishun nos narró; de Ubayd Allah; de Nafi; de Ibn Umar (ra), que dijo: “En tiempos del Profeta ﷺ no equiparábamos a nadie con Abu Bakr; luego, a Umar; luego, a Uthman. Luego dejábamos a los Compañeros del Profeta ﷺ sin establecer preferencia entre ellos”. Abd Allah lo siguió, de Abd al-Aziz.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3697
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 47
Capítulo: Las virtudes de 'Uthman bin Affan رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ـ هُوَ ابْنُ مَوْهَبٍ ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مَنْ أَهْلِ مِصْرَ حَجَّ الْبَيْتَ فَرَأَى قَوْمًا جُلُوسًا، فَقَالَ مَنْ هَؤُلاَءِ الْقَوْمُ قَالَ هَؤُلاَءِ قُرَيْشٌ‏.‏ قَالَ فَمَنِ الشَّيْخُ فِيهِمْ قَالُوا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عُمَرَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ شَىْءٍ فَحَدِّثْنِي هَلْ تَعْلَمُ أَنَّ عُثْمَانَ فَرَّ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَدْرٍ وَلَمْ يَشْهَدْ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ تَعْلَمُ أَنَّهُ تَغَيَّبَ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَمْ يَشْهَدْهَا قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ أُبَيِّنْ لَكَ أَمَّا فِرَارُهُ يَوْمَ أُحُدٍ فَأَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ وَغَفَرَ لَهُ، وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَدْرٍ، فَإِنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ مَرِيضَةً، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ لَكَ أَجْرَ رَجُلٍ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا وَسَهْمَهُ ‏"‏‏.‏ وَأَمَّا تَغَيُّبُهُ عَنْ بَيْعَةِ الرُّضْوَانِ فَلَوْ كَانَ أَحَدٌ أَعَزَّ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ عُثْمَانَ لَبَعَثَهُ مَكَانَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُثْمَانَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الرُّضْوَانِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ عُثْمَانُ إِلَى مَكَّةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ الْيُمْنَى ‏"‏ هَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَضَرَبَ بِهَا عَلَى يَدِهِ، فَقَالَ ‏"‏ هَذِهِ لِعُثْمَانَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ اذْهَبْ بِهَا الآنَ مَعَكَ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Abu ‘Awana, nos narró ‘Uthman —que es Ibn Mawhab—, dijo: vino un hombre de la gente de Egipto, que había peregrinado a la Casa, y vio a un grupo de personas sentadas. Entonces dijo: ¿quiénes son estas gentes? Dijeron: estos son Quraysh. Dijo: ¿y quién es el anciano que está entre ellos? Dijeron: ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra). Dijo: ¡oh Ibn ‘Umar! Ciertamente voy a preguntarte por algo; así pues, háblame: ¿sabes que ‘Uthman huyó el día de Uhud? Dijo: sí. Dijo: ¿sabes que se ausentó de Badr y no estuvo presente? Dijo: sí. Dijo: ¿sabes que se ausentó de la Bay‘a de al-Ridwan y no estuvo presente en ella? Dijo: sí. Dijo: Allah es el Más Grande. Ibn ‘Umar (ra) dijo: “Ven, para que te lo aclare. En cuanto a su huida el día de Uhud, doy testimonio de que Allah lo absolvió y lo perdonó. Y en cuanto a su ausencia de Badr, ciertamente estaba bajo su tutela la hija del Mensajero de Allah ﷺ y ella estaba enferma; entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Ciertamente tienes la recompensa de un hombre de entre quienes estuvieron presentes en Badr, y su parte». Y en cuanto a su ausencia de la Bay‘a de al-Ridwan, si hubiera habido alguien más poderoso en el interior de La Meca que ‘Uthman, lo habría enviado en su lugar; pero el Mensajero de Allah ﷺ envió a ‘Uthman. Y la Bay‘a de al-Ridwan tuvo lugar después de que ‘Uthman se hubiera ido a La Meca. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo con su mano derecha: «Esta es la mano de ‘Uthman». Luego la golpeó sobre su propia mano y dijo: «Esta es para ‘Uthman».” Luego Ibn ‘Umar (ra) le dijo: “Vete ahora con ello contigo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3698
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 48
Capítulo: Las virtudes de 'Uthman bin Affan رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُمْ قَالَ صَعِدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُحُدًا، وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَرَجَفَ وَقَالَ ‏ "‏ اسْكُنْ أُحُدُ ـ أَظُنُّهُ ضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ ـ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya; de Sa‘id; de Qatada; que Anas (ra) les narró, diciendo: "El Profeta ﷺ subió al Uhud, y con él estaban Abu Bakr, Umar y Uthman; entonces tembló y dijo:" “Permanece quieto, Uhud —creo que lo golpeó con su pie—, pues sobre ti no hay sino un Profeta ﷺ, un veraz y dos mártires.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3699
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 49
Capítulo: La historia de la Bai'a (juramento) (después de 'Umar) y la elección unánime de 'Uthman bin 'Affan como califa
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ بِالْمَدِينَةِ وَقَفَ عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعُثْمَانَ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ كَيْفَ فَعَلْتُمَا أَتَخَافَانِ أَنْ تَكُونَا قَدْ حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ قَالاَ حَمَّلْنَاهَا أَمْرًا هِيَ لَهُ مُطِيقَةٌ، مَا فِيهَا كَبِيرُ فَضْلٍ‏.‏ قَالَ انْظُرَا أَنْ تَكُونَا حَمَّلْتُمَا الأَرْضَ مَا لاَ تُطِيقُ، قَالَ قَالاَ لاَ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَئِنْ سَلَّمَنِي اللَّهُ لأَدَعَنَّ أَرَامِلَ أَهْلِ الْعِرَاقِ لاَ يَحْتَجْنَ إِلَى رَجُلٍ بَعْدِي أَبَدًا‏.‏ قَالَ فَمَا أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ رَابِعَةٌ حَتَّى أُصِيبَ‏.‏ قَالَ إِنِّي لَقَائِمٌ مَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ إِلاَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ غَدَاةَ أُصِيبَ، وَكَانَ إِذَا مَرَّ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ قَالَ اسْتَوُوا‏.‏ حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِنَّ خَلَلاً تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ، وَرُبَّمَا قَرَأَ سُورَةَ يُوسُفَ، أَوِ النَّحْلَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، فَمَا هُوَ إِلاَّ أَنْ كَبَّرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ قَتَلَنِي ـ أَوْ أَكَلَنِي ـ الْكَلْبُ‏.‏ حِينَ طَعَنَهُ، فَطَارَ الْعِلْجُ بِسِكِّينٍ ذَاتِ طَرَفَيْنِ لاَ يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلاَ شِمَالاً إِلاَّ طَعَنَهُ حَتَّى طَعَنَ ثَلاَثَةَ عَشَرَ رَجُلاً، مَاتَ مِنْهُمْ سَبْعَةٌ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا، فَلَمَّا ظَنَّ الْعِلْجُ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ، وَتَنَاوَلَ عُمَرُ يَدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدَّمَهُ، فَمَنْ يَلِي عُمَرَ فَقَدْ رَأَى الَّذِي أَرَى، وَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُمْ لاَ يَدْرُونَ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَدْ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ وَهُمْ يَقُولُونَ سُبْحَانَ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ صَلاَةً خَفِيفَةً، فَلَمَّا انْصَرَفُوا‏.‏ قَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، انْظُرْ مَنْ قَتَلَنِي‏.‏ فَجَالَ سَاعَةً، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ غُلاَمُ الْمُغِيرَةِ‏.‏ قَالَ الصَّنَعُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ قَاتَلَهُ اللَّهُ لَقَدْ أَمَرْتُ بِهِ مَعْرُوفًا، الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْ مَنِيَّتِي بِيَدِ رَجُلٍ يَدَّعِي الإِسْلاَمَ، قَدْ كُنْتَ أَنْتَ وَأَبُوكَ تُحِبَّانِ أَنْ تَكْثُرَ الْعُلُوجُ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَ ‏{‏الْعَبَّاسُ‏}‏ أَكْثَرَهُمْ رَقِيقًا‏.‏ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ فَعَلْتُ‏.‏ أَىْ إِنْ شِئْتَ قَتَلْنَا‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ، بَعْدَ مَا تَكَلَّمُوا بِلِسَانِكُمْ، وَصَلَّوْا قِبْلَتَكُمْ وَحَجُّوا حَجَّكُمْ فَاحْتُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ فَانْطَلَقْنَا مَعَهُ، وَكَأَنَّ النَّاسَ لَمْ تُصِبْهُمْ مُصِيبَةٌ قَبْلَ يَوْمَئِذٍ، فَقَائِلٌ يَقُولُ لاَ بَأْسَ‏.‏ وَقَائِلٌ يَقُولُ أَخَافُ عَلَيْهِ، فَأُتِيَ بِنَبِيذٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ فَخَرَجَ مِنْ جُرْحِهِ، فَعَلِمُوا أَنَّهُ مَيِّتٌ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ، وَجَاءَ النَّاسُ يُثْنُونَ عَلَيْهِ، وَجَاءَ رَجُلٌ شَابٌّ، فَقَالَ أَبْشِرْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِبُشْرَى اللَّهِ لَكَ مِنْ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدَمٍ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، ثُمَّ وَلِيتَ فَعَدَلْتَ، ثُمَّ شَهَادَةٌ‏.‏ قَالَ وَدِدْتُ أَنَّ ذَلِكَ كَفَافٌ لاَ عَلَىَّ وَلاَ لِي‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ، إِذَا إِزَارُهُ يَمَسُّ الأَرْضَ‏.‏ قَالَ رُدُّوا عَلَىَّ الْغُلاَمَ قَالَ ابْنَ أَخِي ارْفَعْ ثَوْبَكَ، فَإِنَّهُ أَبْقَى لِثَوْبِكَ وَأَتْقَى لِرَبِّكَ، يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ انْظُرْ مَا عَلَىَّ مِنَ الدَّيْنِ‏.‏ فَحَسَبُوهُ فَوَجَدُوهُ سِتَّةً وَثَمَانِينَ أَلْفًا أَوْ نَحْوَهُ، قَالَ إِنْ وَفَى لَهُ مَالُ آلِ عُمَرَ، فَأَدِّهِ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَإِلاَّ فَسَلْ فِي بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَإِنْ لَمْ تَفِ أَمْوَالُهُمْ فَسَلْ فِي قُرَيْشٍ، وَلاَ تَعْدُهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ، فَأَدِّ عَنِّي هَذَا الْمَالَ، انْطَلِقْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ السَّلاَمَ‏.‏ وَلاَ تَقُلْ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ‏.‏ فَإِنِّي لَسْتُ الْيَوْمَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَمِيرًا، وَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَسَلَّمَ وَاسْتَأْذَنَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهَا، فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً تَبْكِي فَقَالَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلاَمَ وَيَسْتَأْذِنُ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ‏.‏ فَقَالَتْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي، وَلأُوثِرَنَّ بِهِ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي‏.‏ فَلَمَّا أَقْبَلَ قِيلَ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ‏.‏ قَالَ ارْفَعُونِي، فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ، فَقَالَ مَا لَدَيْكَ قَالَ الَّذِي تُحِبُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَذِنَتْ‏.‏ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ، مَا كَانَ مِنْ شَىْءٍ أَهَمُّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ، فَإِذَا أَنَا قَضَيْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمْ فَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَإِنْ أَذِنَتْ لِي فَأَدْخِلُونِي، وَإِنْ رَدَّتْنِي رُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ‏.‏ وَجَاءَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ حَفْصَةُ وَالنِّسَاءُ تَسِيرُ مَعَهَا، فَلَمَّا رَأَيْنَاهَا قُمْنَا، فَوَلَجَتْ عَلَيْهِ فَبَكَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، وَاسْتَأْذَنَ الرِّجَالُ، فَوَلَجَتْ دَاخِلاً لَهُمْ، فَسَمِعْنَا بُكَاءَهَا مِنَ الدَّاخِلِ‏.‏ فَقَالُوا أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ مَا أَجِدُ أَحَقَّ بِهَذَا الأَمْرِ مِنْ هَؤُلاَءِ النَّفَرِ أَوِ الرَّهْطِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ عَنْهُمْ رَاضٍ‏.‏ فَسَمَّى عَلِيًّا وَعُثْمَانَ وَالزُّبَيْرَ وَطَلْحَةَ وَسَعْدًا وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ وَقَالَ يَشْهَدُكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَلَيْسَ لَهُ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ ـ كَهَيْئَةِ التَّعْزِيَةِ لَهُ ـ فَإِنْ أَصَابَتِ الإِمْرَةُ سَعْدًا فَهْوَ ذَاكَ، وَإِلاَّ فَلْيَسْتَعِنْ بِهِ أَيُّكُمْ مَا أُمِّرَ، فَإِنِّي لَمْ أَعْزِلْهُ عَنْ عَجْزٍ وَلاَ خِيَانَةٍ وَقَالَ أُوصِي الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِي بِالْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ أَنْ يَعْرِفَ لَهُمْ حَقَّهُمْ، وَيَحْفَظَ لَهُمْ حُرْمَتَهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَنْصَارِ خَيْرًا، الَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ، أَنْ يُقْبَلَ مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَأَنْ يُعْفَى عَنْ مُسِيئِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِأَهْلِ الأَمْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّهُمْ رِدْءُ الإِسْلاَمِ، وَجُبَاةُ الْمَالِ، وَغَيْظُ الْعَدُوِّ، وَأَنْ لاَ يُؤْخَذَ مِنْهُمْ إِلاَّ فَضْلُهُمْ عَنْ رِضَاهُمْ، وَأُوصِيهِ بِالأَعْرَابِ خَيْرًا، فَإِنَّهُمْ أَصْلُ الْعَرَبِ وَمَادَّةُ الإِسْلاَمِ أَنْ يُؤْخَذَ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ وَتُرَدَّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، وَأُوصِيهِ بِذِمَّةِ اللَّهِ وَذِمَّةِ رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُوفَى لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَأَنْ يُقَاتَلَ مِنْ وَرَائِهِمْ، وَلاَ يُكَلَّفُوا إِلاَّ طَاقَتَهُمْ‏.‏ فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي فَسَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ‏.‏ قَالَتْ أَدْخِلُوهُ‏.‏ فَأُدْخِلَ، فَوُضِعَ هُنَالِكَ مَعَ صَاحِبَيْهِ، فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ دَفْنِهِ اجْتَمَعَ هَؤُلاَءِ الرَّهْطُ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ اجْعَلُوا أَمْرَكُمْ إِلَى ثَلاَثَةٍ مِنْكُمْ‏.‏ فَقَالَ الزُّبَيْرُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَلِيٍّ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عُثْمَانَ‏.‏ وَقَالَ سَعْدٌ قَدْ جَعَلْتُ أَمْرِي إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَيُّكُمَا تَبَرَّأَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ فَنَجْعَلُهُ إِلَيْهِ، وَاللَّهُ عَلَيْهِ وَالإِسْلاَمُ لَيَنْظُرَنَّ أَفْضَلَهُمْ فِي نَفْسِهِ‏.‏ فَأُسْكِتَ الشَّيْخَانِ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَفَتَجْعَلُونَهُ إِلَىَّ، وَاللَّهُ عَلَىَّ أَنْ لاَ آلُوَ عَنْ أَفْضَلِكُمْ قَالاَ نَعَمْ، فَأَخَذَ بِيَدِ أَحَدِهِمَا فَقَالَ لَكَ قَرَابَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْقَدَمُ فِي الإِسْلاَمِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَاللَّهُ عَلَيْكَ لَئِنْ أَمَّرْتُكَ لَتَعْدِلَنَّ، وَلَئِنْ أَمَّرْتُ عُثْمَانَ لَتَسْمَعَنَّ وَلَتُطِيعَنَّ‏.‏ ثُمَّ خَلاَ بِالآخَرِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا أَخَذَ الْمِيثَاقَ قَالَ ارْفَعْ يَدَكَ يَا عُثْمَانُ‏.‏ فَبَايَعَهُ، فَبَايَعَ لَهُ عَلِيٌّ، وَوَلَجَ أَهْلُ الدَّارِ فَبَايَعُوهُ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Abu ‘Awana; de Husayn; de ‘Amr ibn Maymun, quien dijo: “Vi a ‘Umar ibn al-Jattab (ra), unos días antes de que fuera herido, en Medina. Se detuvo ante Hudhayfa ibn al-Yaman y ‘Uthman ibn Hunayf y dijo: > «¿Qué habéis hecho? ¿Teméis que hayáis cargado a la tierra con lo que no puede soportar?» Ellos dijeron: > «Le hemos impuesto una carga que ella puede soportar; en ello no hay un gran exceso.» Él dijo: > «Mirad no sea que hayáis cargado a la tierra con lo que no puede soportar.» Ellos dijeron: > «No.» Entonces ‘Umar dijo: > «Si Allah me preserva, dejaré a las viudas de la gente de Irak de modo que no necesiten de ningún hombre después de mí, jamás.» Dijo: Y no transcurrió sobre él sino la cuarta noche hasta que fue herido. Dijo: Yo estaba de pie, y entre él y yo no había sino ‘Abd Allah ibn ‘Abbas, la mañana en que fue herido. Y él, cuando pasaba entre las dos filas, decía: > «Alineaos.» Hasta que, cuando no veía en ellas ninguna abertura, avanzaba y pronunciaba el takbir. Y a veces recitaba la sura de Yusuf, o la de al-Nahl, o algo semejante, en la primera rak‘a, hasta que se reuniera la gente. Y no fue sino que pronunció el takbir cuando le oí decir: > «Me ha matado —o me ha devorado— el perro.» En el momento en que lo apuñaló. Entonces el infiel se lanzó con un cuchillo de dos filos: no pasaba junto a nadie, ni a derecha ni a izquierda, sin apuñalarlo, hasta que apuñaló a trece hombres; de ellos murieron siete. Y cuando un hombre de los musulmanes vio aquello, le arrojó encima un capuchón. Y cuando el infiel creyó que iba a ser capturado, se degolló a sí mismo. ‘Umar tomó la mano de ‘Abd al-Rahman ibn ‘Awf y lo adelantó. Quien estaba junto a ‘Umar vio lo que yo vi; en cambio, los lados de la mezquita no sabían sino que habían perdido la voz de ‘Umar, mientras decían: > «Glorificado sea Allah, glorificado sea Allah.» ‘Abd al-Rahman dirigió con ellos una oración ligera. Y cuando terminaron, dijo: > «Oh, hijo de ‘Abbas, mira quién me ha matado.» Dijo: Se movió un rato, luego vino y dijo: > «El esclavo de al-Mughira.» Él dijo: > «¿El artesano?» Dijo: > «Sí.» Él dijo: > «Que Allah lo combata: ciertamente yo le había ordenado un trato conocido. Alabado sea Allah, que no ha puesto mi muerte en la mano de un hombre que pretenda el islam. Tú y tu padre solíais amar que abundaran los infieles en Medina, y al-‘Abbas era el que más esclavos tenía de entre ellos.» Entonces dijo: > «Si quieres, lo haré.» Es decir: si quieres, los mataremos. Él dijo: > «Mientes, después de que han hablado vuestra lengua, han orado hacia vuestra qibla y han peregrinado vuestra peregrinación.» Fue llevado a su casa, y nos fuimos con él. Era como si a la gente no les hubiera sobrevenido ninguna desgracia antes de aquel día: uno decía: > «No hay mal.» Y otro decía: > «Temo por él.» Se le trajo una bebida fermentada y la bebió, y salió de su interior. Luego se le trajo leche y la bebió, y salió por su herida. Entonces supieron que estaba muerto. Entramos a verlo, y la gente venía elogiándolo. Vino un joven y dijo: > «Recibe la buena nueva, oh, Comandante de los creyentes, de la buena nueva de Allah para ti: por la compañía del Mensajero de Allah ﷺ y por tu antigüedad en el islam, como bien sabes; luego asumiste el gobierno y fuiste justo; y luego, el martirio.» Él dijo: > «Desearía que eso fuera un saldo: ni en contra mía ni a mi favor.» Y cuando se dio la vuelta, he aquí que su izar rozaba el suelo. Él dijo: > «Devolvedme al muchacho.» Y dijo: > «Hijo de mi hermano, levanta tu vestidura, pues ello preserva más tu vestidura y es más piadoso para con tu Señor. Oh, ‘Abd Allah ibn ‘Umar, mira cuánto tengo de deuda.» La calcularon y la hallaron en ochenta y seis mil, o algo parecido. Él dijo: > «Si los bienes de la familia de ‘Umar la cubren, págala con sus bienes; y si no, pide a los Banu ‘Adi ibn Ka‘b; y si sus bienes no cubren, pide a Quraysh, y no los sobrepases hacia otros que no sean ellos. Paga por mí este dinero. Ve a ‘A’isha, Madre de los creyentes, y dile: “Te transmite ‘Umar el saludo”. Y no digas: “el Comandante de los creyentes”, pues hoy no soy para los creyentes un comandante. Y dile: “Pide permiso ‘Umar ibn al-Jattab para ser enterrado junto a sus dos compañeros”.» Le transmitió el saludo y pidió permiso; luego entró donde ella. La encontró sentada, llorando, y dijo: > «Te transmite ‘Umar ibn al-Jattab el saludo y pide permiso para ser enterrado junto a sus dos compañeros.» Ella dijo: > «Yo lo quería para mí, pero hoy lo preferiré a mí misma.» Cuando regresó, se dijo: “Este es ‘Abd Allah ibn ‘Umar, que ha venido”. Él dijo: > «Levantadme.» Un hombre lo sostuvo apoyándolo, y él dijo: > «¿Qué tienes?» Dijo: > «Lo que amas, oh, Comandante de los creyentes: ella ha dado permiso.» Él dijo: > «Alabado sea Allah: no había cosa que me importara más que eso. Y cuando yo haya fallecido, llevadme; luego transmite el saludo y di: “Pide permiso ‘Umar ibn al-Jattab”. Si me da permiso, entonces introducidme; y si me rechaza, devolvedme a los cementerios de los musulmanes.» Vino la Madre de los creyentes Hafsa, y las mujeres caminaban con ella. Cuando la vimos, nos levantamos. Ella entró donde él y lloró junto a él un rato. Los hombres pidieron permiso, y ella se retiró al interior para dejarles entrar; oímos su llanto desde dentro. Entonces dijeron: > «Haz testamento, oh, Comandante de los creyentes; designa un sucesor.» Él dijo: > «No encuentro a nadie con más derecho a este asunto que estos hombres, o este grupo, de quienes el Mensajero de Allah ﷺ murió estando complacido con ellos.» Y nombró a ‘Ali, ‘Uthman, al-Zubayr, Talha, Sa‘d y ‘Abd al-Rahman, y dijo: > «Que os sea testigo ‘Abd Allah ibn ‘Umar, y él no tiene parte alguna en el asunto» —como a modo de consuelo para él—. Y dijo: > «Si el mando recae en Sa‘d, entonces es él; y si no, que se apoye en él cualquiera de vosotros que sea puesto al mando, pues yo no lo destituí por incapacidad ni por traición.» Y dijo: > «Recomiendo al califa después de mí respecto de los primeros emigrados: que reconozca su derecho y preserve su dignidad. Y le recomiendo respecto de los auxiliares el bien: aquellos que se asentaron en la morada y en la fe antes que ellos; que se acepte del que obra bien entre ellos y que se perdone al que obra mal entre ellos. Y le recomiendo respecto de la gente de las ciudades el bien, pues ellos son apoyo del islam, recaudadores del dinero y motivo de ira para el enemigo; y que no se tome de ellos sino su excedente, con su consentimiento. Y le recomiendo respecto de los beduinos el bien, pues ellos son la raíz de los árabes y la materia del islam: que se tome de los márgenes de sus bienes y se devuelva a sus pobres. Y le recomiendo respecto del pacto de Allah y del pacto de Su Mensajero ﷺ: que se cumpla con ellos su compromiso, que se combata por detrás de ellos y que no se les imponga sino lo que puedan soportar.» Y cuando fue tomado, salimos con él y nos pusimos en camino andando. ‘Abd Allah ibn ‘Umar transmitió el saludo y dijo: > «Pide permiso ‘Umar ibn al-Jattab.» Ella dijo: > «Introducidlo.» Fue introducido y colocado allí junto a sus dos compañeros. Y cuando se terminó de enterrarlo, se reunió este grupo, y ‘Abd al-Rahman dijo: > «Poned vuestro asunto en manos de tres de vosotros.» Al-Zubayr dijo: > «He puesto mi asunto en manos de ‘Ali.» Talha dijo: > «He puesto mi asunto en manos de ‘Uthman.» Y Sa‘d dijo: > «He puesto mi asunto en manos de ‘Abd al-Rahman ibn ‘Awf.» Entonces ‘Abd al-Rahman dijo: > «¿Cuál de vosotros dos se desentiende de este asunto para que lo pongamos en sus manos, y que Allah y el islam estén sobre él: ciertamente mirará al mejor de ellos en sí mismo?» Y los dos ancianos guardaron silencio. Entonces ‘Abd al-Rahman dijo: > «¿Lo ponéis, pues, en mis manos, y que Allah esté sobre mí: que no escatimaré en elegir al mejor de vosotros?» Ellos dijeron: > «Sí.» Tomó la mano de uno de los dos y dijo: > «Tú tienes parentesco con el Mensajero de Allah ﷺ y la antigüedad en el islam que bien sabes. Por Allah, sobre ti: si te nombro, serás justo; y si nombro a ‘Uthman, escucharás y obedecerás.» Luego se quedó a solas con el otro y le dijo algo semejante. Y cuando tomó el compromiso, dijo: > «Levanta tu mano, oh, ‘Uthman.» Y le prestó juramento de fidelidad; ‘Ali le prestó juramento de fidelidad; y entró la gente de la casa y le prestaron juramento de fidelidad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3700
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 50
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلاً يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ ‏"‏ قَالَ فَبَاتَ النَّاسُ يَدُوكُونَ لَيْلَتَهُمْ أَيُّهُمْ يُعْطَاهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ النَّاسُ، غَدَوْا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُلُّهُمْ يَرْجُو أَنْ يُعْطَاهَا فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَشْتَكِي عَيْنَيْهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَرْسِلُوا إِلَيْهِ فَأْتُونِي بِهِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ بَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ، وَدَعَا لَهُ، فَبَرَأَ حَتَّى كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بِهِ وَجَعٌ، فَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُقَاتِلُهُمْ حَتَّى يَكُونُوا مِثْلَنَا فَقَالَ ‏"‏ انْفُذْ عَلَى رِسْلِكَ حَتَّى تَنْزِلَ بِسَاحَتِهِمْ، ثُمَّ ادْعُهُمْ إِلَى الإِسْلاَمِ، وَأَخْبِرْهُمْ بِمَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِيهِ، فَوَاللَّهِ لأَنْ يَهْدِيَ اللَّهُ بِكَ رَجُلاً وَاحِدًا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَكَ حُمْرُ النَّعَمِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz; de Abu Hazim; de Sahl ibn Sa‘d (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Mañana he de entregar la bandera a un hombre por cuya mano Allah concederá la victoria”. Dijo: “La gente pasó la noche discutiendo entre sí aquella noche acerca de cuál de ellos la recibiría. Y cuando amaneció la gente, acudieron temprano al Mensajero de Allah ﷺ, todos esperando que se la entregara. Entonces dijo: ‘¿Dónde está ‘Ali ibn Abi Talib?’. Dijeron: ‘Se queja de los ojos, ¡oh Mensajero de Allah!’. Dijo: ‘Enviad a por él y traédmelo’. Y cuando llegó, escupió en sus ojos y suplicó por él, y sanó, como si no hubiera tenido dolor alguno. Entonces le entregó la bandera. Y ‘Ali dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah! ¿Los combatiré hasta que sean como nosotros?’. Dijo: ‘Avanza con calma hasta que desciendas en su explanada; luego invítalos al islam e infórmales de lo que les es obligatorio del derecho de Allah en él. Pues, por Allah, que Allah guíe por tu causa a un solo hombre es mejor para ti que poseer camellos rojos’”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3701
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 51
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ كَانَ عَلِيٌّ قَدْ تَخَلَّفَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي خَيْبَرَ وَكَانَ بِهِ رَمَدٌ فَقَالَ أَنَا أَتَخَلَّفُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَلَحِقَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا كَانَ مَسَاءُ اللَّيْلَةِ الَّتِي فَتَحَهَا اللَّهُ فِي صَبَاحِهَا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ ـ أَوْ لَيَأْخُذَنَّ الرَّايَةَ ـ غَدًا رَجُلاً يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ـ أَوْ قَالَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ـ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيْهِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Hatim, de Yazid ibn Abi Ubayd, de Salama, dijo: “Ciertamente, Ali se había quedado rezagado respecto del Profeta ﷺ en Jaybar, y padecía una oftalmía. Entonces dijo: > «¿He de quedarme rezagado respecto del Mensajero de Allah ﷺ?» Así pues, Ali salió y alcanzó al Profeta ﷺ. Y cuando llegó la tarde de la noche cuya mañana Allah abrió, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “Ciertamente, mañana he de entregar el estandarte —o, ciertamente, mañana ha de tomar el estandarte— a un hombre a quien Allah y Su Mensajero ﷺ aman —o dijo: que ama a Allah y a Su Mensajero ﷺ—; Allah le concederá la victoria.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3702
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 52
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فَقَالَ هَذَا فُلاَنٌ ـ لأَمِيرِ الْمَدِينَةِ ـ يَدْعُو عَلِيًّا عِنْدَ الْمِنْبَرِ‏.‏ قَالَ فَيَقُولُ مَاذَا قَالَ يَقُولُ لَهُ أَبُو تُرَابٍ‏.‏ فَضَحِكَ قَالَ وَاللَّهِ مَا سَمَّاهُ إِلاَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَمَا كَانَ لَهُ اسْمٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْهُ‏.‏ فَاسْتَطْعَمْتُ الْحَدِيثَ سَهْلاً، وَقُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ كَيْفَ قَالَ دَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى فَاطِمَةَ ثُمَّ خَرَجَ فَاضْطَجَعَ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيْنَ ابْنُ عَمِّكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فِي الْمَسْجِدِ‏.‏ فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَوَجَدَ رِدَاءَهُ قَدْ سَقَطَ عَنْ ظَهْرِهِ، وَخَلَصَ التُّرَابُ إِلَى ظَهْرِهِ، فَجَعَلَ يَمْسَحُ التُّرَابَ عَنْ ظَهْرِهِ فَيَقُولُ ‏"‏ اجْلِسْ يَا أَبَا تُرَابٍ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Hazim; de su padre: que un hombre vino a Sahl ibn Sa‘d y dijo: “Este fulano —el emir de Medina— injuria a Ali junto al púlpito”. Dijo: “¿Y qué dice?”. Dijo: “Le dice: Abu Turab”. Entonces se rió y dijo: “Por Allah, no se lo puso sino el Profeta ﷺ, y no había para él un nombre más querido que ese”. Y le pedí a Sahl que me relatara el hadiz, y dije: “Oh, Abu al-‘Abbas, ¿cómo fue?”. Dijo: “Ali entró donde estaba Fatima, luego salió y se recostó en la mezquita. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “¿Dónde está el hijo de tu tío?” Ella dijo: “En la mezquita”. Entonces salió hacia él y encontró que su manto se le había caído de la espalda y que el polvo había llegado a su espalda. Y se puso a limpiar el polvo de su espalda mientras decía: “Siéntate, oh Abu Turab”. Dos veces”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3703
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 53
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ، فَسَأَلَهُ عَنْ عُثْمَانَ،، فَذَكَرَ عَنْ مَحَاسِنِ، عَمَلِهِ، قَالَ لَعَلَّ ذَاكَ يَسُوؤُكَ‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَرْغَمَ اللَّهُ بِأَنْفِكَ‏.‏ ثُمَّ سَأَلَهُ عَنْ عَلِيٍّ، فَذَكَرَ مَحَاسِنَ عَمَلِهِ قَالَ هُوَ ذَاكَ، بَيْتُهُ أَوْسَطُ بُيُوتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَعَلَّ ذَاكَ يَسُوؤُكَ‏.‏ قَالَ أَجَلْ‏.‏ قَالَ فَأَرْغَمَ اللَّهُ بِأَنْفِكَ، انْطَلِقْ فَاجْهَدْ عَلَىَّ جَهْدَكَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘; nos narró Husayn; de Za’ida; de Abu Hasin; de Sa‘d ibn ‘Ubayda, dijo: vino un hombre a Ibn ‘Umar y le preguntó acerca de ‘Uthman. Entonces mencionó las virtudes de su obra y dijo: “Quizá eso te disguste”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Que Allah te humille, a despecho de tu nariz”. Luego le preguntó acerca de ‘Ali, y mencionó las virtudes de su obra. Dijo: “Así es; su casa está en medio de las casas del Profeta ﷺ”. Luego dijo: “Quizá eso te disguste”. Dijo: “Ciertamente”. Dijo: “Que Allah te humille, a despecho de tu nariz. Vete, y esfuérzate contra mí con todo tu esfuerzo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3704
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 54
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، أَنَّ فَاطِمَةَ، عَلَيْهَا السَّلاَمُ شَكَتْ مَا تَلْقَى مِنْ أَثَرِ الرَّحَا، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَانْطَلَقَتْ فَلَمْ تَجِدْهُ، فَوَجَدَتْ عَائِشَةَ، فَأَخْبَرَتْهَا، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ بِمَجِيءِ فَاطِمَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا، فَذَهَبْتُ لأَقُومَ فَقَالَ ‏"‏ عَلَى مَكَانِكُمَا ‏"‏‏.‏ فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُعَلِّمُكُمَا خَيْرًا مِمَّا سَأَلْتُمَانِي إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا تُكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ، وَتُسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ، وَتَحْمَدَا ثَلاَثَةً وَثَلاَثِينَ، فَهْوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos transmitió Gundar; nos transmitió Shu‘ba, de al-Hakam: oí a Ibn Abi Layla, que dijo: nos transmitió Ali (ra) que Fátima (as) se quejó de lo que padecía a causa de la huella de la muela del molino; y llegaron al Profeta ﷺ unos cautivos, así que ella se dirigió a él, pero no lo encontró, y encontró a Aisha (ra) y se lo informó. Cuando llegó el Profeta ﷺ, Aisha (ra) le informó de la venida de Fátima (as). Entonces el Profeta ﷺ vino a nosotros, cuando ya habíamos tomado nuestros lechos. Yo fui a levantarme, pero él dijo: "Quedaos donde estáis." Y se sentó entre nosotros hasta que sentí el frío de sus pies sobre mi pecho, y dijo: "¿Acaso no os enseño algo mejor que lo que me habéis pedido? Cuando toméis vuestros lechos, decid el takbir treinta y cuatro veces, y el tasbih treinta y tres veces, y el tahmid treinta y tres veces; pues eso es mejor para vosotros que un sirviente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3705
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 55
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ ‏ "‏ أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ‏"
Muhammad ibn Bashshar nos narró; Gundar nos narró; Shu‘bah nos narró; de Sa‘d, dijo: Oí a Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, quien dijo: “el Profeta ﷺ dijo a ‘Ali (ra)” «¿Acaso no te complace ser, respecto de mí, en la misma posición que Harun respecto de Musa (as)?»
Referencia: Sahih al-Bukhari 3706
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 56
Capítulo: Los méritos de 'Ali bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ اقْضُوا كَمَا كُنْتُمْ تَقْضُونَ، فَإِنِّي أَكْرَهُ الاِخْتِلاَفَ حَتَّى يَكُونَ لِلنَّاسِ جَمَاعَةٌ، أَوْ أَمُوتَ كَمَا مَاتَ أَصْحَابِي‏.‏ فَكَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَرَى أَنَّ عَامَّةَ مَا يُرْوَى عَلَى عَلِيٍّ الْكَذِبُ‏.‏
Nos narró Ali ibn al-Ja‘d; nos informó Shu‘ba; de Ayyub; de Ibn Sirin; de ‘Ubayda; de Ali (ra), que dijo: “Juzgad como solíais juzgar, pues detesto la discrepancia hasta que la gente tenga una comunidad, o hasta que yo muera como murieron mis compañeros.” Así pues, Ibn Sirin consideraba que la mayoría de lo que se transmite atribuido a Ali es mentira.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3707
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 56
Capítulo: Los méritos de Ja'far bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دِينَارٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّاسَ، كَانُوا يَقُولُونَ أَكْثَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ‏.‏ وَإِنِّي كُنْتُ أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشِبَعِ بَطْنِي، حَتَّى لاَ آكُلُ الْخَمِيرَ، وَلاَ أَلْبَسُ الْحَبِيرَ، وَلاَ يَخْدُمُنِي فُلاَنٌ وَلاَ فُلاَنَةُ، وَكُنْتُ أُلْصِقُ بَطْنِي بِالْحَصْبَاءِ مِنَ الْجُوعِ، وَإِنْ كُنْتُ لأَسْتَقْرِئُ الرَّجُلَ الآيَةَ هِيَ مَعِي كَىْ يَنْقَلِبَ بِي فَيُطْعِمَنِي، وَكَانَ أَخْيَرَ النَّاسِ لِلْمِسْكِينِ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، كَانَ يَنْقَلِبُ بِنَا فَيُطْعِمُنَا مَا كَانَ فِي بَيْتِهِ، حَتَّى إِنْ كَانَ لَيُخْرِجُ إِلَيْنَا الْعُكَّةَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَىْءٌ، فَنَشُقُّهَا فَنَلْعَقُ مَا فِيهَا‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Abi Bakr; nos narró Muhammad ibn Ibrahim ibn Dinar, Abu Abd Allah al-Yuhani; de Ibn Abi Di’b; de Sa‘id al-Maqburi; de Abu Hurayra (ra): “Ciertamente, la gente solía decir: ‘Abu Hurayra ha narrado mucho’. Y yo me mantenía constantemente junto al Mensajero de Allah ﷺ para saciar mi vientre, hasta el punto de no comer pan fermentado, ni vestir telas rayadas, y de que no me servía ni fulano ni fulana. Y pegaba mi vientre a los guijarros por el hambre. Y, en verdad, yo hacía que un hombre me recitara una aleya —estando ella conmigo— para que me llevara consigo y me diera de comer. Y el mejor de la gente con el pobre era Ya‘far ibn Abi Talib: nos llevaba consigo y nos daba de comer lo que hubiera en su casa, hasta el punto de que, si acaso, sacaba para nosotros la vasija de manteca que no tenía nada, y la abríamos y lamíamos lo que hubiera en su interior.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3708
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 57
Capítulo: Los méritos de Ja'far bin Abi Talib رضي الله عنه
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ إِذَا سَلَّمَ عَلَى ابْنِ جَعْفَرٍ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ‏.‏
Nos narró Amru ibn Ali, nos transmitió Yazid ibn Harun, nos informó Ismail ibn Abi Jalid, de al-Sha‘bi, que Ibn Umar (ra) solía, cuando saludaba a Ibn Ya‘far, decir: "La paz sea contigo, oh hijo del de las dos alas."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3709
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 58
Capítulo: La mención de Al-'Abbas رضي الله عنه
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا قَحَطُوا اسْتَسْقَى بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم فَتَسْقِينَا، وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا فَاسْقِنَا‏.‏ قَالَ فَيُسْقَوْنَ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad, nos narró Muhammad ibn Abd Allah al-Ansari, me narró mi padre Abd Allah ibn al-Muthanna, de Thumama ibn Abd Allah ibn Anas, de Anas (ra), que Umar ibn al-Jattab (ra), cuando padecían sequía, pedía la lluvia por medio de al-Abbas ibn Abd al-Muttalib, y decía: “¡Oh Allah! Ciertamente, solíamos buscar acercarnos a Ti por medio de nuestro Profeta ﷺ y nos dabas de beber; y ciertamente buscamos acercarnos a Ti por medio del tío de nuestro Profeta: danos de beber”. Dijo: “Y se les daba de beber”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3710
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 59
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، تَطْلُبُ صَدَقَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهْوَ صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ـ يَعْنِي مَالَ اللَّهِ ـ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shu‘ayb, de al-Zuhri, quien dijo: me narró ‘Urwa ibn al-Zubayr, de ‘A’isha: «Que Fatima (as) envió a Abu Bakr para preguntarle por su herencia del Profeta ﷺ, respecto de aquello que Allah había concedido como botín a Su Enviado ﷺ; reclamaba la limosna del Profeta ﷺ que estaba en Medina, y Fadak, y lo que quedaba del quinto de Jaybar. Entonces Abu Bakr dijo: “Ciertamente, el Enviado de Allah ﷺ dijo…”» “Nosotros no dejamos herencia; lo que dejamos es una limosna. Ciertamente, la familia de Muhammad ﷺ come de este patrimonio —es decir, el patrimonio de Allah—; no les es lícito exceder lo necesario para el sustento.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3711, 3712
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 60
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم، تَطْلُبُ صَدَقَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّتِي بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهْوَ صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ـ يَعْنِي مَالَ اللَّهِ ـ لَيْسَ لَهُمْ أَنْ يَزِيدُوا عَلَى الْمَأْكَلِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me narró Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha: «Ciertamente Fátima (as) envió a Abu Bakr para preguntarle por su herencia del Profeta ﷺ respecto de aquello que Allah había concedido como botín a Su Mensajero ﷺ; reclamaba la limosna del Profeta ﷺ que estaba en Medina, y Fadak, y lo que quedaba del quinto de Jaybar. Entonces Abu Bakr dijo: “Ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ dijo…”» “«No somos heredados; lo que dejamos es una limosna. Ciertamente, la familia de Muhammad ﷺ come de este patrimonio —es decir, del patrimonio de Allah—; no les es lícito exceder lo necesario para el sustento».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3711, 3712
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 60
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ ارْقُبُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِ بَيْتِهِ‏.‏
Nos informó Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos narró Jalid, nos narró Shu‘ba, de Waqid, dijo: oí a mi padre relatar, de Ibn Umar, de Abu Bakr (ra), que dijo: “Velad por Muhammad ﷺ en lo que respecta a la gente de su Casa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3713
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 60
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Ibn ʿUyayna; de ʿAmr ibn Dinar; de Ibn Abi Mulayka; de al-Miswar ibn Majrama: que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Fátima es una parte de mí; así pues, quien la haga enojar me habrá hecho enojar a mí.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3714
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 61
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que dijo: "El Profeta ﷺ llamó a su hija Fatima durante la enfermedad en la que falleció; le habló en secreto de algo y ella lloró. Luego la llamó de nuevo y le habló en secreto, y ella sonrió. Dijo: Entonces le pregunté por aquello. Y ella dijo: El Profeta ﷺ me habló en secreto y me informó de que sería tomado en su dolor, aquel en el que falleció, y yo lloré. Luego me habló en secreto y me informó de que yo sería la primera de la gente de su Casa en seguirle, y yo sonreí."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3715, 3716
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 62
Capítulo: Las virtudes de los parientes del Mensajero de Allah ﷺ
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que dijo: “En su dolencia en la que falleció, el Profeta ﷺ llamó a su hija Fatima y le habló al oído algo, y ella lloró. Luego la llamó de nuevo y le habló al oído, y ella sonrió.” Dijo: “Entonces le pregunté por aquello.” Y ella dijo: “El Profeta ﷺ me habló al oído y me informó de que sería tomado en su dolor, aquel en el que falleció, y yo lloré. Luego me habló al oído y me informó de que yo sería la primera de la gente de su Casa en seguirle, y yo sonreí.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3715, 3716
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 62
Capítulo: Los méritos de Az-Zubair bin Al-'Awwam رضي الله عنه
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ أَصَابَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رُعَافٌ شَدِيدٌ سَنَةَ الرُّعَافِ، حَتَّى حَبَسَهُ عَنِ الْحَجِّ وَأَوْصَى، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ وَقَالُوهُ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَمَنْ فَسَكَتَ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ ـ أَحْسِبُهُ الْحَارِثَ ـ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ وَقَالُوا فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَمَنْ هُوَ فَسَكَتَ قَالَ فَلَعَلَّهُمْ قَالُوا الزُّبَيْرَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُ لَخَيْرُهُمْ مَا عَلِمْتُ، وَإِنْ كَانَ لأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Jalid ibn Majlad, nos narró ‘Ali ibn Mushir, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, que dijo: Marwan ibn al-Hakam me informó, diciendo: A ‘Uthman ibn ‘Affan (ra) le sobrevino una hemorragia nasal intensa el año de la hemorragia nasal, hasta el punto de impedírselo para la peregrinación mayor y de que hiciera testamento. Entonces entró a verlo un hombre de Quraysh y dijo: “Designa un sucesor”. Él dijo —y se lo dijeron—: “Sí”. El hombre dijo: “¿Y quién?”. Y él guardó silencio. Luego entró a verlo otro hombre —creo que era al-Harith— y dijo: “Designa un sucesor”. ‘Uthman dijo —y ellos dijeron—, y él dijo: “Sí”. El hombre dijo: “¿Y quién es?”. Y él guardó silencio. Dijo: “Quizá ellos dijeron: al-Zubayr”. Él dijo: “Sí”. “Pues, por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente él es el mejor de ellos, según lo que yo sé, y, si bien era el más amado de ellos para el Mensajero de Allah ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3717
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 63
Capítulo: Los méritos de Az-Zubair bin Al-'Awwam رضي الله عنه
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، سَمِعْتُ مَرْوَانَ، كُنْتُ عِنْدَ عُثْمَانَ، أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ اسْتَخْلِفْ‏.‏ قَالَ وَقِيلَ ذَاكَ قَالَ نَعَمْ، الزُّبَيْرُ‏.‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ خَيْرُكُمْ‏.‏ ثَلاَثًا‏.‏
Nos narró Ubayd ibn Ismaʿil; nos transmitió Abu Usama, de Hisham; me informó mi padre: oí a Marwan decir: yo estaba junto a Uthman; se le acercó un hombre y dijo: “Designa un sucesor”. Dijo —y se dijo aquello—: “Sí: al-Zubayr”. Dijo: “Pues, por Dios, ciertamente vosotros sabéis que él es el mejor de vosotros”. Tres veces.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3718
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 64
Capítulo: Los méritos de Az-Zubair bin Al-'Awwam رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ـ هُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ ـ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا، وَإِنَّ حَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ‏"
Nos narró Malik ibn Isma‘il; nos narró ‘Abd al-‘Aziz —que es Ibn Abi Salama—, de Muhammad ibn al-Munkadir, de Jabir (ra), quien dijo: dijo el Profeta ﷺ: "En verdad, cada profeta tiene un discípulo íntimo, y en verdad mi discípulo íntimo es al-Zubayr ibn al-‘Awwam (ra)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3719
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 65
Capítulo: Los méritos de Az-Zubair bin Al-'Awwam رضي الله عنه
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا ‏{‏عَبْدُ اللَّهِ‏}‏ أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كُنْتُ يَوْمَ الأَحْزَابِ جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، فِي النِّسَاءِ، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِالزُّبَيْرِ، عَلَى فَرَسِهِ، يَخْتَلِفُ إِلَى بَنِي قُرَيْظَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا، فَلَمَّا رَجَعْتُ قُلْتُ يَا أَبَتِ، رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ‏.‏ قَالَ أَوَهَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَىَّ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَأْتِ بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِينِي بِخَبَرِهِمْ ‏"‏‏.‏ فَانْطَلَقْتُ، فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي ‏"‏‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad; nos informó Abd Allah; nos informó Hisham ibn Urwa, de su padre, de Abd Allah ibn al-Zubayr, que dijo: “En el día de al-Ahzab se dispuso que yo y Umar ibn Abi Salama estuviéramos entre las mujeres. Miré y, he aquí que vi a al-Zubayr sobre su caballo, yendo y viniendo hacia Banu Qurayza dos o tres veces. Cuando regresé, dije: > «¡Padre mío! Te he visto ir y venir». Él dijo: > «¿Acaso me has visto, hijo mío?» Dije: > «Sí». Él dijo: > «El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Quién irá a Banu Qurayza y me traerá noticias de ellos?”». “Entonces partí; y cuando regresé, el Mensajero de Allah ﷺ reunió para mí a sus padres y dijo: > «Que mi padre y mi madre sean tu rescate».””
Referencia: Sahih al-Bukhari 3720
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 66
Capítulo: Los méritos de Az-Zubair bin Al-'Awwam رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم قَالُوا لِلزُّبَيْرِ يَوْمَ الْيَرْمُوكِ أَلاَ تَشُدُّ فَنَشُدَّ مَعَكَ فَحَمَلَ عَلَيْهِمْ، فَضَرَبُوهُ ضَرْبَتَيْنِ عَلَى عَاتِقِهِ، بَيْنَهُمَا ضَرْبَةٌ ضُرِبَهَا يَوْمَ بَدْرٍ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَكُنْتُ أُدْخِلُ أَصَابِعِي فِي تِلْكَ الضَّرَبَاتِ أَلْعَبُ وَأَنَا صَغِيرٌ‏.‏
Nos narró Ali ibn Hafs; nos narró Ibn al-Mubarak; nos informó Hisham ibn Urwa, de su padre, que los compañeros del Profeta ﷺ dijeron a al-Zubayr el día de al-Yarmuk: > “¿No arremetes, para que arremetamos contigo?” “Entonces cargó contra ellos, y le asestaron dos golpes en su hombro; entre ambos había un golpe que le fue asestado el día de Badr. Urwa dijo: > “Yo solía introducir mis dedos en aquellos golpes, jugando, cuando era pequeño”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3721
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 67
Capítulo: (Narraciones) sobre Talha bin 'Ubaidullah رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ لَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ‏.‏ عَنْ حَدِيثِهِمَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami, nos narró Mu‘tamir, de su padre, de Abi ‘Uthman. “Dijo: No permaneció con el Profeta ﷺ, en algunos de aquellos días en los que el Mensajero de Allah ﷺ combatió, sino Talha y Sa‘d (ra), según el hadiz de ambos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3722, 3723
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 69
Capítulo: (Narraciones) sobre Talha bin 'Ubaidullah رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ لَمْ يَبْقَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ تِلْكَ الأَيَّامِ الَّتِي قَاتَلَ فِيهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ طَلْحَةَ وَسَعْدٍ‏.‏ عَنْ حَدِيثِهِمَا‏.‏
Me narró Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami; nos narró Muʿtamir, de su padre, de Abu ʿUthman, quien dijo: “No permaneció con el Profeta ﷺ, en algunos de aquellos días en los que combatió el Mensajero de Allah ﷺ, sino Talha y Saʿd, según el hadiz de ambos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3722, 3723
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 69
Capítulo: (Narraciones) sobre Talha bin 'Ubaidullah رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ،، قَالَ رَأَيْتُ يَدَ طَلْحَةَ الَّتِي وَقَى بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَلَّتْ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Jalid, nos narró Ibn Abi Jalid, de Qays ibn Abi Hazim, dijo: “Vi que la mano de Talha con la que protegió al Profeta ﷺ había quedado paralizada.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3724
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 70
Capítulo: Los méritos de Sa'd bin Abi Waqqas Az-Zuhri رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا، يَقُولُ جَمَعَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ‏.‏
Muhammad ibn al-Muthannà nos narró; Abd al-Wahhab nos narró; dijo: oí a Yahyà; dijo: oí a Sa‘id ibn al-Musayyab; dijo: oí a Sa‘d, que decía: “El Profeta ﷺ reunió para mí a sus padres el día de Uhud.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3725
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 71
Capítulo: Los méritos de Sa'd bin Abi Waqqas Az-Zuhri رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَأَنَا ثُلُثُ الإِسْلاَمِ،‏.‏
Nos narró Makki ibn Ibrahim, nos narró Hashim ibn Hashim, de Amir ibn Sa‘d, de su padre, dijo: “Ciertamente me vi a mí mismo cuando yo era un tercio del islam.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3726
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 72
Capítulo: Los méritos de Sa'd bin Abi Waqqas Az-Zuhri رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ مَا أَسْلَمَ أَحَدٌ إِلاَّ فِي الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمْتُ فِيهِ، وَلَقَدْ مَكَثْتُ سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَإِنِّي لَثُلُثُ الإِسْلاَمِ‏.‏ تَابَعَهُ أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هَاشِمٌ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Musa; nos informó Ibn Abi Za’ida; nos narró Hashim ibn Hashim ibn ‘Utba ibn Abi Waqqas; dijo: oí a Sa‘id ibn al-Musayyab decir: oí a Sa‘d ibn Abi Waqqas (ra) decir: “No abrazó el islam nadie sino en el día en que yo lo abracé; y, ciertamente, permanecí siete días siendo yo un tercio del islam”. Le siguió Abu Usama: nos narró Hashim.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3727
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 73
Capítulo: Los méritos de Sa'd bin Abi Waqqas Az-Zuhri رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنِّي لأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَكُنَّا نَغْزُو مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الشَّجَرِ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا يَضَعُ الْبَعِيرُ أَوِ الشَّاةُ، مَا لَهُ خِلْطٌ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي‏.‏ وَكَانُوا وَشَوْا بِهِ إِلَى عُمَرَ، قَالُوا لاَ يُحْسِنُ يُصَلِّي‏.‏
Nos narró Amru ibn Awn; nos narró Jalid ibn Abd Allah; de Ismail; de Qays; dijo: oí a Sad (ra) decir: “Ciertamente, yo fui el primero de los árabes que arrojó una flecha por la causa de Allah. Y solíamos salir de expedición con el Profeta Muhammad ﷺ, y no teníamos alimento sino las hojas de los árboles, hasta el punto de que alguno de nosotros hacía sus necesidades como las hace el camello o la oveja, sin que hubiera en ello mezcla alguna. Luego, los Banu Asad han venido a reprenderme por el Islam; entonces, ciertamente habría fracasado y mi obra se habría extraviado”. Y lo calumniaron ante Umar; dijeron: “No sabe rezar”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3728
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 74
Capítulo: Narraciones sobre los yernos del Profeta (saws)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، قَالَ إِنَّ عَلِيًّا خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، فَسَمِعَتْ بِذَلِكَ، فَاطِمَةُ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَزْعُمُ قَوْمُكَ أَنَّكَ لاَ تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ، هَذَا عَلِيٌّ نَاكِحٌ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعْتُهُ حِينَ تَشَهَّدَ يَقُولُ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ أَنْكَحْتُ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ، فَحَدَّثَنِي وَصَدَقَنِي، وَإِنَّ فَاطِمَةَ بَضْعَةٌ مِنِّي، وَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسُوءَهَا، وَاللَّهِ لاَ تَجْتَمِعُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِنْتُ عَدُوِّ اللَّهِ عِنْدَ رَجُلٍ وَاحِدٍ ‏"‏‏.‏ فَتَرَكَ عَلِيٌّ الْخِطْبَةَ‏.‏ وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ مِسْوَرٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ صِهْرًا لَهُ مِنْ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ فَأَثْنَى عَلَيْهِ فِي مُصَاهَرَتِهِ إِيَّاهُ فَأَحْسَنَ قَالَ ‏"‏ حَدَّثَنِي فَصَدَقَنِي، وَوَعَدَنِي فَوَفَى لِي ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri. Dijo: me narró Ali ibn Husayn que al-Miswar ibn Majrama dijo: ciertamente Ali pidió en matrimonio a la hija de Abu Yahl. Fátima se enteró de ello y acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: "Tu gente pretende que tú no te enojas por tus hijas. Este Ali va a casarse con la hija de Abu Yahl". Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se levantó, y le oí cuando pronunció el testimonio y decía: "Y después: yo casé a Abu al-As ibn al-Rabi; él me habló y me dijo la verdad. Y, ciertamente, Fátima es una parte de mí, y detesto que se le cause daño. Y, por Allah, no se reunirán la hija del Mensajero de Allah ﷺ y la hija del enemigo de Allah bajo un solo hombre". Así que Ali dejó la petición de matrimonio. Y Muhammad ibn Amr ibn Halhala añadió, de Ibn Shihab, de Ali, de Miswar: oí al Profeta ﷺ, y mencionó a un pariente político suyo de los Banu Abd Shams; lo elogió por el parentesco político que había establecido con él, y lo hizo de buena manera. Dijo: "Me habló y me dijo la verdad, y me prometió y me cumplió".
Referencia: Sahih al-Bukhari 3729
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 76
Capítulo: Las virtudes de Zaid bin Haritha
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْثًا، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، فَطَعَنَ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِمَارَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ تَطْعُنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعُنُونَ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ، وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ بَعْدَهُ ‏"
Nos narró Jalid ibn Majlad; nos narró Sulayman; dijo: me narró Abd Allah ibn Dinar, de Abd Allah ibn Umar (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ envió una expedición y puso al mando de ellos a Usama ibn Zayd. Entonces algunas personas censuraron su nombramiento como comandante, y el Profeta ﷺ dijo:” “Si censuráis su mando, ya antes censurabais el mando de su padre. Por Dios, ciertamente él era digno del mando, y ciertamente era de las personas más amadas para mí; y ciertamente éste es de las personas más amadas para mí después de él.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3730
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 77
Capítulo: Las virtudes de Zaid bin Haritha
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ قَائِفٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ‏.‏ قَالَ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ، فَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que dijo: “Entró donde yo estaba un experto en rastrear el parentesco por las huellas, estando el Profeta ﷺ presente, mientras Usama ibn Zayd y Zayd ibn Haritha estaban recostados. Entonces dijo: ‘Ciertamente, estos pies proceden unos de otros’”. Dijo: “Entonces el Profeta ﷺ se alegró por ello y le agradó, y ‘A’isha se lo informó”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3731
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 78
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ، فَقَالُوا مَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Layth, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que Quraysh se inquietó por el asunto de la mujer majzumí, y dijeron: “¿Quién se atreverá a hablarle sino Usama ibn Zayd, el amado del Mensajero de Allah ﷺ?”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3732
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 79
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ ذَهَبْتُ أَسْأَلُ الزُّهْرِيَّ عَنْ حَدِيثِ الْمَخْزُومِيَّةِ، فَصَاحَ بِي، قُلْتُ لِسُفْيَانَ فَلَمْ تَحْتَمِلْهُ عَنْ أَحَدٍ قَالَ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابٍ كَانَ كَتَبَهُ أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ سَرَقَتْ، فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَجْتَرِئْ أَحَدٌ أَنْ يُكَلِّمَهُ، فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانَ إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ قَطَعُوهُ، لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"
Nos narró Ali; nos narró Sufyan; dijo: “Fui a preguntar a al-Zuhri acerca del hadiz de la mujer majzumí, y me gritó”. Dije a Sufyan: “¿Y no lo recibiste de nadie?”. Dijo: “Lo hallé en un escrito que había redactado Ayyub ibn Musa, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra): que una mujer de los Banū Majzūm robó, y dijeron: ‘¿Quién hablará al Profeta ﷺ acerca de ella?’. Y nadie se atrevió a hablarle; entonces le habló Usama ibn Zayd, y dijo:” "En verdad, los Hijos de Israel, cuando entre ellos robaba el noble, lo dejaban; y cuando robaba el débil, le cortaban la mano. Si Fátima robara, le cortaría la mano."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3733
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 79
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ، يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ حَدَّثَنَا الْمَاجِشُونُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ نَظَرَ ابْنُ عُمَرَ يَوْمًا وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ إِلَى رَجُلٍ يَسْحَبُ ثِيَابَهُ فِي نَاحِيَةٍ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ انْظُرْ مَنْ هَذَا لَيْتَ هَذَا عِنْدِي‏.‏ قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ أَمَا تَعْرِفُ هَذَا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ أُسَامَةَ، قَالَ فَطَأْطَأَ ابْنُ عُمَرَ رَأْسَهُ، وَنَقَرَ بِيَدَيْهِ فِي الأَرْضِ، ثُمَّ قَالَ لَوْ رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَحَبَّهُ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad; nos transmitió Abu ‘Abbad, Yahya ibn ‘Abbad; nos transmitió al-Majishun; nos informó ‘Abd Allah ibn Dinar; dijo: “Un día, Ibn ‘Umar miró, estando en la mezquita, a un hombre que arrastraba sus vestiduras en un lado de la mezquita, y dijo: «Mirad quién es este; ojalá que este estuviera conmigo». Entonces le dijo una persona: «¿Acaso no conoces a este, oh Abu ‘Abd al-Rahman? Este es Muhammad ibn Usama». Dijo: entonces Ibn ‘Umar bajó la cabeza, golpeó con sus dos manos la tierra, y luego dijo: «Si lo hubiera visto el Mensajero de Allah ﷺ, lo habría amado».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3734
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 80
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ فَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Mu‘tamir; dijo: oí a mi padre; nos narró Abu ‘Uthman, de Usama ibn Zayd (ra), quien narró del Profeta ﷺ que él lo tomaba a él y a al-Hasan, y decía: "¡Oh Allah, ámalos a ambos, pues yo los amo a ambos!"
Referencia: Sahih al-Bukhari 3735
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 81
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
وَقَالَ نُعَيْمٌ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي مَوْلًى، لأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ‏.‏ أَنَّ الْحَجَّاجَ بْنَ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ،، وَكَانَ، أَيْمَنُ ابْنُ أُمِّ أَيْمَنَ أَخَا أُسَامَةَ لأُمِّهِ، وَهْوَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَرَآهُ ابْنُ عُمَرَ لَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ فَقَالَ أَعِدْ‏.‏
Nos narró Nuʿaym, de Ibn al-Mubarak: nos informó Maʿmar, de al-Zuhri; me informó un liberto de Usama ibn Zayd (ra). “Que al-Hayyay ibn Ayman ibn Umm Ayman —y Ayman ibn Umm Ayman era hermano de Usama por parte de madre, y era un hombre de los Ansar—, Ibn ʿUmar (ra) lo vio que no completaba su inclinación ni su postración, y dijo: > «Repite».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3736
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 81
Capítulo: Narraciones sobre Usama bin Zaid
قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ وَحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، مَوْلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِذْ دَخَلَ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ فَلَمْ يُتِمَّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَقَالَ أَعِدْ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ مَنْ هَذَا قُلْتُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَيْمَنَ ابْنِ أُمِّ أَيْمَنَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ رَأَى هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَحَبَّهُ، فَذَكَرَ حُبَّهُ وَمَا وَلَدَتْهُ أُمُّ أَيْمَنَ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِي عَنْ سُلَيْمَانَ وَكَانَتْ حَاضِنَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Dijo Abu Abd Allah: y Sulayman ibn Abd al-Rahman me narró: nos transmitió al-Walid, nos transmitió Abd al-Rahman ibn Numayr, de al-Zuhri, que dijo: Harmla, liberto de Usama ibn Zayd, me narró que, mientras él estaba con Abd Allah ibn Umar, entró al-Hayyay ibn Ayman y no completó su inclinación ni su postración. Entonces dijo: “Repite”. Y cuando se dio la vuelta, Ibn Umar me dijo: “¿Quién es este?”. Dije: “Al-Hayyay ibn Ayman, hijo de Umm Ayman”. Entonces Ibn Umar dijo: “Si el Mensajero de Allah ﷺ hubiera visto esto, lo habría amado”, y mencionó su amor y a quien dio a luz Umm Ayman. Dijo: y algunos de mis compañeros me narraron, de Sulayman, que ella fue la nodriza del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3737
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 81
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin 'Umar رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا أَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكُنْتُ غُلاَمًا أَعْزَبَ، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، فَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ كَقَرْنَىِ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ، فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ‏.‏ فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ‏. فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ‏.‏ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Nasr; nos narró Abd al-Razzaq; de Ma‘mar; de al-Zuhri; de Salim; de Ibn Umar (ra), quien dijo: “En vida del Profeta ﷺ, cuando un hombre veía un sueño, se lo relataba al Profeta ﷺ. Yo deseé ver un sueño para relatárselo al Profeta ﷺ. Yo era un muchacho soltero, y dormía en la mezquita en tiempos del Profeta ﷺ. Entonces vi en sueños como si dos ángeles me tomaran y me llevaran hacia el Fuego; y he aquí que este estaba plegado como se pliega el brocal del pozo, y he aquí que tenía dos cuernos como los dos cuernos del brocal del pozo, y he aquí que en él había gente a la que yo había reconocido. Entonces me puse a decir: ‘Me refugio en Allah del Fuego, me refugio en Allah del Fuego’. Luego se encontró con ellos otro ángel y me dijo: ‘No te asustarás’. Entonces se lo relaté a Hafsa. Y Hafsa se lo relató al Profeta ﷺ, y él dijo:” “¡Qué excelente hombre es Abd Allah, si rezara por la noche!”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3738, 3739
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 82
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin 'Umar رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا أَقُصُّهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكُنْتُ غُلاَمًا أَعْزَبَ، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، فَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ كَقَرْنَىِ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ، فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ‏.‏ فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ‏. فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ‏.‏ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Nasr; nos narró Abd al-Razzaq; de Ma‘mar; de al-Zuhri; de Salim; de Ibn Umar (ra), quien dijo: “En vida del Profeta ﷺ, cuando un hombre veía un sueño, se lo relataba al Profeta ﷺ. Yo deseé ver un sueño para relatárselo al Profeta ﷺ. Yo era un muchacho soltero, y dormía en la mezquita en tiempos del Profeta ﷺ. Entonces vi en sueños como si dos ángeles me tomaran y me llevaran hacia el Fuego; y he aquí que estaba plegado como el pliegue del brocal del pozo, y he aquí que tenía dos cuernos como los dos cuernos del brocal del pozo, y he aquí que en él había gente a la que yo había reconocido. Me puse a decir: ‘Me refugio en Allah del Fuego, me refugio en Allah del Fuego’. Entonces se encontraron con ellos otro ángel, y me dijo: ‘No tendrás temor’. Se lo relaté a Hafsa. Hafsa se lo relató al Profeta ﷺ, y dijo:” “Qué excelente hombre es Abd Allah, si rezara por la noche.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3738, 3739
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 82
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin 'Umar رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أُخْتِهِ، حَفْصَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"
Nos narró Yahya ibn Sulayman, nos narró Ibn Wahb, de Yunus, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar, de su hermana Hafsa: "que el Profeta Muhammad ﷺ le dijo a ella." "En verdad, Abd Allah es un hombre recto."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3740, 3741
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 84
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin 'Umar رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ أُخْتِهِ، حَفْصَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"
Nos narró Yahya ibn Sulayman, nos narró Ibn Wahb, de Yunus, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar, de su hermana Hafsa: "que el Profeta ﷺ le dijo:" "En verdad, Abd Allah es un hombre virtuoso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3740, 3741
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 84
Capítulo: Las virtudes de ‘Ammar y Hudhaifa رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ،، قَالَ قَدِمْتُ الشَّأْمَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ قُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا، فَأَتَيْتُ قَوْمًا فَجَلَسْتُ إِلَيْهِمْ، فَإِذَا شَيْخٌ قَدْ جَاءَ حَتَّى جَلَسَ إِلَى جَنْبِي، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا أَبُو الدَّرْدَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي دَعَوْتُ اللَّهَ أَنْ يُيَسِّرَ لِي جَلِيسًا صَالِحًا فَيَسَّرَكَ لِي، قَالَ مِمَّنْ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَوَلَيْسَ عِنْدَكُمُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادِ وَالْمِطْهَرَةِ وَفِيكُمُ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ مِنَ الشَّيْطَانِ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم أَوَلَيْسَ فِيكُمْ صَاحِبُ سِرِّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لاَ يَعْلَمُ أَحَدٌ غَيْرُهُ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ يَقْرَأُ عَبْدُ اللَّهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى‏}‏، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فِيهِ إِلَى فِيَّ‏.‏
Nos narró Malik ibn Isma‘il; nos narró Isra’il, de al-Mugira, de Ibrahim, de ‘Alqama. “Dijo: Llegué a al-Sham y recé dos rak‘as; luego dije: ‘¡Oh Allah, facilítame un compañero de asiento virtuoso!’. Entonces me acerqué a un grupo de gente y me senté con ellos, y he aquí que un anciano llegó hasta sentarse a mi lado. Dije: ‘¿Quién es este?’. Dijeron: ‘Abu al-Darda’ (ra)’. Entonces dije: ‘Yo he suplicado a Allah que me facilitara un compañero de asiento virtuoso, y te ha facilitado para mí’. Dijo: ‘¿De quién eres?’. Dije: ‘Soy de la gente de al-Kufa’. Dijo: ‘¿Acaso no tenéis entre vosotros al hijo de Umm ‘Abd, el dueño de las sandalias, del cojín y del recipiente de ablución? ¿Y entre vosotros está aquel a quien Allah dio amparo del Shaytan por la lengua de Su Profeta ﷺ? ¿Acaso no está entre vosotros el depositario del secreto del Profeta ﷺ, que nadie conoce sino él?’. Luego dijo: ‘¿Cómo recita ‘Abd Allah: “Y la noche cuando cubre”?’. Y le recité: ‘“Y la noche cuando cubre; y el día cuando se manifiesta; y el varón y la hembra”’. Dijo: ‘¡Por Allah!, ciertamente me la hizo recitar el Mensajero de Allah ﷺ, de su boca a la mía’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3742
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 85
Capítulo: Las virtudes de ‘Ammar y Hudhaifa رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ ذَهَبَ عَلْقَمَةُ إِلَى الشَّأْمِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْمَسْجِدَ قَالَ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا صَالِحًا‏.‏ فَجَلَسَ إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ مِمَّنْ أَنْتَ قَالَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ يَعْنِي حُذَيْفَةَ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمُ ـ أَوْ مِنْكُمُ ـ الَّذِي أَجَارَهُ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ، يَعْنِي عَمَّارًا‏.‏ قُلْتُ بَلَى‏.‏ قَالَ أَلَيْسَ فِيكُمْ ـ أَوْ مِنْكُمْ ـ صَاحِبُ السِّوَاكِ أَوِ السِّرَارِ قَالَ بَلَى‏.‏ قَالَ كَيْفَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقْرَأُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى‏}‏ قُلْتُ ‏{‏وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ مَا زَالَ بِي هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يَسْتَنْزِلُونِي عَنْ شَىْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Shu‘ba, de Mugira, de Ibrahim, que dijo: “Alqama fue a al-Sham y, cuando entró en la mezquita, dijo: ‘¡Oh Allah, facilítame un compañero de asiento virtuoso!’. Entonces se sentó junto a Abu al-Darda (ra), y Abu al-Darda (ra) dijo: ‘¿De quién eres tú?’. Dijo: ‘Soy de la gente de al-Kufa’. Dijo: ‘¿Acaso no está entre vosotros —o de vosotros— el depositario del secreto que nadie conoce aparte de él?’, queriendo decir Hudhayfa (ra). Dijo: ‘Dije: Sí’. Dijo: ‘¿Acaso no está entre vosotros —o de vosotros— aquel a quien Allah dio protección, por boca de Su Profeta ﷺ, contra el Shaytan?’, queriendo decir Ammar (ra). Dije: ‘Sí’. Dijo: ‘¿Acaso no está entre vosotros —o de vosotros— el compañero del siwak o del secreto?’. Dijo: ‘Sí’. Dijo: ‘¿Cómo solía Abd Allah recitar: “Por la noche cuando cubre, y por el día cuando se manifiesta”?’. Dije: “Y por el varón y la hembra”. Dijo: “Estos no han cesado conmigo hasta el punto de que casi me hacen desistir de algo que oí del Mensajero de Allah ﷺ”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3743
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 86
Capítulo: Las virtudes de Abu ‘Ubaida bin Al-Jarrah رضي الله عنه
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيَّتُهَا الأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ‏"
Nos narró Amru ibn Ali, nos transmitió Abd al-Ala, nos transmitió Jalid, de Abu Qilaba, dijo: me narró Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, cada comunidad tiene un depositario de confianza, y ciertamente, nuestro depositario de confianza, oh comunidad, es Abu Ubayda ibn al-Yarrah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3744
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 87
Capítulo: Las virtudes de Abu ‘Ubaida bin Al-Jarrah رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْرَانَ ‏ "‏ لأَبْعَثَنَّ ـ يَعْنِي عَلَيْكُمْ ـ يَعْنِي أَمِينًا ـ حَقَّ أَمِينٍ ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Shu‘ba, de Abi Ishaq, de Sila, de Hudhayfa (ra), dijo: el Profeta ﷺ dijo a la gente de Najran: “Ciertamente he de enviaros —es decir, a vosotros—, es decir, a un hombre digno de confianza, con la verdadera condición de un hombre digno de confianza.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3745
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 88
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا صَدَقَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ، سَمِعَ أَبَا بَكْرَةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ إِلَى جَنْبِهِ، يَنْظُرُ إِلَى النَّاسِ مَرَّةً وَإِلَيْهِ مَرَّةً، وَيَقُولُ ‏ "‏ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ‏"
Nos narró Sadaqa, nos narró Ibn ʿUyayna, nos narró Abu Musa, de al-Hasan: oyó a Abu Bakra, quien dijo: oí al Profeta ﷺ en el púlpito, y al-Hasan estaba a su lado; miraba a la gente una vez y a él otra vez, y decía: "" “Este hijo mío es un señor, y quizá Allah disponga, por medio de él, la reconciliación entre dos facciones de los musulmanes.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3746
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 89
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَأْخُذُهُ وَالْحَسَنَ وَيَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró al-Mu‘tamir; dijo: oí a mi padre decir: nos narró Abu ‘Uthman, de Usama ibn Zayd (ra), del Profeta ﷺ que él solía tomarlo a él y a al-Hasan y decía: "¡Oh Allah, ciertamente yo los amo a ambos; ama, pues, a ambos!"
Referencia: Sahih al-Bukhari 3747
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 90
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَجُعِلَ فِي طَسْتٍ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ، وَقَالَ فِي حُسْنِهِ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ أَنَسٌ كَانَ أَشْبَهَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ مَخْضُوبًا بِالْوَسْمَةِ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Husayn ibn Ibrahim; dijo: nos narró Husayn ibn Muhammad; nos transmitió Yarir, de Muhammad, de Anas ibn Malik (ra): “Se llevó ante Ubayd Allah ibn Ziyad la cabeza de al-Husayn (as), y fue puesta en una palangana; y él se puso a hurgar, y dijo algo acerca de su hermosura. Entonces Anas dijo: «Era el que más se les parecía al Mensajero de Allah ﷺ, y estaba teñido con wasma».»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3748
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 91
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيٌّ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالْحَسَنُ عَلَى عَاتِقِهِ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ ‏"
Nos narró Hajjaj ibn al-Minhal, nos narró Shu‘ba, dijo: me informó ‘Adi, dijo: oí a al-Bara’ (ra) decir: vi al Profeta Muhammad ﷺ, y al-Hasan estaba sobre su hombro, diciendo: «Oh Allah, ciertamente yo lo amo; ámalo, pues.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 3749
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 92
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ وَحَمَلَ الْحَسَنَ وَهْوَ يَقُولُ بِأَبِي شَبِيهٌ بِالنَّبِيِّ، لَيْسَ شَبِيهٌ بِعَلِيٍّ‏.‏ وَعَلِيٌّ يَضْحَكُ‏.‏
Nos narró Abdan; nos informó Abd Allah; dijo: me informó Umar ibn Sa‘id ibn Abi Husayn, de Ibn Abi Mulayka, de ‘Uqba ibn al-Harith; dijo: “Vi a Abu Bakr (ra) llevando en brazos a al-Hasan, mientras decía: ‘Por mi padre, se parece al Profeta ﷺ; no se parece a ‘Ali’. Y ‘Ali se reía.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3750
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 93
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَصَدَقَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ارْقُبُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم فِي أَهْلِ بَيْتِهِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Ma‘in y Sadaqa; ambos dijeron: nos informó Muhammad ibn Ya‘far, de Shu‘ba, de Waqid ibn Muhammad, de su padre, de Ibn Umar (ra), que dijo: dijo Abu Bakr (ra): “Velad por Muhammad ﷺ en lo que respecta a la gente de su Casa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3751
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 94
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ،‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، قَالَ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ أَشْبَهَ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Musa; nos informó Hisham ibn Yusuf, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de Anas. Y dijo ‘Abd al-Razzaq: nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri; me informó Anas, dijo: "No había nadie más parecido al Profeta Muhammad ﷺ que al-Hasan ibn ‘Ali (ra)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3752
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 95
Capítulo: Los méritos de Al-Hasan y Al-Husain رضي الله عنهما
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نُعْمٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَسَأَلَهُ، عَنِ الْمُحْرِمِ،، قَالَ شُعْبَةُ أَحْسِبُهُ يَقْتُلُ الذُّبَابَ فَقَالَ أَهْلُ الْعِرَاقِ يَسْأَلُونَ عَنِ الذُّبَابِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ ابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos transmitió Gundar; nos transmitió Shu‘ba; de Muhammad ibn Abi Ya‘qub: oí a Ibn Abi Nu‘m; oí a ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra), y él le preguntó acerca del consagrado en estado de ihram. Shu‘ba dijo: creo que se trataba de si mata moscas. “Entonces dijo: ‘La gente de Irak pregunta por las moscas, cuando han matado al hijo de la hija del Mensajero de Allah ﷺ’. Y el Profeta ﷺ dijo:” "Ambos son mis dos albahacas aromáticas de este mundo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3753
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 96
Capítulo: Los méritos de Bilal bin Rabah, el esclavo liberado de Abu Bakr رضي الله عنه
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ أَبُو بَكْرٍ سَيِّدُنَا، وَأَعْتَقَ سَيِّدَنَا‏.‏ يَعْنِي بِلاَلاً‏.‏
Nos narró Abu Nuaym, nos narró Abd al-Aziz ibn Abi Salama, de Muhammad ibn al-Munkadir, nos informó Yabir ibn Abd Allah (ra), dijo: “Umar solía decir: ‘Abu Bakr es nuestro señor, y liberó a nuestro señor’”. Se refería a Bilal.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3754
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 98
Capítulo: Los méritos de Bilal bin Rabah, el esclavo liberado de Abu Bakr رضي الله عنه
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، أَنَّ بِلاَلاً، قَالَ لأَبِي بَكْرٍ إِنْ كُنْتَ إِنَّمَا اشْتَرَيْتَنِي لِنَفْسِكَ فَأَمْسِكْنِي، وَإِنْ كُنْتَ إِنَّمَا اشْتَرَيْتَنِي لِلَّهِ فَدَعْنِي وَعَمَلَ اللَّهِ‏.‏
Nos narró Ibn Numayr, de Muhammad ibn Ubayd; nos narró Ismail, de Qays, que Bilal dijo a Abu Bakr (ra): "Si en verdad me compraste para ti mismo, entonces retenme; pero si en verdad me compraste para Allah, entonces déjame y para la obra de Allah."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3755
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 99
Capítulo: Narraciones sobre Ibn 'Abbas رضي الله عنهما
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،، قَالَ ضَمَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى صَدْرِهِ وَقَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Abd al-Warith, de Jalid, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), dijo: “El Profeta ﷺ me estrechó contra su pecho y dijo:” "¡Oh Allah, enséñale la sabiduría!"
Referencia: Sahih al-Bukhari 3756
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 100
Capítulo: Los méritos de Jalid ibn Al-Walid رضي الله عنه
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى زَيْدًا وَجَعْفَرًا وَابْنَ رَوَاحَةَ لِلنَّاسِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُمْ خَبَرُهُمْ، فَقَالَ ‏ "‏ أَخَذَ الرَّايَةَ زَيْدٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَ ابْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ ـ وَعَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ ـ حَتَّى أَخَذَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Waqid, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Humayd ibn Hilal, de Anas (ra), que el Profeta ﷺ anunció a la gente la muerte de Zayd, de Ya‘far y de Ibn Rawaha antes de que les llegara la noticia acerca de ellos, y dijo: “…” “Zayd tomó el estandarte y fue alcanzado; luego lo tomó Ja‘far y fue alcanzado; luego lo tomó Ibn Rawaha y fue alcanzado —mientras sus ojos derramaban lágrimas—, hasta que lo tomó una espada de entre las espadas de Allah, hasta que Allah les concedió la victoria.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3757
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 102
Capítulo: Los méritos de Salim, el esclavo liberado de Abu Hudhaifa رضي الله عنه
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللَّهِ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، فَقَالَ ذَاكَ رَجُلٌ لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَبَدَأَ بِهِ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Shu‘ba, de ‘Amr ibn Murra, de Ibrahim, de Masruq. Dijo: Se mencionó a ‘Abd Allah ante ‘Abd Allah ibn ‘Amr, y él dijo: "Ese es un hombre al que no dejo de amar desde que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:" “Recitad el Corán tomando su recitación de cuatro personas: de Abd Allah ibn Masud, y comenzó por él; de Salim, el liberto de Abu Hudhayfa; de Ubayy ibn Kab; y de Muadh ibn Yabal.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3758
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 103
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin Mas’ud رضي الله عنه
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَىَّ أَحْسَنَكُمْ أَخْلاَقًا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Shu‘ba, de Sulayman. Dijo: oí a Abu Wa’il; dijo: oí a Masruq; dijo: dijo Abd Allah ibn Amr: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ no era obsceno ni afectaba obscenidad”. Y dijo: “En verdad, de entre vosotros, los más amados para mí son los de mejor carácter”. Y dijo: “Recitad el Corán tomando su recitación de cuatro: de Abd Allah ibn Mas‘ud, de Salim, liberto de Abu Hudhayfa, de Ubayy ibn Ka‘b y de Mu‘adh ibn Yabal”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3759, 3760
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 104
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin Mas’ud رضي الله عنه
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلاَ مُتَفَحِّشًا وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ أَحَبِّكُمْ إِلَىَّ أَحْسَنَكُمْ أَخْلاَقًا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Shu‘ba, de Sulayman. Dijo: oí a Abu Wa’il; dijo: oí a Masruq; dijo: dijo Abd Allah ibn Amr: que el Mensajero de Allah ﷺ no era obsceno ni afectaba obscenidad, y dijo: “Ciertamente, de entre vosotros, los más amados para mí son los de mejor carácter”. Y dijo: “Recitad el Corán tomando su recitación de cuatro: de Abd Allah ibn Mas‘ud, de Salim, liberto de Abu Hudhayfa, de Ubayy ibn Ka‘b y de Mu‘adh ibn Yabal”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3759, 3760
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 104
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin Mas’ud رضي الله عنه
حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، دَخَلْتُ الشَّأْمَ فَصَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ، فَقُلْتُ اللَّهُمَّ يَسِّرْ لِي جَلِيسًا‏.‏ فَرَأَيْتُ شَيْخًا مُقْبِلاً، فَلَمَّا دَنَا قُلْتُ أَرْجُو أَنْ يَكُونَ اسْتَجَابَ‏.‏ قَالَ مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قُلْتُ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ‏.‏ قَالَ أَفَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ النَّعْلَيْنِ وَالْوِسَادِ وَالْمِطْهَرَةِ أَوَلَمْ يَكُنْ فِيكُمُ الَّذِي أُجِيرَ مِنَ الشَّيْطَانِ أَوَلَمْ يَكُنْ فِيكُمْ صَاحِبُ السِّرِّ الَّذِي لاَ يَعْلَمُهُ غَيْرُهُ كَيْفَ قَرَأَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ‏{‏وَاللَّيْلِ‏}‏ فَقَرَأْتُ ‏{‏وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى * وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى * وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى‏}‏‏.‏ قَالَ أَقْرَأَنِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاهُ إِلَى فِيَّ، فَمَا زَالَ هَؤُلاَءِ حَتَّى كَادُوا يَرُدُّونِي‏.‏
Nos narró Musa, de Abu ‘Awana, de Mugira, de Ibrahim, de ‘Alqama: “Entré en al-Sham y recé dos rak‘as; luego dije: «¡Oh Allah, facilítame un compañero de conversación!». Entonces vi venir a un anciano; y cuando se acercó, dije: «Espero que haya respondido». Dijo: «¿De dónde eres?». Dije: «Soy de la gente de al-Kufa». Dijo: «¿Acaso no estaba entre vosotros el dueño de las sandalias, del cojín y del recipiente para la ablución? ¿O acaso no estaba entre vosotros aquel a quien se dio protección contra el Shaytan? ¿O acaso no estaba entre vosotros el depositario del secreto que nadie más conoce? ¿Cómo recitaba Ibn Umm ‘Abd: “Y la noche”?». Así que recité: «Por la noche cuando cubre, y por el día cuando se manifiesta, y por el varón y la hembra». Dijo: «El Profeta Muhammad ﷺ me la recitó, de su boca a mi boca; y estos no han cesado hasta el punto de que casi me hacen retractarme».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3761
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 105
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin Mas’ud رضي الله عنه
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ،، قَالَ سَأَلْنَا حُذَيْفَةَ عَنْ رَجُلٍ، قَرِيبِ السَّمْتِ وَالْهَدْىِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَأْخُذَ عَنْهُ فَقَالَ مَا أَعْرِفُ أَحَدًا أَقْرَبَ سَمْتًا وَهَدْيًا وَدَلاًّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb; nos narró Shu‘ba, de Abu Ishaq, de ‘Abd al-Rahman ibn Yazid. Dijo: preguntamos a Hudhayfa acerca de un hombre, cercano en porte y guía a la del Profeta ﷺ, para que tomáramos de él; y dijo: "No conozco a nadie más cercano en porte, guía y conducta al Profeta ﷺ que Ibn Umm ‘Abd."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3762
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 106
Capítulo: Los méritos de 'Abdullah bin Mas’ud رضي الله عنه
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنَ الْيَمَنِ، فَمَكُثْنَا حِينًا مَا نُرَى إِلاَّ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لِمَا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Muhammad ibn al-Ala’ nos narró; Ibrahim ibn Yusuf ibn Abi Ishaq nos transmitió; dijo: mi padre me narró, de Abi Ishaq; dijo: al-Aswad ibn Yazid me narró; dijo: oí a Abu Musa al-Ash‘ari (ra) decir: “Llegué yo y mi hermano desde el Yemen, y permanecimos algún tiempo sin ver sino que Abd Allah ibn Mas‘ud era un hombre de la gente de la casa del Profeta ﷺ, por lo que veíamos de su entrar, y del entrar de su madre, ante el Profeta ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3763
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 107
Capítulo: Narración sobre Mu'awiya رضي الله عنه
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ أَوْتَرَ مُعَاوِيَةُ بَعْدَ الْعِشَاءِ بِرَكْعَةٍ وَعِنْدَهُ مَوْلًى لاِبْنِ عَبَّاسٍ، فَأَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ دَعْهُ، فَإِنَّهُ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Bishr, nos narró al-Mu‘afà, de ‘Uthman ibn al-Aswad, de Ibn Abi Mulayka, dijo: "Mu‘awiya realizó la oración impar después de la oración de la noche con una sola rak‘a, y junto a él había un liberto de Ibn ‘Abbas. Entonces éste fue a ver a Ibn ‘Abbas y le dijo. Él respondió: «Déjalo, pues ciertamente acompañó al Mensajero de Allah ﷺ»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3764
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 108
Capítulo: Narración sobre Mu'awiya رضي الله عنه
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قِيلَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ هَلْ لَكَ فِي أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مُعَاوِيَةَ، فَإِنَّهُ مَا أَوْتَرَ إِلاَّ بِوَاحِدَةٍ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ فَقِيهٌ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Maryam, nos narró Nafi‘ ibn Umar, me narró Ibn Abi Mulayka: se dijo a Ibn Abbas (ra): “¿Tienes algo que objetar respecto del Príncipe de los Creyentes Mu‘awiya, pues no realiza el witr sino con una sola rak‘a?”. Dijo: “Ciertamente, es un jurista”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3765
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 109
Capítulo: Narración sobre Mu'awiya رضي الله عنه
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ لَتُصَلُّونَ صَلاَةً لَقَدْ صَحِبْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَا رَأَيْنَاهُ يُصَلِّيهَا، وَلَقَدْ نَهَى عَنْهُمَا، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ‏.‏
Nos narró Amru ibn Abbas, nos transmitió Muhammad ibn Jafar, nos transmitió Shuba, de Abu al-Tayyah, dijo: oí a Humran ibn Aban, de Muawiya (ra), que dijo: “Ciertamente, vosotros realizáis una oración que, en verdad, acompañamos al Profeta ﷺ y no lo vimos realizarla; y, en verdad, él prohibió esas dos, es decir, las dos rakas después de la oración del asr.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3766
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 110
Capítulo: Los méritos de Fatima عليها السلام
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي، فَمَنْ أَغْضَبَهَا أَغْضَبَنِي ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Ibn ʿUyayna; de ʿAmr ibn Dinar; de Ibn Abi Mulayka; de al-Miswar ibn Majrama (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Fátima es una parte de mí; quien la haga enojar, me habrá hecho enojar a mí."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3767
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 111
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا ‏ "‏ يَا عَائِشَ، هَذَا جِبْرِيلُ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Yunus, de Ibn Shihab. Dijo Abu Salama: en verdad Aisha (ra) dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ un día: " “¡Oh, Aisha, este es Yibril, que te transmite el saludo de paz!”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3768
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 113
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 112
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"
Nos narró Adam; nos narró Shu‘ba; dijo: y nos narró ‘Amr; nos informó Shu‘ba, de ‘Amr ibn Murra, de Murra, de Abu Musa al-Ash‘ari (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. «Muchos hombres alcanzaron la perfección; y, de entre las mujeres, no alcanzaron la perfección sino Maryam bint Imran y Asiya, la mujer de Firaun; y la excelencia de Aisha sobre las mujeres es como la excelencia del tharid sobre el resto de los alimentos».
Referencia: Sahih al-Bukhari 3769
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 114
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 113
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; me narró Muhammad ibn Yaafar, de Abd Allah ibn Abd al-Rahman, que oyó a Anas ibn Malik (ra) decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "El mérito de Aisha sobre las mujeres es como el mérito del tharid sobre los demás alimentos."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3770
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 115
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 114
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، اشْتَكَتْ، فَجَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقْدَمِينَ عَلَى فَرَطِ صِدْقٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَى أَبِي بَكْرٍ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos transmitió Abd al-Wahhab ibn Abd al-Majid; nos transmitió Ibn Awn; de al-Qasim ibn Muhammad: que Aisha (ra) enfermó, y entonces vino Ibn Abbas (ra) y dijo: “¡Oh Madre de los Creyentes! Te adelantas hacia una avanzada de veracidad, hacia el Mensajero de Allah ﷺ y hacia Abu Bakr (ra)”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 3771
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 116
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 115
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ لَمَّا بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارًا وَالْحَسَنَ إِلَى الْكُوفَةِ لِيَسْتَنْفِرَهُمْ خَطَبَ عَمَّارٌ فَقَالَ إِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ ابْتَلاَكُمْ لِتَتَّبِعُوهُ أَوْ إِيَّاهَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Gundar, nos narró Shu‘ba, de al-Hakam: oí a Abu Wa’il, dijo: cuando ‘Ali envió a ‘Ammar y a al-Hasan a Kufa para convocarlos, ‘Ammar pronunció un sermón y dijo: "Ciertamente, yo sé que ella es su esposa en esta vida y en la otra; pero Allah os ha puesto a prueba para que sigáis a él o a ella."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3772
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 117
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 116
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّهَا اسْتَعَارَتْ مِنْ أَسْمَاءَ قِلاَدَةً فَهَلَكَتْ، فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ فِي طَلَبِهَا، فَأَدْرَكَتْهُمُ الصَّلاَةُ، فَصَلَّوْا بِغَيْرِ وُضُوءٍ، فَلَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم شَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ التَّيَمُّمِ‏.‏ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ جَزَاكِ اللَّهُ خَيْرًا، فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ بِكِ أَمْرٌ قَطُّ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ لَكِ مِنْهُ مَخْرَجًا، وَجَعَلَ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ بَرَكَةً‏.‏
Nos narró ʿUbayd ibn Ismaʿil, nos narró Abu Usama, de Hišam, de su padre, de ʿA’iša (ra), que ella tomó prestado de Asma’ un collar y se perdió. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ envió a algunas personas de entre sus Compañeros en su búsqueda. Les alcanzó la oración y oraron sin ablución. Cuando acudieron al Profeta ﷺ, se quejaron de ello ante él, y descendió la aleya de la purificación por tierra. > “Usayd ibn Hudayr dijo: ‘Que Allah te recompense con el bien. Por Allah, jamás te ha sobrevenido asunto alguno sin que Allah os haya dispuesto, a causa de él, una salida, y haya dispuesto para los musulmanes en ello una bendición’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3773
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 118
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 117
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا كَانَ فِي مَرَضِهِ، جَعَلَ يَدُورُ فِي نِسَائِهِ وَيَقُولُ ‏ "‏ أَيْنَ أَنَا غَدًا أَيْنَ أَنَا غَدًا ‏"
Nos narró Ubayd ibn Isma‘il; nos narró Abu Usama; de Hisham; de su padre: que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando se hallaba en su enfermedad, se puso a ir de una a otra de sus esposas y decía: “…” "¿Dónde estaré mañana?, ¿dónde estaré mañana?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 3774
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 119
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 118
Capítulo: La superioridad de 'Aishah رضي الله عنها
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ،، قَالَ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ فَاجْتَمَعَ صَوَاحِبِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقُلْنَ يَا أُمَّ سَلَمَةَ، وَاللَّهِ إِنَّ النَّاسَ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ، وَإِنَّا نُرِيدُ الْخَيْرَ كَمَا تُرِيدُهُ عَائِشَةُ، فَمُرِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْمُرَ النَّاسَ أَنْ يُهْدُوا إِلَيْهِ حَيْثُ مَا كَانَ أَوْ حَيْثُ مَا دَارَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ أُمُّ سَلَمَةَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَلَمَّا عَادَ إِلَىَّ ذَكَرْتُ لَهُ ذَاكَ فَأَعْرَضَ عَنِّي، فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ ذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ، فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا نَزَلَ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ غَيْرِهَا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos narró Hammad, nos narró Hisham, de su padre, que dijo: La gente procuraba hacer llegar sus regalos el día en que estaba Aisha. Aisha dijo: Mis compañeras se reunieron junto a Umm Salama y dijeron: > “¡Oh Umm Salama! Por Allah, la gente procura hacer llegar sus regalos el día en que está Aisha, y nosotras queremos el bien como lo quiere Aisha. Ordena, pues, al Mensajero de Allah ﷺ que ordene a la gente que le haga llegar los regalos allí donde él se encuentre, o allí donde se desplace”. Ella dijo: Umm Salama mencionó eso al Profeta ﷺ. Ella dijo: Él se apartó de mí. Y cuando volvió a mí, se lo mencioné, y se apartó de mí. Y cuando fue la tercera vez, se lo mencioné y dijo: “” “¡Oh, Umm Salama! No me causes daño a propósito de Aisha, pues, por Allah, no descendió sobre mí la revelación mientras yo estaba bajo el cobertor de ninguna mujer de entre vosotras sino de ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3775
Referencia en el libro: Libro 62, Hadith 120
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 57, Hadith 119