Capítulos sobre el Zuhd

كتاب الزهد عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

111 hadiths en este libro

Capítulo: La salud y el tiempo libre son dos favores desperdiciados por muchas personas
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ صَالِحٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، سُوَيْدٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعْمَتَانِ مَغْبُونٌ فِيهِمَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ الصِّحَّةُ وَالْفَرَاغُ ‏"
Nos narraron Salih ibn Abd Allah y Suwayd ibn Nasr. Salih dijo: nos narró; y dijo: Suwayd nos informó: nos transmitió Abd Allah ibn al-Mubarak, de Abd Allah ibn Sa‘id ibn Abi Hind, de su padre, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: " Dos bendiciones en las que muchos de la gente salen perdiendo: la salud y el tiempo libre.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2304
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2304
Capítulo: Quien más se protege de lo ilícito, entonces él es el más devoto entre la gente
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي طَارِقٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَأْخُذُ عَنِّي هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَيَعْمَلُ بِهِنَّ أَوْ يُعَلِّمُ مَنْ يَعْمَلُ بِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَأَخَذَ بِيَدِي فَعَدَّ خَمْسًا وَقَالَ ‏"‏ اتَّقِ الْمَحَارِمَ تَكُنْ أَعْبَدَ النَّاسِ وَارْضَ بِمَا قَسَمَ اللَّهُ لَكَ تَكُنْ أَغْنَى النَّاسِ وَأَحْسِنْ إِلَى جَارِكَ تَكُنْ مُؤْمِنًا وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ تَكُنْ مُسْلِمًا وَلاَ تُكْثِرِ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تُمِيتُ الْقَلْبَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ‏.‏ وَالْحَسَنُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ شَيْئًا هَكَذَا رُوِيَ عَنْ أَيُّوبَ وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالُوا لَمْ يَسْمَعِ الْحَسَنُ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَرَوَى أَبُو عُبَيْدَةَ النَّاجِيُّ عَنِ الْحَسَنِ هَذَا الْحَدِيثَ قَوْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Bišr ibn Hilāl al-Ṣawwāf al-Baṣrī, nos narró Ŷaʿfar ibn Sulaymān, de Abū Ṭāriq, de al-Ḥasan, de Abū Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "¿Quién tomará de mí estas palabras y obrará conforme a ellas, o enseñará a quien obre conforme a ellas?". Dijo Abū Hurayra (ra): y dije: yo, oh Mensajero de Allah. Entonces me tomó de la mano y enumeró cinco cosas, y dijo: "Guárdate de lo vedado y serás el más devoto de la gente; conténtate con lo que Allah ha repartido para ti y serás el más rico de la gente; obra bien con tu vecino y serás creyente; ama para la gente lo que amas para ti mismo y serás musulmán; y no multipliques la risa, pues la abundancia de risa mata el corazón". Dijo Abū ʿĪsā: este es un hadiz singular; no lo conocemos sino por el hadiz de Ŷaʿfar ibn Sulaymān. Y al-Ḥasan no oyó nada de Abū Hurayra: así fue transmitido de Ayyūb, de Yūnus ibn ʿUbayd y de ʿAlī ibn Zayd; dijeron: al-Ḥasan no oyó de Abū Hurayra. Y Abū ʿUbayda al-Nāǧī transmitió de al-Ḥasan este hadiz como una de sus palabras, y no mencionó en él: de Abū Hurayra, del Profeta ﷺ.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2305
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2305
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la carrera por actuar (realizar obras)
حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ، عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ هَارُونَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ سَبْعًا هَلْ تَنْظُرُونَ إِلاَّ فَقْرًا مُنْسِيًا أَوْ غِنًى مُطْغِيًا أَوْ مَرَضًا مُفْسِدًا أَوْ هَرَمًا مُفَنِّدًا أَوْ مَوْتًا مُجْهِزًا أَوِ الدَّجَّالَ فَشَرُّ غَائِبٍ يُنْتَظَرُ أَوِ السَّاعَةَ فَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرُّ ‏"
Nos narró Abu Mus‘ab al-Madaní, de Muharrar ibn Harun, de ‘Abd al-Rahman al-A‘ray, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Apresuraos a realizar las obras, antes de que sobrevengan siete cosas: ¿acaso no aguardáis sino una pobreza que haga olvidar, o una riqueza que lleve a la insolencia, o una enfermedad que corrompa, o una vejez que debilite la razón, o una muerte que ponga fin, o al Dajjāl, pues es el peor ausente que se espera, o la Hora? Pues la Hora es más terrible y más amarga.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2306
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2306
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el recuerdo de la muerte
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró al-Fadl ibn Musa, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Multiplicad el recuerdo del destructor de los placeres”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2307
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2307
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el horror de la tumba y que es la primera etapa de la otra vida
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ هَانِئًا، مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ كَانَ عُثْمَانُ إِذَا وَقَفَ عَلَى قَبْرٍ بَكَى حَتَّى يَبُلَّ لِحْيَتَهُ فَقِيلَ لَهُ تُذْكَرُ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَلاَ تَبْكِي وَتَبْكِي مِنْ هَذَا فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الْقَبْرَ أَوَّلُ مَنَازِلِ الآخِرَةِ فَإِنْ نَجَا مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَيْسَرُ مِنْهُ وَإِنْ لَمْ يَنْجُ مِنْهُ فَمَا بَعْدَهُ أَشَدُّ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا رَأَيْتُ مَنْظَرًا قَطُّ إِلاَّ وَالْقَبْرُ أَفْظَعُ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ ‏.‏
Nos narró Hannad; nos transmitió Yahya ibn Ma‘in; nos transmitió Hisham ibn Yusuf; me narró ‘Abd Allah ibn Bahir que oyó a Hani’, liberto de ‘Uthman, decir: ‘Uthman (ra), cuando se detenía ante una tumba, lloraba hasta empapar su barba. Se le dijo: “Se mencionan el Paraíso y el Fuego y no lloras, y lloras por esto”. Él dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘La tumba es la primera de las moradas de la Otra Vida; si se salva de ella, lo que viene después es más fácil que ella; y si no se salva de ella, lo que viene después es más duro que ella’”. Dijo: Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No he visto jamás una escena sin que la tumba sea más espantosa que ella”. Dijo: Este es un hadiz bueno y extraño; no lo conocemos sino por el hadiz de Hisham ibn Yusuf.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2308
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2308
Capítulo: Quien ama encontrarse con Allah, Allah ama encontrarse con él
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de Qatada, dijo: “Oí a Anas, que transmitía de ‘Ubada ibn al-Samit, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo:” “Quien ame el encuentro con Allah, Allah amará su encuentro; y quien deteste el encuentro con Allah, Allah detestará su encuentro.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2309
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2309
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la advertencia del Profeta (s.a.w) a su pueblo
حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏(‏ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ ‏)‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي مُوسَى وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ نَحْوَ هَذَا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
Nos narró Abu al-Ash‘ath, Ahmad ibn al-Miqdam al-‘Ijlí; nos narró Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman al-Tufawí; nos narró Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’isha, quien dijo: Cuando descendió esta aleya: “Y advierte a tus parientes más cercanos”, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh Safiyya, hija de ‘Abd al-Muttalib! ¡Oh Fatima, hija de Muhammad! ¡Oh hijos de ‘Abd al-Muttalib! Ciertamente, no poseo para vosotros, frente a Allah, nada. Pedidme de mis bienes lo que queráis”. Dijo: Y en este capítulo hay transmisiones de Abu Hurayra (ra), Abu Musa (ra) e Ibn ‘Abbas (ra). Dijo: El hadiz de ‘A’isha es un hadiz bueno y singular. Así es como algunos de ellos lo transmitieron de Hisham ibn ‘Urwa, de manera semejante a esto; y algunos de ellos lo transmitieron de Hisham, de su padre, del Profeta ﷺ, como transmisión mursal, sin mencionar en él a ‘A’isha.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2310
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2310
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la virtud de llorar por temor a Allah, el Altísimo
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ ‏"
Nos narró Hannad; nos narró Abd Allah ibn al-Mubarak, de Abd al-Rahman ibn Abd Allah al-Mas‘udi, de Muhammad ibn Abd al-Rahman, de Isa ibn Talha, de Abu Hurayra, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No entrará en el Fuego un hombre que haya llorado por temor de Allah hasta que la leche vuelva a la ubre; y no se reunirán el polvo en el camino de Allah y el humo de Yahannam.”
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2311
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2311
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el Profeta (s.a.w) diciendo: "Si supieras lo que yo sé, entonces reirías poco"
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي أَرَى مَا لاَ تَرَوْنَ وَأَسْمَعُ مَا لاَ تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ وَحُقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ مَا فِيهَا مَوْضِعُ أَرْبَعِ أَصَابِعَ إِلاَّ وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللَّهِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Abu Ahmad al-Zubayri, nos narró Isra’il, de Ibrahim ibn al-Muhayir, de Muyahid, de Muwarriq, de Abu Dharr (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, yo veo lo que vosotros no veis y oigo lo que vosotros no oís. El cielo ha crujido, y con razón le corresponde crujir: no hay en él el espacio de cuatro dedos sino que hay un ángel que ha puesto su frente en tierra, postrándose ante Allah. Si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho; no gozaríais de las mujeres en los lechos, y saldríais a las alturas clamando a Allah.”
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2312
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2312
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el Profeta (s.a.w) diciendo: "Si supieras lo que yo sé, entonces reirías poco"
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ الْفَلاَّسُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ‏"
Nos narró Abu Hafs, Amru ibn Ali al-Fallas: nos narró Abd al-Wahhab al-Thaqafi, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Si supierais lo que yo sé, reiríais poco y lloraríais mucho."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2313
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2313
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre quien dice algo para hacer reír a la gente
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ لاَ يَرَى بِهَا بَأْسًا يَهْوِي بِهَا سَبْعِينَ خَرِيفًا فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Ibn Abi ‘Adiyy; de Muhammad ibn Ishaq, dijo: me transmitió Muhammad ibn Ibrahim, de ‘Isa ibn Talha, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, el hombre pronuncia una palabra en la que no ve inconveniente, y por ella cae setenta años en el Fuego.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2314
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2314
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre quien dice algo para hacer reír a la gente
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ بِالْحَدِيثِ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ فَيَكْذِبُ وَيْلٌ لَهُ وَيْلٌ لَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Yahya ibn Sa‘id, nos narró Bahz ibn Hakim, me narró mi padre, de mi abuelo, dijo: Oí al Profeta ﷺ decir: “¡Ay de aquel que relata un relato para hacer reír con él a la gente y entonces miente! ¡Ay de él, ay de él!”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2315
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2315
Capítulo: Entre la excelencia del Islam de una persona está el dejar lo que no le concierne
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَاَ عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَعْنِي رَجُلٌ أَبْشِرْ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَلاَ تَدْرِي فَلَعَلَّهُ تَكَلَّمَ فِيمَا لاَ يَعْنِيهِ أَوْ بَخِلَ بِمَا لاَ يَنْقُصُهُ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Abd al-Yabbar al-Bagdadi, nos narró Umar ibn Hafs ibn Giyath, nos narró mi padre, de al-A‘mash, de Anas ibn Malik, dijo: Falleció un hombre de entre sus compañeros, y él dijo —es decir, un hombre—: “Recibe la buena nueva del Paraíso”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¿Acaso no sabes? Tal vez habló de aquello que no le incumbía, o fue avaro con aquello cuya entrega no lo habría disminuido."
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2316
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2316
Capítulo: Entre la excelencia del Islam de una persona está el dejar lo que no le concierne
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَمَاعَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ قُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Nasr al-Naysaburi, y más de uno, dijeron: nos narró Abu Mushir, de Isma‘il ibn ‘Abd Allah ibn Sama‘a, de al-Awza‘i, de Qurra, de al-Zuhri, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Parte de la excelencia del islam de una persona es que deje aquello que no le concierne.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2317
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2317
Capítulo: Entre la excelencia del Islam de una persona está el dejar lo que no le concierne
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ حُسْنِ إِسْلاَمِ الْمَرْءِ تَرْكَهُ مَا لاَ يَعْنِيهِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos transmitió Malik ibn Anas, de al-Zuhri, de Ali ibn Husayn, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, parte de la excelencia del islam de una persona es que deje aquello que no le concierne.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2318
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2318
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre hablar poco
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، قَالَ سَمِعْتُ بِلاَلَ بْنَ الْحَارِثِ الْمُزَنِيَّ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَتَكَلَّمُ بِالْكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللَّهِ مَا يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ فَيَكْتُبُ اللَّهُ عَلَيْهِ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ ‏"
Nos narró Hannad; nos narró ‘Abda, de Muhammad ibn ‘Amr; me narró mi padre, de mi abuelo, quien dijo: Oí a Bilal ibn al-Harith al-Muzaní, compañero del Mensajero de Allah ﷺ, decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” Ciertamente, uno de vosotros pronuncia una palabra que cuenta con la complacencia de Allah, sin pensar que vaya a alcanzar lo que ha alcanzado; y Allah le registra por ella Su complacencia hasta el día en que se encuentre con Él. Y ciertamente, uno de vosotros pronuncia una palabra que cuenta con la ira de Allah, sin pensar que vaya a alcanzar lo que ha alcanzado; y Allah registra contra él por ella Su ira hasta el día en que se encuentre con Él.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2319
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2319
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la insignificancia del mundo ante Allah, el Poderoso y Sublime
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَتِ الدُّنْيَا تَعْدِلُ عِنْدَ اللَّهِ جَنَاحَ بَعُوضَةٍ مَا سَقَى كَافِرًا مِنْهَا شَرْبَةَ مَاءٍ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Hamid ibn Sulayman, de Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Si la vida mundanal valiera ante Allah lo que un ala de mosquito, no habría dado de beber de ella a un incrédulo ni un solo sorbo de agua."
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2320
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2320
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la insignificancia del mundo ante Allah, el Poderoso y Sublime
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ الرَّكْبِ الَّذِينَ وَقَفُوا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّخْلَةِ الْمَيِّتَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرَوْنَ هَذِهِ هَانَتْ عَلَى أَهْلِهَا حِينَ أَلْقَوْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مِنْ هَوَانِهَا أَلْقَوْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذِهِ عَلَى أَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ الْمُسْتَوْرِدِ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Muyalid, de Qays ibn Abi Hazim, de al-Mustawrid ibn Shaddad, dijo: Yo estaba con la comitiva de jinetes que se detuvo junto con el Mensajero de Allah ﷺ ante un cabrito muerto, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Acaso veis que esto fue tenido por vil por su gente cuando lo arrojaron?”. Dijeron: “Por lo vil que era lo arrojaron, oh Mensajero de Allah”. Dijo: “Pues el mundo es más vil para Allah que esto para su gente”. Y sobre este asunto hay transmisiones de Yabir y de Ibn Umar (ra). Dijo Abu Isa: el hadiz de al-Mustawrid es un hadiz bueno.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2321
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2321
Capítulo: El Hadiz: "Ciertamente, el mundo está maldito"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ قُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ ضَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ الدُّنْيَا مَلْعُونَةٌ مَلْعُونٌ مَا فِيهَا إِلاَّ ذِكْرَ اللَّهِ وَمَا وَالاَهُ وَعَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Hatim al-Muktib, nos narró Ali ibn Thabit, nos narró Abd al-Rahman ibn Thabit ibn Thawban, dijo: oí a Ata ibn Qurra, dijo: oí a Abd Allah ibn Damra, dijo: oí a Abu Hurayra (ra), que decía: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "En verdad, el mundo está maldito, y está maldito cuanto hay en él, salvo el recuerdo de Allah y lo que le es afín, y un sabio o un aprendiz."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2322
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2322
Capítulo: El Hadiz: "El mundo en comparación con el más allá es como lo que uno de ustedes obtiene al colocar su agua en el mar"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُسْتَوْرِدًا، أَخَا بَنِي فِهْرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا الدُّنْيَا فِي الآخِرَةِ إِلاَّ مِثْلُ مَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إِصْبَعَهُ فِي الْيَمِّ فَلْيَنْظُرْ بِمَاذَا يَرْجِعُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Yahya ibn Sa‘id, nos narró Isma‘il ibn Abi Jalid, nos narró Qays ibn Abi Hazim, dijo: oí a Mustawrid, el hermano de los Banu Fihr, decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Lo que es este mundo, en comparación con la Otra Vida, no es sino como cuando uno de vosotros mete su dedo en el mar; que mire, pues, con qué regresa."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2323
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2323
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El mundo es una prisión para el creyente y un paraíso para el incrédulo'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Este mundo es la prisión del creyente y el paraíso del incrédulo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2324
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2324
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La parábola del mundo es la de cuatro personas'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عُبَادَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَبْشَةَ الأَنْمَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ ثَلاَثَةٌ أُقْسِمُ عَلَيْهِنَّ وَأُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا فَاحْفَظُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا نَقَصَ مَالُ عَبْدٍ مِنْ صَدَقَةٍ وَلاَ ظُلِمَ عَبْدٌ مَظْلِمَةً فَصَبَرَ عَلَيْهَا إِلاَّ زَادَهُ اللَّهُ عِزًّا وَلاَ فَتَحَ عَبْدٌ بَابَ مَسْأَلَةٍ إِلاَّ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ بَابَ فَقْرٍ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا وَأُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا فَاحْفَظُوهُ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الدُّنْيَا لأَرْبَعَةِ نَفَرٍ عَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ مَالاً وَعِلْمًا فَهُوَ يَتَّقِي فِيهِ رَبَّهُ وَيَصِلُ فِيهِ رَحِمَهُ وَيَعْلَمُ لِلَّهِ فِيهِ حَقًّا فَهَذَا بِأَفْضَلِ الْمَنَازِلِ وَعَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ عِلْمًا وَلَمْ يَرْزُقْهُ مَالاً فَهُوَ صَادِقُ النِّيَّةِ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِي مَالاً لَعَمِلْتُ بِعَمَلِ فُلاَنٍ فَهُوَ بِنِيَّتِهِ فَأَجْرُهُمَا سَوَاءٌ وَعَبْدٍ رَزَقَهُ اللَّهُ مَالاً وَلَمْ يَرْزُقْهُ عِلْمًا فَهُوَ يَخْبِطُ فِي مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ لاَ يَتَّقِي فِيهِ رَبَّهُ وَلاَ يَصِلُ فِيهِ رَحِمَهُ وَلاَ يَعْلَمُ لِلَّهِ فِيهِ حَقًّا فَهَذَا بِأَخْبَثِ الْمَنَازِلِ وَعَبْدٍ لَمْ يَرْزُقْهُ اللَّهُ مَالاً وَلاَ عِلْمًا فَهُوَ يَقُولُ لَوْ أَنَّ لِي مَالاً لَعَمِلْتُ فِيهِ بِعَمَلِ فُلاَنٍ فَهُوَ بِنِيَّتِهِ فَوِزْرُهُمَا سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Isma‘il, nos narró Abu Nu‘aym, nos narró ‘Ubadah ibn Muslim, nos narró Yunus ibn Jabbab, de Sa‘id al-Ta’i, Abu al-Bajtari, que dijo: me narró Abu Kabshah al-Anmari que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Tres cosas sobre las que juro, y os transmitiré un hadiz, así que retenedlo”. Dijo: “No disminuye la riqueza de un siervo por una limosna; y no sufre un siervo una injusticia y la soporta con paciencia sin que Allah le aumente en honor; y no abre un siervo una puerta de petición sin que Allah le abra una puerta de pobreza, o una expresión semejante”. Y os transmitiré un hadiz, así que retenedlo. Dijo: “En verdad, la vida mundana es para cuatro tipos de personas: un siervo a quien Allah ha concedido riqueza y conocimiento, y con ello teme a su Señor, mantiene con ello los lazos de parentesco y reconoce que en ello hay un derecho debido a Allah: éste se halla en las moradas más excelentes. Y un siervo a quien Allah ha concedido conocimiento y no le ha concedido riqueza: es veraz en su intención y dice: ‘Si yo tuviera riqueza, obraría como obra fulano’; así, por su intención, la recompensa de ambos es igual. Y un siervo a quien Allah ha concedido riqueza y no le ha concedido conocimiento: se precipita en su riqueza sin conocimiento; no teme en ello a su Señor, no mantiene con ello los lazos de parentesco y no reconoce que en ello hay un derecho debido a Allah: éste se halla en las moradas más viles. Y un siervo a quien Allah no ha concedido ni riqueza ni conocimiento: dice: ‘Si yo tuviera riqueza, obraría con ella como obra fulano’; así, por su intención, la carga de pecado de ambos es igual”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2325
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2325
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la ansiedad por el mundo y el amor hacia él
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ نَزَلَتْ بِهِ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ لَمْ تُسَدَّ فَاقَتُهُ وَمَنْ نَزَلَتْ بِهِ فَاقَةٌ فَأَنْزَلَهَا بِاللَّهِ فَيُوشِكُ اللَّهُ لَهُ بِرِزْقٍ عَاجِلٍ أَوْ آجِلٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi, nos narró Sufyan, de Bashir Abu Isma‘il, de Sayyar, de Tariq ibn Shihab, de Abd Allah ibn Mas‘ud (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Quien se vea aquejado por una necesidad y la haga recaer sobre la gente, no se colmará su necesidad; y quien se vea aquejado por una necesidad y la haga recaer sobre Allah, Allah pronto le proveerá de un sustento, inmediato o diferido.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2326
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2326
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que basta a un hombre de toda su riqueza
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ جَاءَ مُعَاوِيَةُ إِلَى أَبِي هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ وَهُوَ مَرِيضٌ يَعُودُهُ فَقَالَ يَا خَالُ مَا يُبْكِيكَ أَوَجَعٌ يُشْئِزُكَ أَمْ حِرْصٌ عَلَى الدُّنْيَا قَالَ كُلٌّ لاَ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَهِدَ إِلَىَّ عَهْدًا لَمْ آخُذْ بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ جَمْعِ الْمَالِ خَادِمٌ وَمَرْكَبٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan; nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Sufyan, de Mansur y de al-A‘mash, de Abu Wa’il, quien dijo: Mu‘awiya vino a Abu Hashim ibn ‘Utba, estando este enfermo, para visitarlo, y dijo: “¡Oh tío materno! ¿Qué es lo que te hace llorar? ¿Es un dolor que te atormenta, o es afán por este mundo?”. Dijo: “Nada de eso; sino que el Mensajero de Allah ﷺ me confió un encargo que no he observado”. Dijo: “”. “En verdad, de la acumulación de bienes te basta con un sirviente y una montura en el camino de Allah.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2327
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2327
Capítulo: El Hadiz:
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الأَخْرَمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَتَّخِذُوا الضَّيْعَةَ فَتَرْغَبُوا فِي الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Waki‘, nos narró Sufyan, de al-A‘mash, de Shimr ibn ‘Atiyya, de al-Mugira ibn Sa‘d ibn al-Ajram, de su padre, de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “No toméis posesiones agrícolas, pues entonces desearéis la vida mundanal.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2328
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2328
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la larga vida del creyente
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ طَالَ عُمُرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Zayd ibn Hubab, de Mu‘awiya ibn Salih, de ‘Amr ibn Qays, de ‘Abd Allah ibn Busr, que un beduino dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quién es el mejor de la gente?”. Dijo: “”. “Quien prolonga su vida y mejora su obra.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2329
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2329
Capítulo: ¿Cuál de las personas es la mejor y cuál de ellas es la peor?
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ خَيْرٌ قَالَ ‏"‏ مَنْ طَالَ عُمُرُهُ وَحَسُنَ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَىُّ النَّاسِ شَرٌّ قَالَ ‏"‏ مَنْ طَالَ عُمُرُهُ وَسَاءَ عَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abu Hafs, Amru ibn Ali: nos transmitió Jalid ibn al-Harith; nos transmitió Shu‘ba, de Ali ibn Zayd, de Abd al-Rahman ibn Abi Bakra, de su padre: que un hombre dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué personas son las mejores?”. Dijo: “Aquel cuya vida se prolonga y cuya obra es buena”. Dijo: “¿Y qué personas son las peores?”. Dijo: “Aquel cuya vida se prolonga y cuya obra es mala”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2330
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2330
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La duración de (los individuos) en esta Ummah es entre sesenta y setenta [años]
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ كَامِلٍ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ عُمُرُ أُمَّتِي مِنْ سِتِّينَ سَنَةً إِلَى سَبْعِينَ سَنَةً ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Sa‘id al-Yawharí; nos narró Muhammad ibn Rabi‘a, de Kamil Abu al-‘Ala’, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "La duración de vida de mi comunidad es de sesenta años a setenta años"
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2331
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2331
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la constricción del tiempo y la reducción de la esperanza
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَقَارَبَ الزَّمَانُ فَتَكُونُ السَّنَةُ كَالشَّهْرِ وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ وَتَكُونُ الْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ وَيَكُونُ الْيَوْمُ كَالسَّاعَةِ وَتَكُونُ السَّاعَةُ كَالضَّرْمَةِ بِالنَّارِ ‏"
Nos narró Abbas ibn Muhammad al-Duri, nos narró Jalid ibn Majlad, nos narró Abd Allah ibn Umar al-Umari, de Sa‘d ibn Sa‘id al-Ansari, de Anas ibn Malik, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No llegará la Hora hasta que el tiempo se acorte: el año será como el mes, el mes como la semana, la semana como el día, el día como la hora, y la hora será como el fulgor de una llama de fuego.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2332
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2332
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la reducción de la esperanza
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنْكَبِي فَقَالَ ‏"‏ كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّكَ غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي أَهْلِ الْقُبُورِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لِي ابْنُ عُمَرَ إِذَا أَصْبَحْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالْمَسَاءِ وَإِذَا أَمْسَيْتَ فَلاَ تُحَدِّثْ نَفْسَكَ بِالصَّبَاحِ وَخُذْ مِنْ صِحَّتِكَ قَبْلَ سَقَمِكَ وَمِنْ حَيَاتِكَ قَبْلَ مَوْتِكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي يَا عَبْدَ اللَّهِ مَا اسْمُكَ غَدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ الأَعْمَشُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Ahmad, nos narró Sufyan, de Layth, de Muyahid, de Ibn Umar, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me tomó por el hombro y dijo: "Sé en este mundo como si fueras un forastero o un caminante de paso, y cuéntate a ti mismo entre la gente de las tumbas". Entonces Ibn Umar me dijo: "Cuando amanezcas, no te hables a ti mismo del anochecer; y cuando anochezcas, no te hables a ti mismo del amanecer. Toma de tu salud antes de tu enfermedad, y de tu vida antes de tu muerte, pues no sabes, siervo de Allah, cuál será tu nombre mañana". Dijo Abu Isa: Al-A‘mash ha transmitido este hadiz de Muyahid, de Ibn Umar, con un sentido semejante. Nos narró Ahmad ibn Abda al-Dabbi al-Basri, nos narró Hammad ibn Zayd, de Layth, de Muyahid, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, con un sentido semejante.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2333
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2333
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la reducción de la esperanza
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا ابْنُ آدَمَ وَهَذَا أَجَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَوَضَعَ يَدَهُ عِنْدَ قَفَاهُ ثُمَّ بَسَطَهَا فَقَالَ ‏"‏ وَثَمَّ أَمَلُهُ وَثَمَّ أَمَلُهُ وَثَمَّ أَمَلُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Hammad ibn Salama, de Ubayd Allah ibn Abi Bakr ibn Anas, de Anas ibn Malik, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Este es el hijo de Adán y este es su plazo”. Y puso su mano junto a su nuca, luego la extendió y dijo: “Y allí está su esperanza, y allí está su esperanza, y allí está su esperanza”. Abu Isa dijo: Este es un hadiz bueno y auténtico. Y sobre este asunto hay también transmisión de Abu Sa‘id (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2334
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2334
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la reducción de la esperanza
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا قَدْ وَهَى فَنَحْنُ نُصْلِحُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أُرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو السَّفَرِ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ يُحْمِدَ وَيُقَالُ ابْنُ أَحْمَدَ الثَّوْرِيُّ ‏.‏
Nos narró Hannad; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Abu al-Safar; de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que dijo: Pasó junto a nosotros el Mensajero de Allah ﷺ mientras nosotros reparábamos una choza de cañas que era nuestra, y dijo: “¿Qué es esto?”. Dijimos: “Se ha debilitado, y por eso la estamos arreglando”. Dijo: “No veo que el asunto sea sino más apremiante que eso”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico. Y Abu al-Safar, su nombre es Sa‘id ibn Yuhmid, y se dice: Ibn Ahmad al-Thawri.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2335
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2335
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La Fitnah de esta Ummah es la riqueza
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عِيَاضٍ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ فِتْنَةً وَفِتْنَةُ أُمَّتِي الْمَالُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró al-Hasan ibn Sawwar, nos narró Layth ibn Sa‘d, de Mu‘awiya ibn Salih, que ‘Abd al-Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr le transmitió, de su padre, de Ka‘b ibn ‘Iyad, quien dijo: “Oí al Profeta ﷺ decir:” "En verdad, toda comunidad tiene una prueba, y la prueba de mi comunidad es la riqueza."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2336
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2336
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Si el hijo de Adán tuviera dos valles de riqueza, desearía un tercero'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَ لاِبْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ ذَهَبٍ لأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ ثَانِيًا وَلاَ يَمْلأُ فَاهُ إِلاَّ التُّرَابُ وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abi Ziyad, nos narró Yaqub ibn Ibrahim ibn Sa‘d, nos narró mi padre, de Salih ibn Kaysan, de Ibn Shihab, de Anas ibn Malik, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Si el hijo de Adán tuviera un valle de oro, le gustaría tener un segundo valle; y no llenará su boca sino el polvo. Y Allah acepta el arrepentimiento de quien se arrepiente."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2337
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2337
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre: 'El corazón de un anciano permanece joven por amor a dos cosas'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَلْبُ الشَّيْخِ شَابٌّ عَلَى حُبِّ اثْنَتَيْنِ طُولُ الْحَيَاةِ وَكَثْرَةُ الْمَالِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Ibn Ajlan, de al-Qaqaa ibn Hakim, de Abu Salih, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: El corazón del anciano permanece joven en el amor de dos cosas: la prolongación de la vida y la abundancia de bienes.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2338
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2338
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre: 'El corazón de un anciano permanece joven por amor a dos cosas'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ وَالْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abu ‘Awana, de Qatada, de Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hijo de Adán envejece, pero en él permanecen jóvenes dos cosas: el afán por la longevidad y el afán por la riqueza.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2339
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2339
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la abstinencia en el mundo
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ وَاقِدٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ حَلْبَسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الزَّهَادَةُ فِي الدُّنْيَا لَيْسَتْ بِتَحْرِيمِ الْحَلاَلِ وَلاَ إِضَاعَةِ الْمَالِ وَلَكِنَّ الزَّهَادَةَ فِي الدُّنْيَا أَنْ لاَ تَكُونَ بِمَا فِي يَدَيْكَ أَوْثَقَ مِمَّا فِي يَدَىِ اللَّهِ وَأَنْ تَكُونَ فِي ثَوَابِ الْمُصِيبَةِ إِذَا أَنْتَ أُصِبْتَ بِهَا أَرْغَبَ فِيهَا لَوْ أَنَّهَا أُبْقِيَتْ لَكَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman; nos informó Muhammad ibn al-Mubarak; nos narró Amr ibn Waqid; nos narró Yunus ibn Halbas, de Abu Idris al-Jawlani, de Abu Dharr, del Profeta ﷺ, que dijo: El desapego respecto de este mundo no consiste en declarar ilícito lo lícito ni en malgastar los bienes; antes bien, el desapego respecto de este mundo consiste en que no tengas por más firme lo que está en tus manos que lo que está en la mano de Allah, y en que, en la recompensa de la desgracia, cuando seas afligido por ella, tengas mayor deseo de dicha recompensa que si aquella desgracia se te hubiera dejado.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2340
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2340
Capítulo: Las cosas sobre las que el hijo de Adán no tiene derecho sobre otras que no sean ellas
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا حُرَيْثُ بْنُ السَّائِبِ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنِي حُمْرَانُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيْسَ لاِبْنِ آدَمَ حَقٌّ فِي سِوَى هَذِهِ الْخِصَالِ بَيْتٌ يَسْكُنُهُ وَثَوْبٌ يُوَارِي عَوْرَتَهُ وَجِلْفُ الْخُبْزِ وَالْمَاءِ ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd; nos narró Abd al-Samad ibn Abd al-Warith; nos narró Hurayth ibn al-Sa’ib; dijo: oí a al-Hasan decir: “Me narró Humran ibn Aban, de Uthman ibn Affan, que el Profeta ﷺ dijo:” “No le corresponde al hijo de Adán derecho alguno fuera de estas cualidades: una casa en la que habite, una prenda que cubra su desnudez, el mendrugo de pan y el agua.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2341
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2341
Capítulo: El Hadiz: El Hijo de Adán dice: 'Mi riqueza, mi riqueza'
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ‏:‏ ‏(‏أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ ‏)‏ قَالَ ‏"‏ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي وَهَلْ لَكَ مِنْ مَالِكَ إِلاَّ مَا تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ أَوْ أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Mutarrif, de su padre, que llegó hasta el Profeta ﷺ mientras él decía: “La rivalidad por la acumulación os ha distraído”. Dijo: “Dice el hijo de Adán: ‘Mi riqueza, mi riqueza’; y ¿acaso tienes de tu riqueza sino aquello que diste en limosna y lo hiciste pasar, o aquello que comiste y lo consumiste, o aquello que vestiste y lo gastaste?”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2342
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2342
Capítulo: Respecto a la virtud de contentarse con lo suficiente y dar el excedente
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، - هُوَ الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ إِنْ تَبْذُلِ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ تُمْسِكْهُ شَرٌّ لَكَ وَلاَ تُلاَمُ عَلَى كَفَافٍ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Umar ibn Yunus —él es al-Yamami—; nos narró Ikrima ibn Ammar; nos narró Shaddad ibn Abd Allah; dijo: “Oí a Abu Umama decir: ‘El Mensajero de Allah ﷺ dijo’”. “¡Oh, hijo de Adán! Ciertamente, si das lo que te sobra, es mejor para ti; y si lo retienes, es peor para ti. No se te reprocha por lo suficiente para tu sustento. Comienza por aquellos a quienes mantienes. Y la mano superior es mejor que la mano inferior.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2343
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2343
Capítulo: Sobre la confianza en Allah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرُزِقْتُمْ كَمَا تُرْزَقُ الطَّيْرُ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا ‏"
Nos narró Ali ibn Sa‘id al-Kindi, nos narró Ibn al-Mubarak, de Haywa ibn Shurayh, de Bakr ibn ‘Amr, de ‘Abd Allah ibn Hubayra, de Abu Tamim al-Yayshani, de Umar ibn al-Jattab (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Si vosotros os encomendarais a Allah con la verdadera encomienda que Le es debida, se os proveería sustento como se provee sustento a las aves: salen por la mañana con el vientre vacío y regresan al atardecer con el vientre lleno."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2344
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2344
Capítulo: Sobre la confianza en Allah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَخَوَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ أَحَدُهُمَا يَأْتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَالآخَرُ يَحْتَرِفُ فَشَكَا الْمُحْتَرِفُ أَخَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abu Dawud al-Tayalisi, nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Anas ibn Malik, dijo: “Había dos hermanos en tiempos del Profeta ﷺ: uno de ellos acudía al Profeta ﷺ y el otro ejercía un oficio. El que ejercía un oficio se quejó de su hermano ante el Profeta ﷺ, y él dijo:” “Quizá seas provisto de sustento por medio de ello.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2345
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2345
Capítulo: Sobre la descripción de aquel por quien se ha reunido el mundo
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ وَمَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُمَيْلَةَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمْ آمِنًا فِي سِرْبِهِ مُعَافًى فِي جَسَدِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَكَأَنَّمَا حِيزَتْ لَهُ الدُّنْيَا قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ مَرْوَانَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَحِيزَتْ جُمِعَتْ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ نَحْوَهُ وَفِي الْبَاب عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ
Nos narraron Amru ibn Malik y Mahmud ibn Jidash al-Bagdadi; ambos dijeron: nos narró Marwan ibn Muawiya; nos narró Abd al-Rahman ibn Abi Shumayla al-Ansari, de Salama ibn Ubayd Allah ibn Mihsan al-Jatmi, de su padre, y él tuvo compañía del Profeta ﷺ; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien de vosotros amanezca seguro en su entorno, sano en su cuerpo, teniendo el sustento de su día, es como si se le hubiera reunido para él el mundo”. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno y extraño; no lo conocemos sino por el hadiz de Marwan ibn Muawiya. Y “se le hubiera reunido” significa “se le hubiera juntado”. Nos informó de ello Muhammad ibn Ismail: nos narró al-Humaydi; nos narró Marwan ibn Muawiya, con un texto semejante. Y sobre este asunto hay también un hadiz de Abu al-Darda (ra).
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2346
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2346
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que es suficiente y la paciencia con ello
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ أَغْبَطَ أَوْلِيَائِي عِنْدِي لَمُؤْمِنٌ خَفِيفُ الْحَاذِ ذُو حَظٍّ مِنَ الصَّلاَةِ أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَأَطَاعَهُ فِي السِّرِّ وَكَانَ غَامِضًا فِي النَّاسِ لاَ يُشَارُ إِلَيْهِ بِالأَصَابِعِ وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا فَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَفَضَ بِيَدِهِ فَقَالَ ‏"‏ عُجِّلَتْ مَنِيَّتُهُ قَلَّتْ بَوَاكِيهِ قَلَّ تُرَاثُهُ ‏"‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَرَضَ عَلَىَّ رَبِّي لِيَجْعَلَ لِي بَطْحَاءَ مَكَّةَ ذَهَبًا قُلْتُ لاَ يَا رَبِّ وَلَكِنْ أَشْبَعُ يَوْمًا وَأَجُوعُ يَوْمًا أَوْ قَالَ ثَلاَثًا أَوْ نَحْوَ هَذَا فَإِذَا جُعْتُ تَضَرَّعْتُ إِلَيْكَ وَذَكَرْتُكَ وَإِذَا شَبِعْتُ شَكَرْتُكَ وَحَمِدْتُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ‏.‏ وَالْقَاسِمُ هَذَا هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ شَامِيٌّ ثِقَةٌ وَعَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ وَيُكْنَى أَبَا عَبْدِ الْمَلِكِ ‏.‏
Nos informó Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Yahya ibn Ayyub, de Ubayd Allah ibn Zahr, de Ali ibn Yazid, de al-Qasim Abu Abd al-Rahman, de Abu Umama, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, el más envidiable de mis allegados ante mí es un creyente de carga ligera, dotado de una porción de la oración; que ha perfeccionado la adoración de su Señor y le ha obedecido en secreto; y que ha sido discreto entre la gente, no se le señala con los dedos; y cuyo sustento ha sido lo suficiente, y ha tenido paciencia ante ello”. Luego sacudió su mano y dijo: “Se apresuró su muerte; fueron pocos quienes lo lloraron; fue escasa su herencia”. Y con este mismo isnad, del Profeta ﷺ, que dijo: “Mi Señor se me ofreció para hacer para mí la llanura pedregosa de La Meca oro. Dije: ‘No, Señor mío; sino que me sacie un día y pase hambre un día’, o dijo: ‘tres’, o algo semejante a esto; pues, cuando tengo hambre, me humillo suplicante ante Ti y te recuerdo, y cuando estoy saciado, te doy gracias y te alabo”. Dijo: Este es un hadiz hasan. Y en este capítulo hay también, de Fudala ibn Ubayd. Y este al-Qasim es el hijo de Abd al-Rahman, y se le da la kunya de Abu Abd al-Rahman, y es el liberto de Abd al-Rahman ibn Jalid ibn Yazid ibn Muawiya, y es sirio, digno de confianza; y Ali ibn Yazid es débil en el hadiz, y se le da la kunya de Abu Abd al-Malik.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2347
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2347
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que es suficiente y la paciencia con ello
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad al-Dūrī, nos transmitió ‘Abd Allah ibn Yazid al-Muqri’, nos transmitió Sa‘id ibn Abi Ayyub, de Shurahbil ibn Sharik, de Abu ‘Abd al-Rahman al-Hubuli, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ha triunfado quien se ha sometido al islam, cuyo sustento ha sido suficiente, y a quien Allah ha hecho estar satisfecho."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2348
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2348
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que es suficiente y la paciencia con ello
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ، عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ طُوبَى لِمَنْ هُدِيَ إِلَى الإِسْلاَمِ وَكَانَ عَيْشُهُ كَفَافًا وَقَنِعَ ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad al-Dūrī; nos transmitió ‘Abd Allah ibn Yazīd al-Muqri’; nos informó Ḥaywa ibn Shurayḥ; me informó Abū Hāni’ al-Jawlānī que Abū ‘Alī, ‘Amr ibn Mālik al-Janbī, le informó, de parte de Faḍāla ibn ‘Ubayd, que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Bienaventurado aquel a quien se le guió al islam, cuya vida fue de suficiencia, y se contentó.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2349
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2349
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la virtud de la pobreza
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نَبْهَانَ بْنِ صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ أَبِي الْوَازِعِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرْ مَاذَا تَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ انْظُرْ مَاذَا تَقُولُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأُحِبُّكَ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ ‏"‏ إِنْ كُنْتَ تُحِبُّنِي فَأَعِدَّ لِلْفَقْرِ تِجْفَافًا فَإِنَّ الْفَقْرَ أَسْرَعُ إِلَى مَنْ يُحِبُّنِي مِنَ السَّيْلِ إِلَى مُنْتَهَاهُ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شَدَّادٍ أَبِي طَلْحَةَ، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْوَازِعِ الرَّاسِبِيُّ اسْمُهُ جَابِرُ بْنُ عَمْرٍو وَهُوَ بَصْرِيٌّ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Amr ibn Nabhan ibn Safwan al-Taqafí, el basrí; nos narró Rawh ibn Aslam; nos narró Shaddad, Abu Talha al-Rasibí; de Abu al-Wazi‘; de Abd Allah ibn Mugaffal, que dijo: Un hombre dijo al Profeta ﷺ: “¡Mensajero de Dios! Por Dios, ciertamente te amo”. Y él dijo: “Mira bien lo que dices”. Dijo: “Por Dios, ciertamente te amo”. Y él dijo: “Mira bien lo que dices”. Dijo: “Por Dios, ciertamente te amo”, tres veces. Entonces dijo: “Si me amas, prepárate para la pobreza con una armadura, pues la pobreza es más rápida hacia quien me ama que el torrente hacia su término”. Nos narró Nasr ibn Alí; nos narró mi padre; de Shaddad, Abu Talha, algo semejante en su sentido. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno y extraño. Y Abu al-Wazi‘ al-Rasibí, su nombre es Yabir ibn Amr, y es basrí.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2350
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2350
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Los pobres entre los Muhajirín entrarán al Paraíso antes que los ricos entre ellos'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِخَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Musa al-Basri, nos narró Ziyad ibn Abd Allah, de al-A‘mash, de ‘Atiyya, de Abu Sa‘id, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ “Los pobres de los Muhayirun entrarán en el Paraíso antes que sus ricos en quinientos años.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2351
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2351
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Los pobres entre los Muhajirín entrarán al Paraíso antes que los ricos entre ellos'
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَابِدُ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ النُّعْمَانِ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مِسْكِينًا وَأَمِتْنِي مِسْكِينًا وَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَةِ الْمَسَاكِينِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُمْ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا يَا عَائِشَةُ لاَ تَرُدِّي الْمِسْكِينَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ يَا عَائِشَةُ أَحِبِّي الْمَسَاكِينَ وَقَرِّبِيهِمْ فَإِنَّ اللَّهَ يُقَرِّبُكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Nos narró Abd al-A‘lá ibn Wásil al-Kufí; nos narró Zábit ibn Muhammad al-‘Ábid al-Kufí; nos narró al-Háriz ibn al-Nu‘mán al-Layzí, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Oh Allah! Hazme vivir como pobre, hazme morir como pobre y reúname en la compañía de los pobres el Día de la Resurrección". Entonces ‘A’isha dijo: "¿Por qué, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Porque ellos entrarán en el Paraíso antes que sus ricos por cuarenta años. Oh ‘A’isha, no rechaces al pobre, aunque sea con la mitad de un dátil. Oh ‘A’isha, ama a los pobres y acércalos, pues Allah te acercará el Día de la Resurrección". Dijo Abu ‘Isa: "Este es un hadiz extraño".
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2352
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2352
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Los pobres entre los Muhajirín entrarán al Paraíso antes que los ricos entre ellos'
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَدْخُلُ الْفُقَرَاءُ الْجَنَّةَ قَبْلَ الأَغْنِيَاءِ بِخَمْسِمِائَةِ عَامٍ نِصْفِ يَوْمٍ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Qabisa, nos narró Sufyan, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" "Los pobres entrarán en el Paraíso antes que los ricos por quinientos años, que son la mitad de un día."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2353
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2353
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Los pobres entre los Muhajirín entrarán al Paraíso antes que los ricos entre ellos'
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُسْلِمِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِنِصْفِ يَوْمٍ وَهُوَ خَمْسُمِائَةِ عَامٍ ‏"
Nos narró Abu Kurayb; nos narró al-Muharibí, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que sus ricos por medio día, y ello equivale a quinientos años."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2354
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2354
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Los pobres entre los Muhajirín entrarán al Paraíso antes que los ricos entre ellos'
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُسْلِمِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ أَغْنِيَائِهِمْ بِأَرْبَعِينَ خَرِيفًا ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad al-Dūrī, nos narró ‘Abd Allah ibn Yazīd al-Muqri’, nos narró Sa‘īd ibn Abī Ayyūb, de ‘Amr ibn Jābir al-Haḍramī, de Jābir ibn ‘Abd Allah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los pobres de los musulmanes entrarán en el Paraíso antes que sus ricos, con cuarenta años de antelación.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2355
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2355
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَدَعَتْ لِي بِطَعَامٍ وَقَالَتْ مَا أَشْبَعُ مِنْ طَعَامٍ فَأَشَاءُ أَنْ أَبْكِيَ إِلاَّ بَكَيْتُ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لِمَ قَالَتْ أَذْكُرُ الْحَالَ الَّتِي فَارَقَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدُّنْيَا وَاللَّهِ مَا شَبِعَ مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ مَرَّتَيْنِ فِي يَوْمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró ‘Abbad ibn ‘Abbad al-Muhallabí, de Muyalid, de al-Sha‘bí, de Masruq, que dijo: “Entré donde ‘A’isha (ra), y ella mandó que me trajeran comida y dijo: «No me sacio de comida sin que, si deseo llorar, llore». Dijo: Yo dije: «¿Por qué?». Ella dijo: «Recuerdo el estado en que el Mensajero de Allah ﷺ dejó este mundo; y, por Allah, no se sació de pan y carne dos veces en un mismo día»”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2356
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2356
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا شَبِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خُبْزِ شَعِيرٍ يَوْمَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ حَتَّى قُبِضَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de Abu Ishaq, dijo: “Oí a ‘Abd al-Rahman ibn Yazid, que transmitía de al-Aswad ibn Yazid, de ‘A’isha, que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no se sació de pan de cebada durante dos días consecutivos hasta que fue recogido””. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y sobre este asunto hay también un relato de Abu Hurayra (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2357
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2357
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا شَبِعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ ثَلاَثًا تِبَاعًا مِنْ خُبْزِ الْبُرِّ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió al-Muhāribī, nos narró Yazid ibn Kaysān, de Abū Hāzim, de Abū Hurayra, quien dijo: “No se sació el Mensajero de Allah ﷺ y su familia durante tres días consecutivos con pan de trigo hasta que dejó este mundo”. Este es un hadiz auténtico, bueno y singular por esta vía.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2358
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2358
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ مَا كَانَ يَفْضُلُ عَنْ أَهْلِ، بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُبْزُ الشَّعِيرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ هَذَا كُوفِيٌّ وَأَبُو بُكَيْرٍ وَالِدُ يَحْيَى رَوَى لَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَيَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ مِصْرِيٌّ صَاحِبُ اللَّيْثِ ‏.‏
Nos narró Abbas ibn Muhammad al-Duri; nos narró Yahya ibn Abi Bukayr; nos narró Hariz ibn Uthman; de Sulaym ibn Amir, dijo: “Oí a Abu Umama (ra) decir: ‘No solía sobrar en la casa de la familia de la Casa del Profeta ﷺ pan de cebada’”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno, auténtico, singular por esta vía”. Y Yahya ibn Abi Bukayr, este es kufí; y Abu Bukayr, el padre de Yahya, Sufyan al-Thawri transmitió de él. Y Yahya ibn Abd Allah ibn Bukayr es egipcio, compañero de al-Layth.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2359
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2359
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبِيتُ اللَّيَالِيَ الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا وَأَهْلُهُ لاَ يَجِدُونَ عَشَاءً وَكَانَ أَكْثَرُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi, nos narró Thabit ibn Yazid, de Hilal ibn Jabbab, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra). Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ pasaba noches consecutivas acostándose con el estómago vacío, y su familia no encontraba cena; y la mayor parte de su pan era pan de cebada”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2360
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2360
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ رِزْقَ آلِ مُحَمَّدٍ قُوتًا ‏"
Nos narró Abu Ammar, nos narró Waki‘, de al-A‘mash, de ‘Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "¡Oh Allah, haz que la provisión de la familia de Muhammad ﷺ sea sustento suficiente!"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2361
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2361
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لاَ يَدَّخِرُ شَيْئًا لِغَدٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Ya‘far ibn Sulayman, de Thabit, de Anas, dijo: “El Profeta ﷺ no guardaba nada para el día siguiente”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz singular, y este hadiz ha sido transmitido de Ya‘far ibn Sulayman, de Thabit, del Profeta ﷺ, como transmisión mursal”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2362
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2362
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خِوَانٍ وَلاَ أَكَلَ خُبْزًا مُرَقَّقًا حَتَّى مَاتَ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman; nos informó Abu Ma‘mar Abd Allah ibn ‘Amr; nos narró Abd al-Warith, de Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, de Anas, que dijo: “El Mensajero de Dios ﷺ no comió sobre una mesa, ni comió pan refinado hasta que murió”. Dijo: “Este es un hadiz bueno, auténtico y singular, dentro de la transmisión de Sa‘id ibn Abi ‘Aruba”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2363
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2363
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sustento del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ يَعْنِي الْحُوَّارَى فَقَالَ سَهْلٌ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ هَلْ كَانَتْ لَكُمْ مَنَاخِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا كَانَتْ لَنَا مَنَاخِلُ ‏.‏ قِيلَ فَكَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ بِالشَّعِيرِ قَالَ كُنَّا نَنْفُخُهُ فَيَطِيرُ مِنْهُ مَا طَارَ ثُمَّ نُثَرِّيهِ فَنَعْجِنُهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman; nos informó Ubayd Allah ibn Abd al-Majid al-Hanafi; nos narró Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Dinar; nos informó Abu Hazim, de Sahl ibn Sa‘d, que se le dijo: “¿Comió el Mensajero de Allah ﷺ el pan de harina refinada, es decir, el pan de harina candeal?”. Sahl dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no vio el pan de harina refinada hasta que se encontró con Allah”. Entonces se le dijo: “¿Teníais cedazos en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ?”. Dijo: “No teníamos cedazos”. Se dijo: “Entonces, ¿cómo preparabais la cebada?”. Dijo: “La soplábamos y se iba volando de ella lo que volaba; luego la aventábamos y la amasábamos”. Abu ‘Isa dijo: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y Malik ibn Anas lo transmitió de Abu Hazim.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2364
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2364
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ إِنِّي لأَوَّلُ رَجُلٍ أَهْرَاقَ دَمًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنِّي لأَوَّلُ رَجُلٍ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَغْزُو فِي الْعِصَابَةِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مَا نَأْكُلُ إِلاَّ وَرَقَ الشَّجَرِ وَالْحُبُلَةِ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ أَوِ الْبَعِيرُ وَأَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي فِي الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ بَيَانٍ ‏.‏
Nos narró Umar ibn Isma‘il ibn Muyalid ibn Sa‘id; nos narró mi padre, de Bayan, de Qays ibn Abi Hazim. Dijo: Oí a Sa‘d ibn Abi Waqqas (ra) decir: “Ciertamente, yo fui el primer hombre que derramó sangre en el camino de Allah, y ciertamente yo fui el primer hombre que disparó una flecha en el camino de Allah. Y, en verdad, me vi a mí mismo saliendo de expedición en un grupo de los compañeros de Muhammad ﷺ: no comíamos sino hojas de los árboles y al-hubla, hasta el punto de que uno de nosotros llegaba a evacuar como evacúa una oveja o un camello. Y los Banu Asad han amanecido reprendiéndome en materia de religión; entonces, ciertamente, habría fracasado y mi obra se habría extraviado”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno, auténtico y singular, dentro de los hadices transmitidos por Bayan”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2365
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2365
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنِّي أَوَّلُ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ الْحُبُلَةَ وَهَذَا السَّمُرَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ يُعَزِّرُونِي فِي الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ غَزْوَانَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos narró Isma‘il ibn Abi Jalid; nos narró Qays; dijo: oí a Sa‘d ibn Malik decir: “Yo soy el primer hombre de los árabes que disparó una flecha por la causa de Allah. Y ciertamente nos vi combatir en expedición junto con el Mensajero de Allah ﷺ, y no teníamos alimento sino el fruto del árbol de al-ḥubla y este árbol de as-samur, hasta el punto de que uno de nosotros llegaba a evacuar como evacúa la oveja. Luego, al amanecer, los Banu Asad han venido a reprenderme en materia de religión. Entonces, ciertamente, habría fracasado y mi obra se habría extraviado”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y en este capítulo hay también una transmisión de ‘Utba ibn Ghazwan (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2366
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2366
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُمَشَّقَانِ مِنْ كَتَّانٍ فَتَمَخَّطَ فِي أَحَدِهِمَا ثُمَّ قَالَ بَخٍ بَخٍ يَتَمَخَّطُ أَبُو هُرَيْرَةَ فِي الْكَتَّانِ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لأَخِرُّ فِيمَا بَيْنَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحُجْرَةِ عَائِشَةَ مِنَ الْجُوعِ مَغْشِيًّا عَلَىَّ فَيَجِيءُ الْجَائِي فَيَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى عُنُقِي يُرَى أَنَّ بِيَ الْجُنُونَ وَمَا بِي جُنُونٌ وَمَا هُوَ إِلاَّ الْجُوعُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Muhammad ibn Sirin, quien dijo: “Estábamos junto a Abu Hurayra (ra), y llevaba dos prendas de lino a rayas. Se sonó la nariz en una de ellas y luego dijo: ‘¡Bah, bah! Abu Hurayra se suena la nariz en el lino. Ciertamente me he visto a mí mismo caer, entre el púlpito del Mensajero de Allah ﷺ y la estancia de Aisha (ra), desmayado por el hambre; entonces venía el que venía y ponía su pie sobre mi cuello, creyendo que yo tenía locura, y no tenía locura: no era sino el hambre’”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno, auténtico y singular por esta vía”.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2367
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2367
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ، عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ الْجَنْبِيَّ أَخْبَرَهُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى بِالنَّاسِ يَخِرُّ رِجَالٌ مِنْ قَامَتِهِمْ فِي الصَّلاَةِ مِنَ الْخَصَاصَةِ وَهُمْ أَصْحَابُ الصُّفَّةِ حَتَّى تَقُولَ الأَعْرَابُ هَؤُلاَءِ مَجَانِينُ أَوْ مَجَانُونَ فَإِذَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ لأَحْبَبْتُمْ أَنْ تَزْدَادُوا فَاقَةً وَحَاجَةً ‏"
Nos narró al-‘Abbās ibn Muḥammad al-Dūrī; nos transmitió ‘Abd Allāh ibn Yazīd; nos transmitió Ḥaywa ibn Šurayḥ; me informó Abū Hāni’ al-Jawlānī que Abū ‘Alī, ‘Amr ibn Mālik al-Ǧanbī, le informó de Faḍāla ibn ‘Ubayd que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando dirigía la oración a la gente, algunos hombres caían en la oración desde su postura erguida a causa de la penuria, y eran los Compañeros de la Ṣuffa, hasta el punto de que los beduinos decían: “Estos están locos” o “están loco”. Y cuando el Mensajero de Allah ﷺ terminaba la oración, se volvía hacia ellos y dijo: “” "Si supierais lo que tenéis ante Allah, habríais amado que se os incrementaran la pobreza y la necesidad."
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2368
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2368
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي سَاعَةٍ لاَ يَخْرُجُ فِيهَا وَلاَ يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ فَقَالَ ‏"‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ الأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلاً كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لاِمْرَأَتِهِ أَيْنَ صَاحِبُكِ فَقَالَتِ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ ‏.‏ فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَلاَ تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا أَوْ قَالَ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ ‏.‏ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ وَرُطَبٌ طَيِّبٌ وَمَاءٌ بَارِدٌ ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ خَادِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا أَتَانَا سَبْىٌ فَائْتِنَا ‏"‏ ‏.‏ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْتَرْ مِنْهُمَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ اخْتَرْ لِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا ‏"‏ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ أَنْ تَعْتِقَهُ قَالَ فَهُوَ عَتِيقٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلاَ خَلِيفَةً إِلاَّ وَلَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لاَ تَأْلُوهُ خَبَالاً وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Isma‘il, nos narró Adam ibn Abi Iyas, nos narró Shayban Abu Mu‘awiya, nos narró ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, de Abi Salama ibn ‘Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que dijo: El Profeta ﷺ salió a una hora en la que no solía salir y en la que nadie solía encontrarse con él. Entonces se le presentó Abu Bakr y él dijo: “¿Qué te ha traído, oh Abu Bakr?”. Dijo: “He salido para encontrarme con el Mensajero de Allah ﷺ, mirar su rostro y saludarle”. No tardó en llegar ‘Umar, y dijo: “¿Qué te ha traído, oh ‘Umar?”. Dijo: “El hambre, oh Mensajero de Allah”. Dijo: Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Y yo he sentido algo de eso”. Se dirigieron a la casa de Abu al-Haytham ibn al-Tayyihan al-Ansari, y era un hombre con muchas palmeras y ovejas, y no tenía sirvientes. No lo encontraron, y dijeron a su esposa: “¿Dónde está tu marido?”. Ella dijo: “Ha ido a buscarnos agua dulce”. No tardaron en que llegara Abu al-Haytham con un odre que hacía gotear; lo dejó, luego vino y abrazó al Profeta ﷺ, y lo rescataría con su padre y su madre. Luego se fue con ellos a su huerto, extendió para ellos una estera, luego se dirigió a una palmera y trajo un racimo de dátiles, y lo puso. El Profeta ﷺ dijo: “¿Por qué no nos escogiste de sus dátiles frescos?”. Dijo: “Oh Mensajero de Allah, quise que escogierais —o dijo: que eligierais— entre sus dátiles frescos y sus dátiles verdes”. Comieron y bebieron de aquella agua, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Esto, por Aquel en cuya mano está mi alma, forma parte del deleite por el que seréis preguntados el Día de la Resurrección: una sombra fresca, dátiles frescos buenos y agua fría”. Abu al-Haytham se fue para prepararles comida, y el Profeta ﷺ dijo: “No degüelles una que dé leche”. Dijo: Entonces degolló para ellos una cabrita joven o un cabrito, y se lo trajo, y comieron. El Profeta ﷺ dijo: “¿Tienes un sirviente?”. Dijo: “No”. Dijo: “Cuando nos llegue algún cautivo, ven a vernos”. Se trajo al Profeta ﷺ dos esclavos, sin que hubiera con ellos un tercero. Abu al-Haytham fue a verlo, y el Profeta ﷺ dijo: “Elige entre ellos dos”. Dijo: “Oh Profeta de Allah, elige por mí”. El Profeta ﷺ dijo: “A quien se le pide consejo es depositario de confianza. Toma a este, pues lo he visto rezar; y trátalo con benevolencia”. Abu al-Haytham fue a su esposa y le informó de lo que había dicho el Mensajero de Allah ﷺ. Su esposa dijo: “No alcanzarás lo que el Profeta ﷺ ha dicho acerca de él sino liberándolo”. Dijo: “Entonces queda libre”. El Profeta ﷺ dijo: “Allah no ha enviado a ningún profeta ni a ningún califa sin que tenga dos círculos íntimos: un círculo íntimo que le ordena el bien y le prohíbe el mal, y un círculo íntimo que no deja de corromperlo; y a quien se le proteja del círculo íntimo del mal, ciertamente se le ha protegido”. Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz bueno, auténtico y extraño.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2369
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2369
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَحَدِيثُ شَيْبَانَ أَتَمُّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ وَأَطْوَلُ ‏.‏ وَشَيْبَانُ ثِقَةٌ عِنْدَهُمْ صَاحِبُ كِتَابٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَيْضًا ‏.‏
Nos narró Salih ibn Abd Allah; nos narró Abu Awana; de Abd al-Malik ibn Umayr; de Abu Salama ibn Abd al-Rahman: que el Mensajero de Allah ﷺ salió un día, y Abu Bakr y Umar, y mencionó algo semejante a este hadiz, pero no mencionó en él que fuera de Abu Hurayra. El hadiz de Shayban es más completo que el hadiz de Abu Awana y más extenso. Y Shayban es digno de confianza para ellos, poseedor de un libro. Y se ha transmitido de Abu Hurayra este hadiz por una vía distinta de esta, y se ha transmitido también de Ibn Abbas.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2370
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2370
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ حَجَرٍ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَجَرَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abi Ziyad, nos narró Sayyar ibn Hatim, de Sahl ibn Aslam, de Yazid ibn Abi Mansur, de Anas ibn Malik, de Abu Talha: Dijo: “Nos quejamos ante el Mensajero de Allah ﷺ del hambre, y levantamos de nuestros vientres, cada uno, una piedra; y el Mensajero de Allah ﷺ levantó dos piedras”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz singular; no lo conocemos sino por esta vía”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2371
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2371
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la subsistencia de los compañeros del Profeta (s.a.w) y su familia
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلأُ بَطْنَهُ ‏.‏ قَالَ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَى أَبُو عَوَانَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي الأَحْوَصِ ‏.‏ وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ ‏.‏
Nos narró Qutayba; nos narró Abu al-Ahwas; de Simak ibn Harb, dijo: oí a al-Nu‘man ibn Bashir decir: “¿Acaso no estáis en comida y bebida cuanto queráis? Ciertamente he visto a vuestro Profeta ﷺ y no encontraba de dáqal lo que le llenase el vientre”. Dijo: “Este es un hadiz auténtico”. Dijo Abu ‘Isa: Abu ‘Awana y más de uno transmitieron de Simak ibn Harb algo semejante al hadiz de Abu al-Ahwas. Y Shu‘ba transmitió este hadiz de Simak, de al-Nu‘man ibn Bashir, de ‘Umar (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2372
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2372
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre: La riqueza es estar contento consigo mismo
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ قُرَيْشٍ الْيَامِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ وَلَكِنِ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Budayl ibn Quraysh al-Yamí al-Kufí, nos narró Abu Bakr ibn ‘Ayyash, de Abu Hasín, de Abu Sálih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "No es la riqueza por la abundancia de bienes, sino que la riqueza es la riqueza del alma."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2373
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2373
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la toma de riqueza dentro de la propia riqueza
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، قَالَ سَمِعْتُ خَوْلَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، وَكَانَتْ، تَحْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ تَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ مَنْ أَصَابَهُ بِحَقِّهِ بُورِكَ لَهُ فِيهِ وَرُبَّ مُتَخَوِّضٍ فِيمَا شَاءَتْ بِهِ نَفْسُهُ مِنْ مَالِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ لَيْسَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ النَّارُ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Sa‘id al-Maqburí, de Abu al-Walid, dijo: Oí a Jawla bint Qays —y ella estaba casada con Hamza ibn ‘Abd al-Muttalib— decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Ciertamente, esta riqueza es verde y dulce; a quien la obtenga con su debido derecho se le bendecirá en ella. Y cuántos hay que se zambullen en aquello que su alma desea de los bienes de Allah y de Su Enviado, y no tendrán el Día de la Resurrección sino el Fuego."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2374
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2374
Capítulo: Respecto a lo que se ha relatado sobre el esclavo del dinar y el esclavo del dirham
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لُعِنَ عَبْدُ الدِّينَارِ لُعِنَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ ‏"
Nos narró Bishr ibn Hilal al-Sawwaf, nos narró Abd al-Warith ibn Sa‘id, de Yunus, de al-Hasan, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Fue maldecido el siervo del dinar; fue maldecido el siervo del dírham.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2375
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2375
Capítulo: El Hadiz: "Dos lobos libres entre ovejas"
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا ذِئْبَانِ جَائِعَانِ أُرْسِلاَ فِي غَنَمٍ بِأَفْسَدَ لَهَا مِنْ حِرْصِ الْمَرْءِ عَلَى الْمَالِ وَالشَّرَفِ لِدِينِهِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Zakariyya ibn Abi Za’ida, de Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Sa‘d ibn Zurara, de Ibn Ka‘b ibn Malik al-Ansari, de su padre, que dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Dos lobos hambrientos, soltados en un rebaño de ovejas, no lo corrompen más que la avidez del hombre por la riqueza y el honor corrompe su religión.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2376
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2376
Capítulo: El Hadiz: "¿Qué es el mundo sino como un jinete que busca sombra?"
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي الْمَسْعُودِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ نَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَصِيرٍ فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْنَا لَكَ وِطَاءً ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا لِي وَمَا لِلدُّنْيَا مَا أَنَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا ‏"
Nos narró Musa ibn Abd al-Rahman al-Kindi, nos narró Zayd ibn Hubab, me informó al-Mas‘udi, nos narró Amr ibn Murra, de Ibrahim, de Alqama, de Abd Allah, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ durmió sobre una estera, y se levantó cuando ya le había dejado marca en el costado. Entonces dijimos: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Si tomáramos para ti un lecho’. Y dijo:” "¿Qué tengo yo que ver con este mundo? ¿Qué tengo yo que ver con este mundo? Yo, en este mundo, no soy sino como un viajero que se cobijó a la sombra de un árbol, y luego se marchó y lo dejó."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2377
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2377
Capítulo: El Hadiz: "Un hombre está sobre la religión de su amigo."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، وَأَبُو دَاوُدَ قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الرَّجُلُ عَلَى دِينِ خَلِيلِهِ فَلْيَنْظُرْ أَحَدُكُمْ مَنْ يُخَالِلُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narraron Abu Amir y Abu Dawud, y ambos dijeron: nos narró Zuhayr ibn Muhammad; me narró Musa ibn Wardan, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hombre está conforme a la religión de su amigo íntimo; que, pues, cada uno de vosotros mire a quién toma por amigo íntimo.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2378
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2378
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la parábola del hijo de Adán, su familia, sus hijos, su riqueza y sus obras
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلاَثٌ فَيَرْجِعُ اثْنَانِ وَيَبْقَى وَاحِدٌ يَتْبَعُهُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى عَمَلُهُ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; de Sufyan ibn Uyayna; de Abd Allah ibn Abi Bakr —que es Abd Allah ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm al-Ansari—, dijo: oí a Anas ibn Malik (ra) decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Siguen al difunto tres cosas; luego regresan dos y permanece una. Le siguen su familia, sus bienes y sus obras; regresan su familia y sus bienes, y permanecen sus obras.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2379
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2379
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que es desaprobado comer en exceso
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ، وَحَبِيبُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنْ مِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مَلأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلاَتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ فَإِنْ كَانَ لاَ مَحَالَةَ فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; nos informó Ismaíl ibn Ayyash; me narraron Abu Salama al-Himsí y Habib ibn Salih, de Yahya ibn Yabir al-Taí, de Miqdam ibn Ma‘dikarib, quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Ningún ser humano ha llenado un recipiente peor que el vientre. Le basta al hijo de Adán con unos bocados que le mantengan erguida la espalda; y si no hay más remedio, entonces un tercio para su comida, un tercio para su bebida y un tercio para su aliento.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2380
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2380
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la ostentación y el deseo de ser escuchado
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يُرَائِي يُرَائِي اللَّهُ بِهِ وَمَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللَّهُ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ لاَ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جُنْدَبٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Muawiya ibn Hisham, de Shayban, de Firas, de Atiyya, de Abu Sa‘id, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "A quien hace ostentación, Allah hará ostentación de él; y a quien busca que se hable de él, Allah hará que se hable de él". Dijo: Y dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Quien no tiene misericordia de la gente, Allah no tendrá misericordia de él". Y en este capítulo se transmite de Yundub y de Abd Allah ibn Amr. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno, auténtico, singular por esta vía.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2381
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2381
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la ostentación y el deseo de ser escuchado
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي الْوَلِيدِ أَبُو عُثْمَانَ الْمَدَنِيُّ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ شُفَيًّا الأَصْبَحِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ الْمَدِينَةَ فَإِذَا هُوَ بِرَجُلٍ قَدِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ مَنْ هَذَا فَقَالُوا أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يُحَدِّثُ النَّاسَ فَلَمَّا سَكَتَ وَخَلاَ قُلْتُ لَهُ أَنْشُدُكَ بِحَقٍّ وَبِحَقٍّ لَمَا حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتَهُ وَعَلِمْتَهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَقَلْتُهُ وَعَلِمْتُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً فَمَكَثَ قَلِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ فَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا وَهُوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَنَا أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً أُخْرَى ثُمَّ أَفَاقَ وَمَسَحَ وَجْهَهُ فَقَالَ أَفْعَلُ لأُحَدِّثَنَّكَ حَدِيثًا حَدَّثَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فِي هَذَا الْبَيْتِ مَا مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي وَغَيْرُهُ ‏.‏ ثُمَّ نَشَغَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَشْغَةً شَدِيدَةً ثُمَّ مَالَ خَارًّا عَلَى وَجْهِهِ فَأَسْنَدْتُهُ عَلَىَّ طَوِيلاً ثُمَّ أَفَاقَ فَقَالَ حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ يَنْزِلُ إِلَى الْعِبَادِ لِيَقْضِيَ بَيْنَهُمْ وَكُلُّ أُمَّةٍ جَاثِيَةٌ فَأَوَّلُ مَنْ يَدْعُو بِهِ رَجُلٌ جَمَعَ الْقُرْآنَ وَرَجُلٌ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَرَجُلٌ كَثِيرُ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لِلْقَارِئِ أَلَمْ أُعَلِّمْكَ مَا أَنْزَلْتُ عَلَى رَسُولِي قَالَ بَلَى يَا رَبِّ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا عُلِّمْتَ قَالَ كُنْتُ أَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ إِنَّ فُلاَنًا قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِصَاحِبِ الْمَالِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ أَلَمْ أُوَسِّعْ عَلَيْكَ حَتَّى لَمْ أَدَعْكَ تَحْتَاجُ إِلَى أَحَدٍ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ ‏.‏ قَالَ فَمَاذَا عَمِلْتَ فِيمَا آتَيْتُكَ قَالَ كُنْتُ أَصِلُ الرَّحِمَ وَأَتَصَدَّقُ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏.‏ وَيُؤْتَى بِالَّذِي قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ اللَّهُ لَهُ فِي مَاذَا قُتِلْتَ فَيَقُولُ أُمِرْتُ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِكَ فَقَاتَلْتُ حَتَّى قُتِلْتُ ‏.‏ فَيَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ كَذَبْتَ وَتَقُولُ لَهُ الْمَلاَئِكَةُ كَذَبْتَ وَيَقُولُ اللَّهُ بَلْ أَرَدْتَ أَنْ يُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ذَاكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رُكْبَتِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أُولَئِكَ الثَّلاَثَةُ أَوَّلُ خَلْقِ اللَّهِ تُسَعَّرُ بِهِمُ النَّارُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ الْوَلِيدُ أَبُو عُثْمَانَ فَأَخْبَرَنِي عُقْبَةُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ شُفَيًّا هُوَ الَّذِي دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عُثْمَانَ وَحَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ أَنَّهُ كَانَ سَيَّافًا لِمُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ فَأَخْبَرَهُ بِهَذَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ قَدْ فُعِلَ بِهَؤُلاَءِ هَذَا فَكَيْفَ بِمَنْ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ ثُمَّ بَكَى مُعَاوِيَةُ بُكَاءً شَدِيدًا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ هَالِكٌ وَقُلْنَا قَدْ جَاءَنَا هَذَا الرَّجُلُ بِشَرٍّ ثُمَّ أَفَاقَ مُعَاوِيَةُ وَمَسَحَ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُْ ‏:‏ ‏(‏مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لاَ يُبْخَسُونَ * أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; nos informó Haywa ibn Shurayh; me informó al-Walid ibn Abi al-Walid, Abu Uthman al-Madani, que Uqba ibn Muslim le narró que Shufayy al-Asbahi le narró que él entró en Medina y he aquí que había un hombre en torno al cual se había reunido la gente. Dijo: “¿Quién es este?”. Dijeron: “Abu Hurayra (ra)”. Me acerqué a él hasta que me senté delante de él, mientras él transmitía a la gente. Cuando calló y quedó a solas, le dije: “Te conjuro por un derecho y por un derecho a que me transmitas un hadiz que hayas oído del Mensajero de Allah ﷺ, que lo hayas comprendido y lo hayas sabido”. Abu Hurayra (ra) dijo: “Lo haré: ciertamente te transmitiré un hadiz que me transmitió el Mensajero de Allah ﷺ; lo comprendí y lo supe”. Luego Abu Hurayra (ra) sufrió un ahogo y permaneció un poco; después recobró el sentido y dijo: “Ciertamente te transmitiré un hadiz que me transmitió el Mensajero de Allah ﷺ en esta casa, no estando con nosotros nadie sino yo y él”. Luego Abu Hurayra (ra) sufrió otro ahogo; después recobró el sentido, se enjugó el rostro y dijo: “Ciertamente te transmitiré un hadiz que me transmitió el Mensajero de Allah ﷺ, estando yo y él en esta casa, no estando con nosotros nadie sino yo y él”. Luego Abu Hurayra (ra) sufrió otro ahogo; después recobró el sentido y se enjugó el rostro y dijo: “Lo haré: ciertamente te transmitiré un hadiz que me transmitió el Mensajero de Allah ﷺ, estando yo con él en esta casa, no estando con él nadie sino yo y él”. Luego Abu Hurayra (ra) sufrió un ahogo intenso; después se inclinó, cayendo de bruces, y lo sostuve contra mí durante largo rato; luego recobró el sentido y dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me transmitió que Allah, Bendito y Exaltado sea, cuando sea el Día de la Resurrección, descenderá hacia los siervos para juzgar entre ellos, y cada comunidad estará arrodillada. Y los primeros a quienes se hará comparecer serán un hombre que reunió el Corán, un hombre que fue muerto en el camino de Allah y un hombre de muchos bienes. Entonces Allah dirá al recitador: ‘¿Acaso no te enseñé lo que hice descender sobre Mi Mensajero?’. Él dirá: ‘Sí, Señor mío’. Dirá: ‘¿Y qué hiciste con lo que se te enseñó?’. Dirá: ‘Solía ponerlo en práctica en las horas de la noche y en las horas del día’. Entonces Allah le dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles le dirán: ‘Has mentido’. Y Allah le dirá: ‘Más bien quisiste que se dijera: “Fulano es recitador”, y ya se dijo eso’”. “Y se hará comparecer al poseedor de los bienes, y Allah le dirá: ‘¿Acaso no te amplié hasta no dejarte necesitar de nadie?’. Él dirá: ‘Sí, Señor mío’. Dirá: ‘¿Y qué hiciste con lo que te concedí?’. Dirá: ‘Solía mantener los lazos de parentesco y dar limosna’. Entonces Allah le dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles le dirán: ‘Has mentido’. Y Allah, Exaltado sea, dirá: ‘Más bien quisiste que se dijera: “Fulano es generoso”, y ya se dijo eso’”. “Y se hará comparecer a aquel que fue muerto en el camino de Allah, y Allah le dirá: ‘¿Por qué cosa fuiste muerto?’. Él dirá: ‘Se me ordenó el combate en Tu camino, y combatí hasta que fui muerto’. Entonces Allah, Exaltado sea, le dirá: ‘Has mentido’, y los ángeles le dirán: ‘Has mentido’. Y Allah dirá: ‘Más bien quisiste que se dijera: “Fulano es valiente”, y ya se dijo eso’”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ golpeó mi rodilla y dijo: “¡Oh, Abu Hurayra! Esos tres son la primera creación de Allah con la que se avivará el Fuego el Día de la Resurrección”. Y al-Walid, Abu Uthman, dijo: Uqba ibn Muslim me informó que Shufayy es quien entró ante Muawiya y le informó de esto. Abu Uthman dijo: y me transmitió al-Ala ibn Abi Hakim que él era el verdugo de Muawiya; entonces entró ante él un hombre y le informó de esto, de parte de Abu Hurayra (ra). Muawiya dijo: “Si con estos se ha hecho esto, ¿qué será de quienes queden de la gente?”. Luego Muawiya lloró con un llanto intenso hasta que pensamos que perecería, y dijimos: “Este hombre nos ha traído un mal”. Luego Muawiya recobró el sentido, se enjugó el rostro y dijo: “Allah y Su Mensajero han dicho la verdad: ‘Quien desee la vida mundanal y su adorno, les daremos cumplidamente sus obras en ella, y en ella no serán defraudados. Esos son quienes no tendrán en la Otra Vida sino el Fuego; quedará vano lo que hicieron en ella, y será nulo lo que solían hacer’”. Abu Isa dijo: este es un hadiz bueno y extraño.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2382
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2382
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la ostentación y el deseo de ser escuchado
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنِي الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ سَيْفٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ أَبِي مُعَانٍ الْبَصْرِيِّ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ جُبِّ الْحُزْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا جُبُّ الْحُزْنِ قَالَ ‏"‏ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ تَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّمُ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَنْ يَدْخُلُهُ قَالَ ‏"‏ الْقُرَّاءُ الْمُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ.
Nos narró Abu Kurayb; me narró al-Muharibi, de Ammar ibn Sayf al-Dabbi, de Abu Mu‘an al-Basri, de Ibn Sirin, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Buscad refugio en Allah del pozo de la tristeza”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué es el pozo de la tristeza?”. Dijo: “Un valle en el Infierno, del cual el Infierno busca refugio cada día cien veces”. Dijimos: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y quién entra en él?”. Dijo: “Los recitadores que ostentan sus obras”. Dijo: Este es un hadiz bueno y extraño.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2383
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2383
Capítulo: La Acción Secreta
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يَعْمَلُ الْعَمَلَ فَيُسِرُّهُ فَإِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ أَعْجَبَهُ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَهُ أَجْرَانِ أَجْرُ السِّرِّ وَأَجْرُ الْعَلاَنِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ الأَعْمَشُ وَغَيْرُهُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَأَصْحَابُ الأَعْمَشِ لَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ فَسَّرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ إِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ فَإِنَّمَا مَعْنَاهُ أَنْ يُعْجِبَهُ ثَنَاءُ النَّاسِ عَلَيْهِ بِالْخَيْرِ لِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ فَيُعْجِبُهُ ثَنَاءُ النَّاسِ عَلَيْهِ لِهَذَا لِمَا يَرْجُو بِثَنَاءِ النَّاسِ عَلَيْهِ فَأَمَّا إِذَا أَعْجَبَهُ لِيَعْلَمَ النَّاسُ مِنْهُ الْخَيْرَ لِيُكْرَمَ عَلَى ذَلِكَ وَيُعَظَّمَ عَلَيْهِ فَهَذَا رِيَاءٌ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا اطُّلِعَ عَلَيْهِ فَأَعْجَبَهُ رَجَاءَ أَنْ يُعْمَلَ بِعَمَلِهِ فَيَكُونَ لَهُ مِثْلُ أُجُورِهِمْ فَهَذَا لَهُ مَذْهَبٌ أَيْضًا ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Abu Dawud; nos narró Abu Sinan al-Shaybani, de Habib ibn Abi Thabit, de Abu Salih, de Abu Hurayra, que dijo: Un hombre dijo: “¡Mensajero de Allah! Un hombre realiza una obra y la mantiene en secreto; pero cuando se tiene conocimiento de ella, eso le agrada”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Tiene dos recompensas: la recompensa del secreto y la recompensa de lo público”. Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz bueno y extraño. Al-A‘mash y otros lo han transmitido de Habib ibn Abi Thabit, de Abu Salih, del Profeta ﷺ, como transmisión mursal; y los compañeros de al-A‘mash no mencionaron en él a Abu Hurayra. Abu ‘Isa dijo: Algunos de la gente del conocimiento han interpretado este hadiz y dijeron: “Cuando se tiene conocimiento de ello y eso le agrada, su sentido es únicamente que le agrade la alabanza de la gente hacia él por el bien”, por la palabra del Profeta ﷺ: “Vosotros sois los testigos de Allah en la tierra”. Así, le agrada la alabanza de la gente hacia él por esto, por lo que espera a causa de la alabanza de la gente hacia él. En cambio, si le agrada para que la gente conozca de él el bien, a fin de que por ello se le honre y por ello se le engrandezca, entonces esto es ostentación. Y algunos de la gente del conocimiento dijeron: “Cuando se tiene conocimiento de ello y eso le agrada por la esperanza de que se actúe conforme a su obra y así tenga algo semejante a las recompensas de ellos, entonces esto también constituye para él una doctrina”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2384
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2384
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre estará con quien ama
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَعْدَدْتَ لَهَا ‏"‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صَلاَةٍ وَلاَ صَوْمٍ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا رَأَيْتُ فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ الإِسْلاَمِ فَرَحَهُمْ بِهَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr; nos informó Ismail ibn Ya‘far, de Humayd, de Anas, que dijo: Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿cuándo será el advenimiento de la Hora?”. Entonces el Profeta ﷺ se levantó para la oración y, cuando concluyó su oración, dijo: “¿Dónde está quien preguntó por el advenimiento de la Hora?”. El hombre dijo: “Yo, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “¿Qué has preparado para ella?”. Dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah!, no he preparado para ella mucha oración ni ayuno, salvo que amo a Allah y a Su Mensajero”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hombre estará con quien haya amado, y tú estarás con quien has amado”. Y no vi a los musulmanes, después del Islam, alegrarse con una alegría como la suya por esto. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2385
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2385
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre estará con quien ama
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَلَهُ مَا اكْتَسَبَ ‏"
Nos narró Abu Hisham al-Rifa‘i, nos narró Hafs ibn Ghiyath, de Ash‘ath, de al-Hasan, de Anas ibn Malik, dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " “El hombre estará con quien haya amado, y tendrá lo que haya adquirido.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2386
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2386
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre estará con quien ama
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ جَهْوَرِيُّ الصَّوْتِ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Yahya ibn Adam, nos narró Sufyan, de Asim, de Zirr ibn Hubaysh, de Safwan ibn Assal, dijo: Vino un beduino de voz sonora y dijo: “¡Oh, Muhammad! El hombre ama a un pueblo, pero aún no se ha unido a ellos”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hombre estará con aquel a quien haya amado.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2387
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2387
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre tener buenos pensamientos acerca de Allah, el Altísimo
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي فِيَّ وَأَنَا مَعَهُ إِذَا دَعَانِي ‏"
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Waki‘, de Ya‘far ibn Burqan, de Yazid ibn al-Asamm, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah dice: «Yo estoy conforme a la opinión que Mi siervo tiene de Mí, y Yo estoy con él cuando Me invoca».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2388
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2388
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los justos y los pecadores
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْبِرِّ وَالإِثْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ ‏"
Nos narró Musa ibn Abd al-Rahman al-Kindi al-Kufi, nos narró Zayd ibn Hubab, nos narró Muawiya ibn Salih, nos narró Abd al-Rahman ibn Jubayr ibn Nufayr al-Hadrami, de su padre, de al-Nawwas ibn Saman, que un hombre preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de la piedad y del pecado, y el Profeta ﷺ dijo: “La piedad es el buen carácter, y el pecado es aquello que te inquieta en tu interior y que detestas que la gente llegue a conocer.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2389
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2389
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre amar por la causa de Allah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيِّ، حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمُتَحَابُّونَ فِي جَلاَلِي لَهُمْ مَنَابِرُ مِنْ نُورٍ يَغْبِطُهُمُ النَّبِيُّونَ وَالشُّهَدَاءُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Kathir ibn Hisham, nos narró Ya‘far ibn Burqan, nos narró Habib ibn Abi Marzuq, de ‘Ata’ ibn Abi Rabah, de Abu Muslim al-Jawlaní, me narró Mu‘adh ibn Yabal (ra), dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” Dijo Allah, Poderoso y Majestuoso: “Quienes se aman por Mi majestad tendrán púlpitos de luz; los profetas (as) y los mártires los envidiarán”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2390
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2390
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre amar por la causa de Allah
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ وَشَابٌّ نَشَأَ بِعِبَادَةِ اللَّهِ وَرَجُلٌ كَانَ قَلْبُهُ مُعَلَّقًا بِالْمَسْجِدِ إِذَا خَرَجَ مِنْهُ حَتَّى يَعُودَ إِلَيْهِ وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ فَاجْتَمَعَا عَلَى ذَلِكَ وَتَفَرَّقَا وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ حَسَبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ مِثْلَ هَذَا وَشَكَّ فِيهِ وَقَالَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَوْ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ رَوَاهُ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ يَقُولُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَنْبَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنِي خُبَيْبٌ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ بِمَعْنَاهُ إِلاَّ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ كَانَ قَلْبُهُ مُعَلَّقًا بِالْمَسَاجِدِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró al-Ansari, nos narró Maʿn, nos narró Malik, de Jubayb ibn ʿAbd al-Rahman, de Hafs ibn ʿAsim, de Abu Hurayra, o de Abu Saʿid, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Siete personas serán cobijadas por Allah bajo Su sombra el día en que no habrá sombra sino Su sombra: un imán justo; un joven que creció en la adoración de Allah; un hombre cuyo corazón estaba ligado a la mezquita cuando salía de ella hasta que regresaba a ella; dos hombres que se amaron por Allah, se reunieron por ello y se separaron; un hombre que recordó a Allah estando a solas y sus ojos se desbordaron; un hombre a quien invitó una mujer de linaje y belleza, y dijo: ‘En verdad, temo a Allah’; y un hombre que dio una limosna y la ocultó hasta el punto de que su mano izquierda no supiera lo que gasta su mano derecha”. Dijo Abu ʿIsa: este es un hadiz bueno y auténtico. Y así se transmitió este hadiz de Malik ibn Anas por más de una vía, semejante a este, y dudó en ello, y dijo: de Abu Hurayra o de Abu Saʿid. Y ʿUbayd Allah ibn ʿUmar lo transmitió de Jubayb ibn ʿAbd al-Rahman y no dudó en ello; dice: de Abu Hurayra. Nos narraron Sawwar ibn ʿAbd Allah al-ʿAnbari y Muhammad ibn al-Muthanna; ambos dijeron: nos narró Yahya ibn Saʿid, de ʿUbayd Allah ibn ʿUmar: me narró Jubayb, de Hafs ibn ʿAsim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, semejante al hadiz de Malik ibn Anas en su sentido, salvo que dijo: “su corazón estaba ligado a las mezquitas”, y dijo: “de posición y belleza”. Dijo Abu ʿIsa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2391
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2391
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre hacer conocer el amor de uno
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، أَخْبَرَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ إِيَّاهُ ‏"
Nos narró Bundar; nos informó Yahya ibn Sa‘id al-Qattan; nos informó Thawr ibn Yazid, de Habib ibn ‘Ubayd, de al-Miqdam ibn Ma‘dikarib, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cuando alguno de vosotros ame a su hermano, que se lo haga saber.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2392
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2392
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre que alabar a otros es desaconsejado, y aquellos que alaban a otros
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ فَأَثْنَى عَلَى أَمِيرٍ مِنَ الأُمَرَاءِ فَجَعَلَ الْمِقْدَادُ يَحْثُو فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ وَقَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحْثُوَ فِي وُجُوهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى زَائِدَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَحَدِيثُ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ أَصَحُّ ‏.‏ وَأَبُو مَعْمَرٍ اسْمُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَخْبَرَةَ وَالْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ هُوَ الْمِقْدَادُ بْنُ عَمْرٍو الْكِنْدِيُّ وَيُكْنَى أَبَا مَعْبَدٍ وَإِنَّمَا نُسِبَ إِلَى الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ لأَنَّهُ كَانَ قَدْ تَبَنَّاهُ وَهُوَ صَغِيرٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi; nos narró Sufyan, de Habib ibn Abi Thabit, de Muyahid, de Abu Maʿmar, quien dijo: “Se levantó un hombre y elogió a un emir de entre los emires; entonces al-Miqdad se puso a echarle tierra en el rostro y dijo: «El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó que echáramos tierra en los rostros de los que prodigan elogios»”. Y en este capítulo hay también una transmisión de Abu Hurayra (ra). Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y, en efecto, Za’ida transmitió de Yazid ibn Abi Ziyad, de Muyahid, de Ibn Abbas (ra); pero el hadiz de Muyahid, de Abu Maʿmar, es más auténtico. Y Abu Maʿmar se llama Abd Allah ibn Sakhbara; y al-Miqdad ibn al-Aswad es al-Miqdad ibn Amr al-Kindi, y su kunya es Abu Maʿbad. Y solo se le atribuyó a al-Aswad ibn Abd Yaghuth porque este lo había adoptado cuando era pequeño.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2393
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2393
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre que alabar a otros es desaconsejado, y aquellos que alaban a otros
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ سَالِمٍ الْخَيَّاطِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحْثُوَ فِي أَفْوَاهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Uthman al-Kufi, nos narró Ubayd Allah ibn Musa, de Salim al-Jayyat, de al-Hasan, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó que arrojáramos tierra en las bocas de los que prodigan elogios”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz singular dentro de los hadices de Abu Hurayra (ra)”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2394
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2394
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la compañía del creyente
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ غَيْلاَنَ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ قَيْسٍ التُّجِيبِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ سَالِمٌ أَوْ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، - أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تُصَاحِبْ إِلاَّ مُؤْمِنًا وَلاَ يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلاَّ تَقِيٌّ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Ibn al-Mubarak, de Haywa ibn Shurayh; me narró Salim ibn Gaylan que al-Walid ibn Qays al-Tuyibi le informó que oyó a Abu Sa‘id al-Judri (ra). Dijo Salim: o bien de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id (ra), que oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: “No acompañes sino a un creyente, y que no coma tu comida sino un temeroso de Dios.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2395
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2395
Capítulo: (Lo que se ha relatado) sobre tener paciencia con las aflicciones
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الْخَيْرَ عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الشَّرَّ أَمْسَكَ عَنْهُ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَفَّى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلاَءِ وَإِنَّ اللَّهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلاَهُمْ فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Nos narró Qutayba; nos narró al-Layth; de Yazid ibn Abi Habib; de Sa‘d ibn Sinan; de Anas, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando Allah quiere el bien para Su siervo, le adelanta el castigo en esta vida; y cuando Allah quiere el mal para Su siervo, se abstiene de castigarlo por su pecado hasta que se le haga cumplir por ello el Día de la Resurrección”. Y con este mismo isnād, del Profeta ﷺ, dijo: “Ciertamente, la magnitud de la recompensa va junto con la magnitud de la prueba; y ciertamente Allah, cuando ama a un pueblo, lo somete a prueba. Quien queda satisfecho, para él es la satisfacción; y quien se irrita, para él es la irritación”. Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz bueno y extraño por esta vía.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2396
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2396
Capítulo: (Lo que se ha relatado) sobre tener paciencia con las aflicciones
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ الْوَجَعَ عَلَى أَحَدٍ أَشَدَّ مِنْهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de al-A‘mash, quien dijo: “Oí a Abu Wa’il decir: ‘Aisha dijo: “No he visto el dolor en nadie más intenso que en el Mensajero de Allah ﷺ”’”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2397
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2397
Capítulo: (Lo que se ha relatado) sobre tener paciencia con las aflicciones
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاَءً قَالَ ‏ "‏ الأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ فَيُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ دِينُهُ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلاَؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَمَا يَبْرَحُ الْبَلاَءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَتْرُكَهُ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Hammad ibn Zayd, de ‘Asim ibn Bahdala, de Mus‘ab ibn Sa‘d, de su padre, que dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué personas son las que padecen la prueba más severa?”. Dijo: Los profetas, luego los más semejantes y, después, los más semejantes: el hombre es puesto a prueba según la medida de su religión; si su religión es firme, su prueba se intensifica, y si en su religión hay debilidad, es puesto a prueba según la medida de su religión. La prueba no cesa con el siervo hasta que lo deja caminando sobre la tierra sin que pese sobre él pecado alguno.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2398
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2398
Capítulo: (Lo que se ha relatado) sobre tener paciencia con las aflicciones
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا يَزَالُ الْبَلاَءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ فِي نَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَمَالِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd al-A‘lā, nos narró Yazid ibn Zuray‘, de Muhammad ibn ‘Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” La aflicción no cesa de afectar al creyente y a la creyente, en su propia persona, en sus hijos y en sus bienes, hasta que se encuentre con Allah sin que pese sobre él pecado alguno.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2399
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2399
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la pérdida de la vista
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ظِلاَلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ إِذَا أَخَذْتُ كَرِيمَتَىْ عَبْدِي فِي الدُّنْيَا لَمْ يَكُنْ لَهُ جَزَاءٌ عِنْدِي إِلاَّ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi, nos narró Abd al-Aziz ibn Muslim, nos narró Abu Zilal, de Anas ibn Malik, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, Allah dice: “Cuando tomo en la vida mundanal a los dos seres más queridos de Mi siervo, no tendrá ante Mí otra recompensa sino el Paraíso”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2400
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2400
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la pérdida de la vista
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَنْ أَذْهَبْتُ حَبِيبَتَيْهِ فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ لَمْ أَرْضَ لَهُ ثَوَابًا دُونَ الْجَنَّةِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Sufyan, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien lo elevó al Profeta ﷺ, que dijo: Dice Allah, Poderoso y Majestuoso: “A quien le haya arrebatado sus dos amados y él haya tenido paciencia y lo haya contado como obra meritoria, no me he complacido para él en recompensa alguna inferior al Paraíso”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2401
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2401
Capítulo: El Día del Juicio y los Arrepentimientos del Hacedor de Bien y del Hacedor de Mal en Ese Día
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ أَبُو زُهَيْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلاَءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيضِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Humayd al-Razi y Yusuf ibn Musa al-Qattan al-Bagdadi; ambos dijeron: nos narró Abd al-Rahman ibn Maghra, Abu Zuhayr, de al-A‘mash, de Abu al-Zubayr, de Jabir, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " “Los que gozaron de bienestar desearán, el Día de la Resurrección, cuando se dé a los que padecieron la prueba su recompensa, que sus pieles hubieran sido recortadas en el mundo con tijeras.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2402
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2402
Capítulo: El Día del Juicio y los Arrepentimientos del Hacedor de Bien y del Hacedor de Mal en Ese Día
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ أَحَدٍ يَمُوتُ إِلاَّ نَدِمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَمَا نَدَامَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا نَدِمَ أَنْ لاَ يَكُونَ ازْدَادَ وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا نَدِمَ أَنْ لاَ يَكُونَ نَزَعَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَيَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ شُعْبَةُ وَهُوَ يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ مَدَنِيٌّ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; nos informó Yahya ibn Ubayd Allah; dijo: oí a mi padre decir: oí a Abu Hurayra (ra) decir: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay nadie que muera sin que se arrepienta”. Dijeron: “¿Y de qué se arrepiente, oh Mensajero de Allah?”. Dijo: “Si era un bienhechor, se arrepiente de no haber aumentado; y si era un malhechor, se arrepiente de no haberse abstenido”. Dijo Abu Isa: este es un hadiz que únicamente conocemos por esta vía. Y sobre Yahya ibn Ubayd Allah habló Shu‘ba; y él es Yahya ibn Ubayd Allah ibn Mawhab, mediní.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2403
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2403
Capítulo: Aquellos que intentan engañar al mundo utilizando la religión, y su castigo.
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ رِجَالٌ يَخْتِلُونَ الدُّنْيَا بِالدِّينِ يَلْبَسُونَ لِلنَّاسِ جُلُودَ الضَّأْنِ مِنَ اللِّينِ أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ السُّكَّرِ وَقُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الذِّئَابِ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَىَّ يَجْتَرِئُونَ فَبِي حَلَفْتُ لأَبْعَثَنَّ عَلَى أُولَئِكَ مِنْهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرَانًا ‏"
Nos narró Suwayd; nos informó Ibn al-Mubarak; nos informó Yahya ibn Ubayd Allah; dijo: “Oí a mi padre decir: ‘Oí a Abu Hurayra (ra) decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo”’”. Surgirán al final de los tiempos unos hombres que engañarán con la religión para obtener el mundo; se revestirán ante la gente con pieles de cordero, por su suavidad; sus lenguas serán más dulces que el azúcar, pero sus corazones serán corazones de lobos. Dice Dios, Poderoso y Majestuoso: “¿Acaso se engañan respecto de Mí, o se atreven contra Mí? Por Mí mismo he jurado que ciertamente enviaré contra esos, de entre ellos, una tribulación que dejará perplejo al sensato de entre ellos”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2404
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2404
Capítulo: Aquellos que intentan engañar al mundo utilizando la religión, y su castigo.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَخْبَرَنَا حَمْزَةُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لَقَدْ خَلَقْتُ خَلْقًا أَلْسِنَتُهُمْ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ وَقُلُوبُهُمْ أَمَرُّ مِنَ الصَّبِرِ فَبِي حَلَفْتُ لأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً تَدَعُ الْحَلِيمَ مِنْهُمْ حَيْرَانًا فَبِي يَغْتَرُّونَ أَمْ عَلَىَّ يَجْتَرِءُونَ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Darimi, nos narró Muhammad ibn ‘Abbad, nos informó Hatim ibn Isma‘il, nos informó Hamza ibn Abi Muhammad, de ‘Abd Allah ibn Dinar, de Ibn ‘Umar, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: En verdad, Allah, Altísimo, dijo: “Ciertamente, he creado a unas criaturas cuyas lenguas son más dulces que la miel y cuyos corazones son más amargos que el áloe; por Mí he jurado que, ciertamente, les suscitaré una tribulación que dejará perplejo al sensato de entre ellos. ¿Acaso por Mí se dejan engañar, o contra Mí se atreven?”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2405
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2405
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la protección de la lengua
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا النَّجَاةُ قَالَ ‏ "‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ ‏"
Nos narró Salih ibn Abd Allah; nos narró Abd Allah ibn al-Mubarak. Y nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Ibn al-Mubarak, de Yahya ibn Ayyub, de Ubayd Allah ibn Zahr, de Ali ibn Yazid, de al-Qasim, de Abu Umama, de Uqba ibn Amir, quien dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál es la salvación?”. Dijo: “”. "Refrena tu lengua, que te baste tu casa, y llora por tu pecado."
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2406
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2406
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la protección de la lengua
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَصْبَحَ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّ الأَعْضَاءَ كُلَّهَا تُكَفِّرُ اللِّسَانَ فَتَقُولُ اتَّقِ اللَّهَ فِينَا فَإِنَّمَا نَحْنُ بِكَ فَإِنِ اسْتَقَمْتَ اسْتَقَمْنَا وَإِنِ اعْوَجَجْتَ اعْوَجَجْنَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Musa al-Basri, nos narró Hammad ibn Zayd, de Abi al-Sahba, de Sa‘id ibn Jubayr, de Abi Sa‘id al-Judri, lo elevó, dijo: “Cuando el hijo de Adán amanece, todos los miembros piden al lengua que los preserve, y dicen: ‘Teme a Allah respecto de nosotros, pues nosotros dependemos de ti; si tú te mantienes recto, nosotros nos mantendremos rectos, y si tú te desvías, nosotros nos desviaremos’.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2407
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2407
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la protección de la lengua
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَتَكَفَّلُ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَتَكَفَّلُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Ala al-Sanani, nos narró Umar ibn Ali al-Muqaddami, de Abu Hazim, de Sahl ibn Sad, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "Quien me garantice lo que hay entre sus dos mandíbulas y lo que hay entre sus dos piernas, yo le garantizo el Paraíso."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2408
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2408
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la protección de la lengua
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ وَقَاهُ اللَّهُ شَرَّ مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَشَرَّ مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narró Abu Sa‘id al-Ashajj, nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de Ibn ‘Ajlan, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Quienquiera que Allah preserve del mal de lo que hay entre sus dos mandíbulas y del mal de lo que hay entre sus dos piernas, entrará en el Paraíso."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2409
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2409
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la protección de la lengua
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَدِّثْنِي بِأَمْرٍ أَعْتَصِمُ بِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ رَبِّيَ اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَخْوَفُ مَا تَخَافُ عَلَىَّ فَأَخَذَ بِلِسَانِ نَفْسِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de Abd al-Rahman ibn Ma‘iz, de Sufyan ibn Abd Allah al-Thaqafi, dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah! Háblame de un asunto al que me aferre”. Dijo: “Di: ‘Mi Señor es Allah’, y luego mantente recto”. Dije: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué es lo que más temes por mí?”. Entonces tomó su propia lengua y luego dijo: “Esto”. Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz bueno y auténtico, y ha sido transmitido por más de una vía de Sufyan ibn Abd Allah al-Thaqafi.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2410
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2410
Capítulo: La prohibición de hablar demasiado sin el recuerdo de Allah
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي ثَلْجٍ الْبَغْدَادِيُّ صَاحِبُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُكْثِرُوا الْكَلاَمَ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ فَإِنَّ كَثْرَةَ الْكَلاَمِ بِغَيْرِ ذِكْرِ اللَّهِ قَسْوَةٌ لِلْقَلْبِ وَإِنَّ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنَ اللَّهِ الْقَلْبُ الْقَاسِي ‏"
Nos narró Abu Abd Allah, Muhammad ibn Abi Talj al-Bagdadi, compañero de Ahmad ibn Hanbal: nos narró Ali ibn Hafs; nos narró Ibrahim ibn Abd Allah ibn Hatib, de Abd Allah ibn Dinar, de Ibn Umar, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No multipliquéis las palabras sin el recuerdo de Allah, pues la abundancia de palabras sin el recuerdo de Allah es dureza para el corazón; y, en verdad, el más alejado de Allah entre la gente es el corazón duro.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2411
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2411
Capítulo: El Hadiz: "Toda la palabra del Hijo de Adán es en su contra, no a su favor"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ حَسَّانَ الْمَخْزُومِيَّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كُلُّ كَلاَمِ ابْنِ آدَمَ عَلَيْهِ لاَ لَهُ إِلاَّ أَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهْىٌ عَنْ مُنْكَرٍ أَوْ ذِكْرُ اللَّهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, y más de uno, dijeron: nos narró Muhammad ibn Yazid ibn Junays al-Makkí, dijo: oí a Sa‘id ibn Hassan al-Majzumí, dijo: me transmitió Umm Salih, de Safiyya bint Shayba, de Umm Habiba, esposa del Profeta ﷺ, del Profeta ﷺ, que dijo: Todo lo que habla el hijo de Adán es en su contra y no a su favor, salvo que sea ordenar lo reconocido como bueno, o prohibir lo reprobable, o el recuerdo de Allah.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2412
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2412
Capítulo: Respecto a Dar los Derechos a Uno Mismo, al Señor, al Huésped y a la Familia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ سَلْمَانَ وَبَيْنَ أَبِي الدَّرْدَاءِ فَزَارَ سَلْمَانُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَرَأَى أُمَّ الدَّرْدَاءِ مُتَبَذِّلَةً فَقَالَ مَا شَأْنُكِ مُتَبَذِّلَةً قَالَتْ إِنَّ أَخَاكَ أَبَا الدَّرْدَاءِ لَيْسَ لَهُ حَاجَةٌ فِي الدُّنْيَا ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا جَاءَ أَبُو الدَّرْدَاءِ قَرَّبَ إِلَيْهِ طَعَامًا فَقَالَ كُلْ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏.‏ قَالَ مَا أَنَا بِآكِلٍ حَتَّى تَأْكُلَ ‏.‏ قَالَ فَأَكَلَ فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ ذَهَبَ أَبُو الدَّرْدَاءِ لِيَقُومَ فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ نَمْ ‏.‏ فَنَامَ ثُمَّ ذَهَبَ يَقُومُ فَقَالَ لَهُ نَمْ ‏.‏ فَنَامَ فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الصُّبْحِ قَالَ لَهُ سَلْمَانُ قُمِ الآنَ فَقَامَا فَصَلَّيَا فَقَالَ إِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِرَبِّكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا فَأَعْطِ كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ ‏.‏ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَا ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ ‏ "‏ صَدَقَ سَلْمَانُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Ya‘far ibn ‘Awn; nos narró Abu al-‘Umays, de ‘Awn ibn Abi Yuhayfa, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ hermanó a Salman con Abu al-Darda’ (ra). Salman visitó a Abu al-Darda’ y vio a Umm al-Darda’ descuidada en su aspecto, y le dijo: “¿Qué te ocurre para estar descuidada en tu aspecto?”. Ella dijo: “Tu hermano Abu al-Darda’ no tiene necesidad alguna de este mundo”. Dijo: Cuando llegó Abu al-Darda’, le acercó comida y le dijo: “Come, pues yo estoy ayunando”. Dijo: “No comeré hasta que comas”. Dijo: Y comió. Cuando llegó la noche, Abu al-Darda’ fue a levantarse para orar, y Salman le dijo: “Duerme”. Y durmió. Luego fue a levantarse, y le dijo: “Duerme”. Y durmió. Cuando fue cerca del alba, Salman le dijo: “Levántate ahora”. Entonces se levantaron y oraron. Y dijo: “Ciertamente, tu alma tiene sobre ti un derecho; y tu Señor tiene sobre ti un derecho; y tu huésped tiene sobre ti un derecho; y tu familia tiene sobre ti un derecho. Así pues, da a cada poseedor de un derecho su derecho”. Luego fueron al Profeta ﷺ y le mencionaron aquello, y él le dijo: “Salman dijo la verdad”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2413
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2413
Capítulo: El castigo del que busca el placer de la gente por la ira de Allah y lo opuesto
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ الْوَرْدِ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ رضى الله عنها أَنِ اكْتُبِي إِلَىَّ كِتَابًا تُوصِينِي فِيهِ وَلاَ تُكْثِرِي عَلَىَّ ‏.‏ فَكَتَبَتْ عَائِشَةُ رضى الله عنها إِلَى مُعَاوِيَةَ سَلاَمٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ الْتَمَسَ رِضَاءَ اللَّهِ بِسَخَطِ النَّاسِ كَفَاهُ اللَّهُ مُؤْنَةَ النَّاسِ وَمَنِ الْتَمَسَ رِضَاءَ النَّاسِ بِسَخَطِ اللَّهِ وَكَلَهُ اللَّهُ إِلَى النَّاسِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; de Abd al-Wahhab ibn al-Ward; de un hombre de la gente de Medina, que dijo: Muawiya escribió a Aisha, Madre de los Creyentes (ra): “Escríbeme una carta en la que me exhortes, y no te extiendas conmigo”. Entonces Aisha (ra) escribió a Muawiya: “La paz sea contigo. Y después: en verdad he oído al Mensajero de Allah ﷺ decir: ” “Quien busque la complacencia de Dios a costa del desagrado de la gente, Dios le bastará frente a la carga que supone la gente; y quien busque la complacencia de la gente a costa del desagrado de Dios, Dios lo dejará en manos de la gente.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2414
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 10, Hadith 2414