Capítulos Sobre Al-Fitan

كتاب الفتن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

111 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La sangre de un musulmán no es lícita excepto por uno de tres'
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَشْرَفَ يَوْمَ الدَّارِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمُ اللَّهَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوِ ارْتِدَادٍ بَعْدَ إِسْلاَمٍ أَوْ قَتْلِ نَفْسٍ بِغَيْرِ حَقٍّ فَقُتِلَ بِهِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn ‘Abda al-Dabbī, nos narró Hammād ibn Zayd, de Yahyà ibn Sa‘īd, de Abū Umāma ibn Sahl ibn Hunayf, que ‘Uthmān ibn ‘Affān se asomó el día de la Casa y dijo: “Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo?” “No es lícita la sangre de un hombre musulmán sino por una de tres cosas: fornicación después de haber estado casado, o apostasía después del islam, o matar a una persona sin derecho; entonces se le da muerte por ello.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2158
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2158
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la prohibición de la sangre y la riqueza
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ لِلنَّاسِ ‏"‏ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ إِلاَّ عَلَى نَفْسِهِ أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ عَلَى وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ أَلاَ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيِسَ مِنْ أَنْ يُعْبَدَ فِي بِلاَدِكُمْ هَذِهِ أَبَدًا وَلَكِنْ سَتَكُونُ لَهُ طَاعَةٌ فِيمَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَسَيَرْضَى بِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَحُذَيْمِ بْنِ عَمْرٍو السَّعْدِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرَوَى زَائِدَةُ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ نَحْوَهُ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ ‏.‏
Nos narró Hannad, nos narró Abu al-Ahwas, de Shabib ibn Garqada, de Sulayman ibn Amr ibn al-Ahwas, de su padre, quien dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir a la gente, en la Peregrinación de Despedida: “¿Qué día es este?”. Dijeron: “El día de la Peregrinación Mayor”. Dijo: “Ciertamente, vuestras sangres, vuestros bienes y vuestros honores son inviolables entre vosotros, como la inviolabilidad de este día vuestro en esta tierra vuestra. En verdad, ningún culpable comete delito sino contra sí mismo. En verdad, ningún culpable comete delito contra su hijo, ni ningún nacido comete delito contra su padre. En verdad, el Shaytan ha desesperado de ser adorado en estas tierras vuestras jamás; pero tendrá obediencia en aquello que menospreciáis de vuestras obras, y quedará satisfecho con ello”. Dijo Abu Isa: Y sobre este asunto hay también transmisiones de Abu Bakra, Ibn Abbas, Yabir y Hudaym ibn Amr al-Sa‘di. Este es un hadiz bueno y auténtico. Y Za’ida transmitió de Shabib ibn Garqada algo semejante, y no lo conocemos sino por el hadiz de Shabib ibn Garqada.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2159
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2159
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre que no es lícito intimidar a un musulmán
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ عَصَا أَخِيهِ لاَعِبًا أَوْ جَادًّا فَمَنْ أَخَذَ عَصَا أَخِيهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ ‏"
Nos narró Bundar; nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos narró Ibn Abi Di’b; nos narró ‘Abd Allah ibn al-Sa’ib ibn Yazid, de su padre, de su abuelo, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Que ninguno de vosotros tome el bastón de su hermano, ni en broma ni en serio; y quien haya tomado el bastón de su hermano, que se lo devuelva.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2160
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2160
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre que no es lícito intimidar a un musulmán
.‏ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَجَّ يَزِيدُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَجَّةَ الْوَدَاعِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ ‏.‏ فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثَبْتًا صَاحِبَ حَدِيثٍ وَكَانَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ جَدَّهُ وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ يَقُولُ حَدَّثَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ وَهُوَ جَدِّي مِنْ قِبَلِ أُمِّي ‏.‏
Nos narró Qutayba; nos narró Hatim ibn Isma‘il, de Muhammad ibn Yusuf, de al-Sa’ib ibn Yazid, que dijo: “Yazid realizó la peregrinación mayor con el Profeta ﷺ, la Peregrinación de Despedida, y yo tenía siete años”. Y ‘Ali ibn al-Madini dijo, de Yahya ibn Sa‘id al-Qattan: “Muhammad ibn Yusuf era fidedigno, hombre de hadiz; y al-Sa’ib ibn Yazid era su abuelo. Y Muhammad ibn Yusuf solía decir: ‘Me narró al-Sa’ib ibn Yazid, y él es mi abuelo por parte de mi madre’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2161
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2161
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un musulmán apuntando un arma a su hermano
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ الْهَاشِمِيُّ، حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ أَشَارَ عَلَى أَخِيهِ بِحَدِيدَةٍ لَعَنَتْهُ الْمَلاَئِكَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ‏.‏ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بِهَذَا ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn al-Sabbah al-Attar al-Hashimi, nos narró Mahbub ibn al-Hasan, nos narró Jalid al-Hadhdha’, de Muhammad ibn Sirin, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “A quien señale a su hermano con un arma de hierro, los ángeles lo maldicen”. Abu Isa dijo: “Y sobre este asunto hay también transmisiones de Abu Bakra, de Aisha y de Jabir. Este es un hadiz bueno y auténtico, singular por esta vía; se considera extraño dentro de las transmisiones de Jalid al-Hadhdha’. Y lo transmitió Ayyub, de Muhammad ibn Sirin, de Abu Hurayra, con un sentido semejante, pero no lo elevó al Profeta, y añadió en él: ‘aunque sea su hermano de padre y madre’”. Dijo: “Y nos informó de ello Qutayba: nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, con este mismo hadiz”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2162
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2162
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la prohibición de pasar una espada desenfundada
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُتَعَاطَى السَّيْفُ مَسْلُولاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ وَرَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ بَنَّةَ الْجُهَنِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَحَدِيثُ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عِنْدِي أَصَحُّ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi al-Basri, nos narró Hammad ibn Salama, de Abu al-Zubayr, de Yabir, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ prohibió que se pase la espada desenvainada. Dijo Abu Isa: “Y sobre este asunto hay también transmisión de Abu Bakra (ra). Y este es un hadiz bueno, singular, dentro de las transmisiones de Hammad ibn Salama. E Ibn Lahi‘a transmitió este hadiz de Abu al-Zubayr, de Yabir, de Banna al-Yuhani, del Profeta ﷺ. Y la transmisión de Hammad ibn Salama, a mi juicio, es más auténtica”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2163
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2163
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la adhesión a la Jama'ah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بِالْجَابِيَةِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قُمْتُ فِيكُمْ كَمَقَامِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا فَقَالَ ‏ "‏ أُوصِيكُمْ بِأَصْحَابِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ وَلاَ يُسْتَحْلَفُ وَيَشْهَدَ الشَّاهِدُ وَلاَ يُسْتَشْهَدُ أَلاَ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ كَانَ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُرْقَةَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الاِثْنَيْنِ أَبْعَدُ مَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ مَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ فَذَلِكَ الْمُؤْمِنُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró al-Nadr ibn Isma‘il Abu al-Mugira, de Muhammad ibn Suqa, de ‘Abd Allah ibn Dinar, de Ibn ‘Umar, dijo: ‘Umar nos dirigió un sermón en al-Yabiya y dijo: “¡Oh gente! Ciertamente me he puesto en pie entre vosotros en el mismo lugar en que se ponía en pie el Mensajero de Allah ﷺ entre nosotros, y dijo:” “Os recomiendo a mis Compañeros (ra), luego a quienes les siguen, luego a quienes les siguen. Luego se difundirá la mentira, hasta el punto de que el hombre jurará sin que se le pida juramento, y el testigo dará testimonio sin que se le solicite testimonio. En verdad, que ningún hombre se quede a solas con una mujer, pues el tercero de ambos será el Shaytan. Atendeos a la comunidad y guardaos de la división, pues el Shaytan está con el que está solo, y del que está con dos está más alejado. Quien quiera el centro del Paraíso, que se atenga a la comunidad. Aquel a quien le alegra su buena obra y le entristece su mala obra, ese es el creyente.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2165
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2165
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la adhesión a la Jama'ah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Musa, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ibrahim ibn Maymun, de Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “La mano de Allah está con la comunidad.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2166
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2166
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la adhesión a la Jama'ah
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنِي الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْمَدَنِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَجْمَعُ أُمَّتِي - أَوْ قَالَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم - عَلَى ضَلاَلَةٍ وَيَدُ اللَّهِ مَعَ الْجَمَاعَةِ وَمَنْ شَذَّ شَذَّ إِلَى النَّارِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Nafi‘ al-Basri, me narró al-Mu‘tamir ibn Sulayman, nos narró Sulayman al-Madani, de ‘Abd Allah ibn Dinar, de Ibn ‘Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Ciertamente, Allah no reunirá a mi comunidad —o dijo: la comunidad de Muhammad ﷺ— sobre un extravío; y la mano de Allah está con la comunidad; y quien se aparte, se aparta hacia el Fuego.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2167
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2167
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el descenso del castigo cuando el mal no es cambiado
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏(‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رَوَى غَيْرُ، وَاحِدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَأَوْقَفَهُ، بَعْضُهُمْ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Mani‘; nos narró Yazid ibn Harun; nos informó Isma‘il ibn Abi Jalid; de Qays ibn Abi Hazim; de Abu Bakr al-Siddiq (ra), que dijo: "¡Oh, gente! Ciertamente vosotros recitáis esta aleya: «¡Oh, vosotros que habéis creído! Ocupaos de vosotros mismos; no os perjudicará quien se extravíe, si vosotros estáis bien guiados». Y, ciertamente, yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Ciertamente, cuando la gente ve al injusto y no le sujeta la mano, está a punto de que Allah los abarque a todos con un castigo procedente de Él»". Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Yazid ibn Harun; de Isma‘il ibn Abi Jalid, algo semejante. Dijo Abu ‘Isa: Y sobre este asunto hay también narraciones de ‘A’isha (ra), Umm Salama (ra), al-Nu‘man ibn Bashir (ra), ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra) y Hudhayfa (ra). Y este es un hadiz auténtico. Y así lo transmitió más de uno, de Isma‘il, de manera semejante al hadiz de Yazid; y algunos de ellos lo elevaron, de Isma‘il, mientras que algunos de ellos lo detuvieron.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2168
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2168
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre ordenar el bien y prohibir el mal
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْهُ ثُمَّ تَدْعُونَهُ فَلاَ يُسْتَجَابُ لَكُمْ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Amr ibn Abi Amr, de Abd Allah al-Ansari, de Hudhayfa ibn al-Yaman, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "Por Aquel en cuya mano está mi alma: ciertamente ordenaréis lo reconocido como bueno y ciertamente prohibiréis lo reprobable, o bien Allah está a punto de enviar sobre vosotros un castigo procedente de Él; luego Le invocaréis y no se os responderá."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2169
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2169
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre ordenar el bien y prohibir el mal
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتُلُوا إِمَامَكُمْ وَتَجْتَلِدُوا بِأَسْيَافِكُمْ وَيَرِثَ دُنْيَاكُمْ شِرَارُكُمْ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Amr ibn Abi Amr, de Abd Allah —y él es Ibn Abd al-Rahman al-Ansari al-Ashhali—, de Hudhayfa ibn al-Yaman, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Por Aquel en cuya mano está mi alma: no llegará la Hora hasta que matéis a vuestro imán, os batáis entre vosotros con vuestras espadas y los peores de vosotros hereden vuestro mundo."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2170
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2170
Capítulo: El Hadiz sobre la Tierra que Traga a un Ejército en Al-Baida'
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ الْجَيْشَ الَّذِي يُخْسَفُ بِهِمْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لَعَلَّ فِيهِمُ الْمُكْرَهَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ يُبْعَثُونَ عَلَى نِيَّاتِهِمْ ‏"
Nos narró Nasr ibn ‘Ali al-Jahdamí, nos narró Sufyán, de Muhammad ibn Suqa, de Nafi‘ ibn Yubayr, de Umm Salama, del Profeta ﷺ, que mencionó al ejército con el que se hará hundir la tierra, y Umm Salama dijo: “Quizá entre ellos esté el coaccionado”. Dijo: "En verdad, ellos serán resucitados conforme a sus intenciones."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2171
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2171
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre cambiar el mal con la mano, o con la lengua, o con el corazón
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَوَّلُ مَنْ قَدَّمَ الْخُطْبَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ مَرْوَانُ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ لِمَرْوَانَ خَالَفْتَ السُّنَّةَ ‏.‏ فَقَالَ يَا فُلاَنُ تُرِكَ مَا هُنَالِكَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُنْكِرْهُ بِيَدِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Bundar; nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi; nos narró Sufyan, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab, quien dijo: el primero que adelantó el sermón antes de la oración fue Marwan. Entonces se levantó un hombre y dijo a Marwan: “Has contravenido la Sunna”. Él dijo: “Oh, fulano, se ha dejado lo que había allí”. Entonces Abu Sa‘id (ra) dijo: “En cuanto a este, ciertamente ha cumplido lo que le incumbía. Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Quien vea un acto reprobable, que lo repruebe con su mano; y quien no pueda, entonces con su lengua; y quien no pueda, entonces con su corazón; y eso es lo más débil de la fe."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2172
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2172
Capítulo: Algo más sobre eso
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْمُدْهِنِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فِي الْبَحْرِ فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلاَهَا وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا يَصْعَدُونَ فَيَسْتَقُونَ الْمَاءَ فَيَصُبُّونَ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَعْلاَهَا لاَ نَدَعُكُمْ تَصْعَدُونَ فَتُؤْذُونَنَا فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا فَإِنَّا نَنْقُبُهَا مِنْ أَسْفَلِهَا فَنَسْتَقِي فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ فَمَنَعُوهُمْ نَجَوْا جَمِيعًا وَإِنْ تَرَكُوهُمْ غَرِقُوا جَمِيعًا ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Abu Mu‘awiya, nos narró al-A‘mash, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: El ejemplo de quien se mantiene firme en los límites de Dios y de quien es complaciente respecto de ellos es como el ejemplo de unas gentes que echaron suertes para repartirse un barco en el mar: a algunos de ellos les tocó su parte superior y a otros les tocó su parte inferior. Los que estaban en su parte inferior subían para sacar agua y la vertían sobre los que estaban en su parte superior. Entonces los que estaban en su parte superior dijeron: “No vamos a dejaros subir, pues nos perjudicáis”. Y los que estaban en su parte inferior dijeron: “Entonces abriremos un agujero en su parte inferior para sacar agua”. Si les sujetaban las manos y se lo impedían, se salvarían todos; pero si los dejaban, se ahogarían todos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2173
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2173
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El jihad más virtuoso es una declaración justa ante un gobernante tiránico'
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُصْعَبٍ أَبُو يَزِيدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْجِهَادِ كَلِمَةَ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ ‏"
Nos narró al-Qasim ibn Dinar al-Kufi, nos narró Abd al-Rahman ibn Musab Abu Yazid, nos narró Isra’il, de Muhammad ibn Yuhada, de Atiyya, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “Ciertamente, una de las formas más grandiosas de la lucha en el camino de Dios es una palabra de justicia ante un gobernante injusto.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2174
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2174
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las tres cosas que el Profeta (s.a.w) pidió por su Ummah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ رَاشِدٍ، يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةً فَأَطَالَهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّيْتَ صَلاَةً لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهَا قَالَ ‏ "‏ أَجَلْ إِنَّهَا صَلاَةُ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ إِنِّي سَأَلْتُ اللَّهَ فِيهَا ثَلاَثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً سَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُهْلِكَ أُمَّتِي بِسَنَةٍ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَأَعْطَانِيهَا وَسَأَلْتُهُ أَنْ لاَ يُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Wahb ibn Yarir; nos narró mi padre, dijo: oí a al-Nu‘man ibn Rashid narrar de al-Zuhri, de ‘Abd Allah ibn al-Harith, de ‘Abd Allah ibn Khabbab ibn al-Aratt, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ realizó una oración y la prolongó. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! Has realizado una oración que no solías realizar”. Dijo: “”. “Sí; en verdad, es una oración de anhelo y de temor. Ciertamente, en ella pedí a Allah tres cosas: me concedió dos y me negó una. Le pedí que no destruyera a mi comunidad mediante un año de sequía, y me lo concedió; y le pedí que no les impusiera un enemigo ajeno a ellos, y me lo concedió; y le pedí que no hiciera que unos de ellos hicieran gustar a otros la violencia de unos contra otros, y me lo negó.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2175
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2175
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las tres cosas que el Profeta (s.a.w) pidió por su Ummah
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَصْفَرَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنَّ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لاَ أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنْ لاَ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بِأَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَيَسْبِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asma al-Rahabi, de Thawban, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah me recogió la tierra, y vi sus orientes y sus occidentes; y, ciertamente, el dominio de mi comunidad alcanzará aquello de ella que me fue recogido. Y se me concedieron los dos tesoros: el rojo y el amarillo. Y, ciertamente, pedí a mi Señor para mi comunidad que no la destruyera con un año general, y que no hiciera que se impusiera sobre ellos un enemigo distinto de ellos mismos, de modo que hiciera lícita su integridad. Y, ciertamente, mi Señor dijo: ‘¡Oh, Muhammad! Ciertamente, cuando decreto un decreto, no es rechazado. Y, ciertamente, te he concedido para tu comunidad que no los destruiré con un año general, y que no haré que se imponga sobre ellos un enemigo distinto de ellos mismos, de modo que haga lícita su integridad, aunque se reúnan contra ellos quienes están en sus confines’, o dijo: ‘quienes están entre sus confines’, hasta que unos de ellos destruyan a otros y unos de ellos cautiven a otros.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2176
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2176
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre durante la Fitnah
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ، قَالَتْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ ‏ "‏ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ ‏"
Nos narró Imran ibn Musa al-Qazzaz al-Basri, nos narró Abd al-Warith ibn Sa‘id, nos narró Muhammad ibn Yuhada, de un hombre, de Tawus, de Umm Malik al-Bahziyya. Dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ mencionó una tribulación y la aproximó”. Dijo: “Yo dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Quiénes son los mejores de la gente en ella?’”. Dijo: “” Un hombre que, respecto de su ganado, cumple el derecho que le corresponde y adora a su Señor; y un hombre que sujeta la brida de su caballo, atemoriza al enemigo y ellos lo atemorizan.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2177
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2177
Capítulo: Sobre Restringir la Lengua Durante la Fitnah
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سِيمِينْ، كُوشْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنَ السَّيْفِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi, nos narró Hammad ibn Salama, de Layth, de Tawus, de Ziyad ibn Simin, Kush, de Abd Allah ibn Amr, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Habrá una tribulación que exterminará a los árabes; sus muertos estarán en el Fuego. En ella, la lengua será más severa que la espada.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2178
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2178
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la desaparición de la confianza
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ فَقَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ نَوْمَةً فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَتْ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ حَصَاةً فَدَحْرَجَهَا عَلَى رِجْلِهِ قَالَ ‏"‏ فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدُهُمْ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا وَحَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ وَأَظْرَفَهُ وَأَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ فِيهِ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Hannad, nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Zayd ibn Wahb, de Hudhayfa ibn al-Yaman (ra): El Mensajero de Allah ﷺ nos transmitió dos relatos; ya he visto uno de ellos y estoy aguardando el otro. Nos transmitió: “Ciertamente, la confianza descendió en lo más profundo de los corazones de los hombres; luego descendió el Corán, y aprendieron del Corán y aprendieron de la Sunna”. Luego nos transmitió acerca de la retirada de la confianza, y dijo: “El hombre duerme un sueño, y la confianza es arrebatada de su corazón, y queda su huella como una mancha; luego duerme otro sueño, y la confianza es arrebatada de su corazón, y queda su huella como una ampolla, como una brasa que has hecho rodar sobre tu pie y que ha levantado una vejiga; la ves abultada, pero no hay en ella nada”. Luego tomó una piedrecilla y la hizo rodar sobre su pie. Dijo: “Y amanece la gente comerciando entre sí: apenas alguno de ellos cumple con la confianza, hasta que se dice: ‘En los Banū Fulān hay un hombre digno de confianza’; y hasta que se dice del hombre: ‘¡Qué firme es, qué elegante es y qué inteligente es!’, mientras que en su corazón no hay el peso de un grano de mostaza de fe”. Dijo: “Ciertamente, hubo un tiempo en que me acontecía que no me importaba con cuál de vosotros hacía una transacción: si era musulmán, su religión me lo devolvería; y si era judío o cristiano, su recaudador me lo devolvería. Pero hoy no haría una transacción con ninguno de vosotros sino con Fulān y Fulān”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2179
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2179
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Seguiréis los caminos de aquellos que fueron antes que vosotros'
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى ‏:‏ ‏(‏اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ‏)‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn ʿAbd al-Rahman al-Majzumi, nos transmitió Sufyan, de al-Zuhri, de Sinan ibn Abi Sinan, de Abu Waqid al-Laythi, que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando salió hacia Jaybar, pasó junto a un árbol de los asociadores al que se llamaba Dhat Anwat, en el cual colgaban sus armas. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! Haz para nosotros un Dhat Anwat como ellos tienen un Dhat Anwat”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Glorificado sea Allah. Esto es como lo que dijo el pueblo de Musa: ‘Haz para nosotros una divinidad como ellos tienen divinidades’. Y por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente seguiréis la senda de quienes os precedieron”. Dijo Abu ʿIsa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y Abu Waqid al-Laythi, su nombre es al-Harith ibn ʿAwf. Y sobre este asunto hay también transmisiones de Abu Saʿid y de Abu Hurayra.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2180
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2180
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los depredadores que hablan
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ وَحَتَّى تُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ وَشِرَاكُ نَعْلِهِ وَتُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ مِنْ بَعْدِهِ ‏"
Nos narró Sufyan ibn Waki‘; nos narró mi padre, de al-Qasim ibn al-Fadl; nos narró Abu Nadra al-‘Abdi, de Abu Sa‘id al-Judri, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, no llegará la Hora hasta que las fieras hablen a los seres humanos, hasta que al hombre le hable la correa de su látigo y la correa de su sandalia, y hasta que su muslo le informe de lo que su gente haya hecho después de él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2181
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2181
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la división de la luna
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ انْفَلَقَ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْهَدُوا ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, de Shu‘ba, de al-A‘mash, de Muyahid, de Ibn Umar (ra), dijo: “La luna se partió en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Sed testigos"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2182
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2175
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la Tierra tragando
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غُرْفَةٍ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ السَّاعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرَوْا عَشْرَ آيَاتٍ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَالدَّابَّةُ وَثَلاَثَةُ خُسُوفٍ خَسْفٍ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٍ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٍ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ أَوْ تَحْشُرُ النَّاسَ فَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ، ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، وَالْمَسْعُودِيِّ، سَمِعَا مِنْ، فُرَاتٍ الْقَزَّازِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ فُرَاتٍ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدَّجَّالَ أَوِ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ، وَزَادَ، فِيهِ قَالَ ‏"‏ وَالْعَاشِرَةُ إِمَّا رِيحٌ تَطْرَحُهُمْ فِي الْبَحْرِ وَإِمَّا نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Bundar; nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi; nos narró Sufyan; de Furat al-Qazzaz; de Abu al-Tufayl; de Hudhayfa ibn Asid, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se asomó a nosotros desde una estancia elevada, mientras nosotros recordábamos la Hora, y el Profeta ﷺ dijo: “La Hora no se establecerá hasta que veáis diez signos: la salida del sol por su occidente; Yaŷuŷ y Maŷuŷ; la Bestia; y tres hundimientos de tierra: un hundimiento en el oriente, un hundimiento en el occidente y un hundimiento en la Península Arábiga; y un fuego que saldrá de lo más hondo de Adén, que conducirá a la gente o reunirá a la gente, y pasará la noche con ellos allí donde pasen la noche, y hará la siesta con ellos allí donde hagan la siesta”. Nos narró Mahmud ibn Ghaylan; nos narró Waki‘; de Sufyan; de Furat, algo semejante, y añadió en él: “el humo”. Nos narró Hannad; nos narró Abu al-Ahwas; de Furat al-Qazzaz, semejante al hadiz de Waki‘ de Sufyan. Nos narró Mahmud ibn Ghaylan; nos narró Abu Dawud al-Tayalisi; de Shu‘ba y de al-Mas‘udi: ambos oyeron de Furat al-Qazzaz algo semejante al hadiz de Abd al-Rahman de Sufyan, de Furat, y añadió en él: “el Daŷŷal o el humo”. Nos narró Abu Musa, Muhammad ibn al-Muthanna; nos narró Abu al-Nu‘man al-Hakam ibn Abd Allah al-‘Iŷli; de Shu‘ba; de Furat, algo semejante al hadiz de Abu Dawud de Shu‘ba, y añadió en él; dijo: “y el décimo: o bien un viento que los arrojará al mar, o bien el descenso de ‘Isa ibn Maryam (as)”. Dijo Abu ‘Isa: y en este capítulo hay transmisiones de ‘Ali (ra), de Abu Hurayra (ra), de Umm Salama (ra) y de Safiyya bint Huyayy (ra). Y este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2183
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2183
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la Tierra tragando
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمَرْهَبِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ كَرِهَ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Nu‘aym, nos narró Sufyan, de Salama ibn Kuhayl, de Abu Idris al-Marhabi, de Muslim ibn Safwan, de Safiyya, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “La gente no dejará de atacar esta Casa hasta que un ejército la ataque; y cuando estén en al-Bayda’, o en una bayda’ de la tierra, la tierra se hundirá con los primeros de ellos y con los últimos de ellos, y no se salvará el centro de ellos”. Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué hay de quien, entre ellos, lo detestaba?”. Dijo: “Allah los resucitará conforme a lo que haya en su interior”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2184
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2184
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la Tierra tragando
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَكُونُ فِي آخِرِ هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا ظَهَرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb; nos narró Sayfi ibn Rib‘i; de Abd Allah ibn Umar; de Ubayd Allah ibn Umar; de al-Qasim ibn Muhammad; de A’isha, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Habrá, al final de esta comunidad, un hundimiento de la tierra, una metamorfosis y una lluvia de piedras”. Dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Pereceremos mientras entre nosotros haya justos?”. Dijo: “Sí, cuando aparezca la corrupción”. Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz extraño, procedente del hadiz de A’isha; no lo conocemos sino por esta vía. Y sobre Abd Allah ibn Umar habló Yahya ibn Sa‘id, por lo que respecta a su memoria.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2185
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2185
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el sol saliendo de su posición de puesta
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ تَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا اطْلُعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ ‏"‏ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Hannad; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Ibrahim al-Taymi; de su padre; de Abu Dharr (ra). Dijo: “Entré en la mezquita cuando se había puesto el sol y el Profeta ﷺ estaba sentado. Entonces dijo: «¡Oh, Abu Dharr! ¿Sabes adónde va esta?». Dijo: Yo dije: «Allah y Su Mensajero saben más». Dijo: «En verdad, ella va a pedir permiso para postrarse, y se le da permiso; y es como si se le hubiera dicho: “Sal por donde viniste”, y entonces sale por su occidente»”. Dijo: Luego recitó: “Y ese es su lugar de asentamiento”. Dijo: Y esa es la recitación de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud (ra). Dijo Abu ‘Isa: Y sobre este asunto hay también transmisiones de Safwan ibn ‘Assal, Hudhayfa ibn Asid, Anas y Abu Musa. Y este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2186
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2186
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la aparición de Ya'juj y Ma'juj
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَوْمٍ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يُرَدِّدُهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏ وَعَقَدَ عَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنُهْلَكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ جَوَّدَ سُفْيَانُ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى الْحُمَيْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَفِظْتُ مِنَ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ وَهُمَا رَبِيبَتَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ حَبِيبَةَ وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏
Nos narró Sa‘id ibn ‘Abd al-Rahman al-Majzumi, y Abu Bakr ibn Nafi‘ y más de uno; dijeron: nos narró Sufyan ibn ‘Uyayna, de al-Zuhri, de ‘Urwa ibn al-Zubayr, de Zaynab bint Abi Salama, de Habiba, de Umm Habiba, de Zaynab bint Yahsh, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se despertó de un sueño con el rostro enrojecido, mientras decía: “No hay divinidad sino Allah”, repitiéndolo tres veces, y: “¡Ay de los árabes por un mal que se ha acercado! Hoy se ha abierto en el dique de Ya’yuy y Ma’yuy algo como esto”, y cerró los dedos formando diez. Zaynab dijo: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Acaso pereceremos mientras entre nosotros haya justos?”. Dijo: “Sí, cuando abunde la corrupción”. Abu ‘Isa dijo: este es un hadiz bueno y auténtico, y Sufyan ha perfeccionado este hadiz. Así lo narraron al-Humaydi y ‘Ali ibn al-Madini y más de uno de los memorizadores, de Sufyan ibn ‘Uyayna, de manera semejante a esto. Y al-Humaydi dijo: dijo Sufyan ibn ‘Uyayna: he memorizado de al-Zuhri, en este hadiz, a cuatro mujeres: Zaynab bint Abi Salama, de Habiba —y ambas eran hijastras del Profeta ﷺ—, de Umm Habiba, de Zaynab bint Yahsh, dos esposas del Profeta ﷺ. Y Ma‘mar y otros narraron este hadiz de al-Zuhri y no mencionaron en él “de Habiba”; y algunos de los compañeros de Ibn ‘Uyayna narraron este hadiz de Ibn ‘Uyayna y no mencionaron en él “de Umm Habiba”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2187
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2187
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la descripción de los renegados
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-Ala’; nos narró Abu Bakr ibn Ayyash, de Asim, de Zirr, de Abd Allah ibn Masud (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Al final de los tiempos saldrá un grupo de gente, de corta edad y de entendimiento necio; recitarán el Corán, pero no pasará de sus gargantas; dirán palabras tomadas de las palabras del mejor de las criaturas; se saldrán de la religión como se sale la flecha de la presa.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2188
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2188
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el trato preferencial
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos narró Shu‘ba, de Qatada, nos narró Anas ibn Malik, de Usayd ibn Hudayr, que un hombre de los Ansar dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Has designado a fulano y no me has designado a mí”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "En verdad, después de mí veréis favoritismo; así pues, tened paciencia hasta que os encontréis conmigo en la Fuente."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2189
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2189
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el trato preferencial
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Yahya ibn Sa‘id, de al-A‘mash, de Zayd ibn Wahb, de ‘Abd Allah, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, después de mí veréis favoritismo y asuntos que reprobaréis”. Dijeron: “¿Qué nos ordenas, oh Mensajero de Allah?”. Dijo: “Entregadles el derecho que les corresponde y pedid a Allah lo que os corresponde”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2190
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2190
Capítulo: Lo que el Profeta (s.a.w) informó a sus Compañeros que ocurriría hasta el Día de la Resurrección
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Nos narró Imran ibn Musa al-Qazzaz al-Basri, nos narró Hammad ibn Zayd, nos narró Ali ibn Zayd ibn Yud‘an al-Qurashi, de Abu Nadra, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dirigió para nosotros un día la oración del ‘asr, en pleno día; luego se puso en pie como orador y no dejó nada de cuanto ha de acontecer hasta el establecimiento de la Hora sin informarnos de ello: lo retuvo quien lo retuvo y lo olvidó quien lo olvidó. Y entre lo que dijo estaba: “En verdad, la vida mundanal es dulce y verde, y en verdad Allah os hará sucesores en ella y observará cómo actuáis. Así pues, temed la vida mundanal y temed a las mujeres”. Y entre lo que dijo estaba: “Que el temor reverencial a la gente no impida a un hombre decir la verdad cuando la conoce”. Dijo: Entonces Abu Sa‘id lloró y dijo: Por Allah, ciertamente hemos visto cosas y tuvimos temor. Y entre lo que dijo estaba: “En verdad, a todo traidor se le erigirá un estandarte el Día de la Resurrección, conforme a la medida de su traición; y no hay traición mayor que la traición de un dirigente de la gente en general: su estandarte será hincado junto a sus nalgas”. Y entre lo que retuvimos aquel día estaba: “En verdad, los hijos de Adán fueron creados en diversas categorías: entre ellos hay quien nace creyente, vive creyente y muere creyente; y entre ellos hay quien nace incrédulo, vive incrédulo y muere incrédulo; y entre ellos hay quien nace creyente, vive creyente y muere incrédulo; y entre ellos hay quien nace incrédulo, vive incrédulo y muere creyente. Y, en verdad, entre ellos hay quien es lento en la ira y rápido en volver; y entre ellos hay quien es rápido en la ira y rápido en volver: una cosa compensa a la otra. Y, en verdad, entre ellos hay quien es rápido en la ira y lento en volver. Y el mejor de ellos es el lento en la ira y rápido en volver. Y el peor de ellos es el rápido en la ira y lento en volver. Y, en verdad, entre ellos hay quien es bueno al saldar y bueno al reclamar; y entre ellos hay quien es malo al saldar y bueno al reclamar; y entre ellos hay quien es bueno al saldar y malo al reclamar: una cosa compensa a la otra. Y, en verdad, entre ellos hay quien es malo al saldar y malo al reclamar. Y el mejor de ellos es el bueno al saldar y el bueno al reclamar. Y el peor de ellos es el malo al saldar y el malo al reclamar. Y, en verdad, la ira es una brasa en el corazón del hijo de Adán: ¿acaso no veis el enrojecimiento de sus ojos y la hinchazón de las venas de su cuello? Quien perciba algo de eso, que se pegue a la tierra”. Dijo: Y nos pusimos a volver la mirada hacia el sol, para ver si quedaba de él algo, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En verdad, no queda de la vida mundanal, respecto de lo que ya ha transcurrido de ella, sino lo mismo que queda de este vuestro día, respecto de lo que ya ha transcurrido de él”. Dijo Abu ‘Isa: Y sobre este asunto hay transmisiones de Hudhayfa, de Abu Maryam, de Abu Zayd ibn Ajtab y de al-Mughira ibn Shu‘ba; y mencionaron que el Profeta ﷺ les informó de lo que ha de acontecer hasta que se establezca la Hora. Y este es un hadiz hasan.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2191
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2191
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los habitantes de Ash-Sham
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلاَ خَيْرَ فِيكُمْ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ هُمْ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ وَنَحَا بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos narró Shu‘ba, de Mu‘awiya ibn Qurra, de su padre, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cuando se corrompan los habitantes de al-Sham, no habrá bien en vosotros. No dejará de haber un grupo de mi comunidad que permanecerá auxiliado; no les perjudicará quien los abandone, hasta que llegue la Hora”. Dijo Muhammad ibn Isma‘il: dijo ‘Ali ibn al-Madini: “Ellos son la gente del hadiz”. Dijo Abu ‘Isa: y sobre este asunto se transmite de ‘Abd Allah ibn Hawala, de Ibn ‘Umar, de Zayd ibn Thabit y de ‘Abd Allah ibn ‘Amr. Y este es un hadiz bueno y auténtico. Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Bahz ibn Hakim, de su padre, de su abuelo, que dijo: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Dónde me ordenas?”. Dijo: “Aquí”. Y señaló con su mano hacia al-Sham. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2192
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2192
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'No volváis a la incredulidad después de mí, algunos de vosotros golpeando los cuellos de otros'
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"
Nos narró Abu Hafs, Amru ibn Ali: nos narró Yahya ibn Said; nos narró Fudayl ibn Gazwan; nos narró Ikrima, de Ibn Abbas, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No volváis, después de mí, como incrédulos, golpeándoos unos a otros en el cuello.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2193
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2193
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una Fitnah en la que el que está sentado es mejor que el que está de pie'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُنْ كَابْنِ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي وَاقِدٍ وَأَبِي مُوسَى وَخَرَشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَزَادَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏
Nos narró Qutayba; nos narró al-Layth; de ‘Ayyash ibn ‘Abbas; de Bukayr ibn ‘Abd Allah ibn al-Ashajj; de Busr ibn Sa‘id: que Sa‘d ibn Abi Waqqas dijo, en el tiempo de la fitna de ‘Uthman ibn ‘Affan: “Doy testimonio de que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente habrá una fitna: el que permanezca sentado en ella será mejor que el que esté en pie; y el que esté en pie será mejor que el que camine; y el que camine será mejor que el que corra»”. Dijo: “¿Y qué te parece si alguien entra en mi casa y extiende su mano hacia mí para matarme?”. Dijo: “Sé como el hijo de Adán”. Dijo Abu ‘Isa: “Y sobre este asunto hay transmisiones de Abu Hurayra (ra), Jabbab ibn al-Aratt (ra), Abu Bakra (ra), Ibn Mas‘ud (ra), Abu Waqid (ra), Abu Musa (ra) y Jarasha (ra). Y este es un hadiz hasan. Y algunos de ellos narraron este hadiz de al-Layth ibn Sa‘d y añadieron en el isnad a un hombre”. Dijo Abu ‘Isa: “Y, ciertamente, este hadiz ha sido transmitido de Sa‘d, del Profeta ﷺ, por otra vía distinta de esta”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2194
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2194
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una fitnah como una parte de la noche oscura'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَحَدُهُمْ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Qutayba, nos transmitió ʿAbd al-ʿAziz ibn Muhammad, de al-ʿAlaʾ ibn ʿAbd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Apresuraos a realizar las obras antes de que lleguen tribulaciones como porciones de la noche tenebrosa: el hombre amanece creyente y anochece incrédulo; y anochece creyente y amanece incrédulo; uno de ellos vende su religión por un bien pasajero de este mundo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2195
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2195
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una fitnah como una parte de la noche oscura'
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدِ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ لَيْلَةً فَقَالَ ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتْنَةِ مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos narró Abd Allah ibn al-Mubarak, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Hind bint al-Harith, de Umm Salama, que el Profeta ﷺ se despertó una noche y dijo: “Glorificado sea Allah. ¡Cuánta tribulación ha sido hecha descender esta noche! ¡Cuántos tesoros han sido hechos descender! ¿Quién despertará a las moradoras de las estancias? ¡Cuántas mujeres vestidas en este mundo estarán desnudas en la Otra Vida!”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2196
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2196
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una fitnah como una parte de la noche oscura'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تَكُونُ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَقْوَامٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró al-Layth ibn Sa‘d, de Yazid ibn Abi Habib, de Sa‘d ibn Sinan, de Anas ibn Malik, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: Habrá, antes de la Hora, tribulaciones como porciones de la noche tenebrosa: el hombre amanecerá en ellas siendo creyente y anochecerá siendo incrédulo; y anochecerá siendo creyente y amanecerá siendo incrédulo. Unos pueblos venderán su religión por un provecho de este mundo.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2197
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2197
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una fitnah como una parte de la noche oscura'
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ كَانَ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏ "‏ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا ‏"
Nos narró Salih ibn Abd Allah, nos narró Ya‘far ibn Sulayman, de Hisham, de al-Hasan, quien dijo: “Solía decir en este hadiz”. “El hombre amanece como creyente y anochece como incrédulo, y anochece como creyente y amanece como incrédulo.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2198
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2198
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Habrá una fitnah como una parte de la noche oscura'
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجُلٌ سَأَلَهُ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَيْنَا أُمَرَاءُ يَمْنَعُونَا حَقَّنَا وَيَسْأَلُونَا حَقَّهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اسْمَعُوا وَأَطِيعُوا فَإِنَّمَا عَلَيْهِمْ مَا حُمِّلُوا وَعَلَيْكُمْ مَا حُمِّلْتُمْ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Alí al-Jallal, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Shu‘ba, de Simak ibn Harb, de ‘Alqama ibn Wa’il ibn Huyr, de su padre, dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ mientras un hombre le preguntaba y decía: ‘¿Qué te parece si tenemos sobre nosotros gobernantes que nos impiden nuestro derecho y nos reclaman su derecho?’”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Escuchad y obedeced, pues sobre ellos recae aquello con lo que han sido cargados, y sobre vosotros recae aquello con lo que habéis sido cargados."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2199
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2199
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Harj (y la realización de la adoración durante él)
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْهَرْجُ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ وَمَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Hannad, nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Shaqiq ibn Salama, de Abu Musa, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Ciertamente, tras vosotros vendrán días en los que será retirado el conocimiento y se multiplicará en ellos el harŷ". Dijeron: "¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿qué es el harŷ?". Dijo: "La matanza". Dijo Abu ‘Isa: Y sobre este asunto hay también transmisiones de Abu Hurayra, Jalid ibn al-Walid y Ma‘qil ibn Yasar. Y este es un hadiz auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2200
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2200
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Harj (y la realización de la adoración durante él)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، رَدَّهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ رَدَّهُ إِلَى مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ رَدَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعِبَادَةُ فِي الْهَرْجِ كَالْهِجْرَةِ إِلَىَّ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de al-Mu‘allà ibn Ziyad, quien lo remontó a Mu‘awiya ibn Qurra, quien lo remontó a Ma‘qil ibn Yasar (ra), quien lo remontó al Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “La adoración en tiempos de confusión y tumulto es como la emigración hacia mí.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2201
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2201
Capítulo: El Hadiz: "Cuando la espada se imponga sobre mi Ummah, no será retirada de ella hasta el Día de la Resurrección."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asma’, de Thawban, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "Cuando la espada sea puesta en mi comunidad, no será retirada de ella hasta el Día de la Resurrección."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2202
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2202
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre tomar una espada de madera (durante la Fitnah)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عُدَيْسَةَ بِنْتِ أُهْبَانَ بْنِ صَيْفِيٍّ الْغِفَارِيِّ، قَالَتْ جَاءَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى أَبِي فَدَعَاهُ إِلَى الْخُرُوجِ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ أَبِي إِنَّ خَلِيلِي وَابْنَ عَمِّكَ عَهِدَ إِلَىَّ إِذَا اخْتَلَفَ النَّاسُ أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ فَقَدِ اتَّخَذْتُهُ فَإِنْ شِئْتَ خَرَجْتُ بِهِ مَعَكَ ‏.‏ قَالَتْ فَتَرَكَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدٍ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr, nos narró Ismail ibn Ibrahim, de Abd Allah ibn Ubayd, de Udaysa bint Uhban ibn Sayfi al-Ghifari, que dijo: Ali ibn Abi Talib (ra) vino a mi padre y lo invitó a salir con él. Entonces mi padre le dijo: “En verdad, mi íntimo amigo y tu primo me encargó que, cuando la gente discrepara, tomara una espada de madera; y ya la he tomado. Así pues, si quieres, saldré con ella contigo”. Ella dijo: y lo dejó. Dijo Abu Isa: y sobre este asunto hay también una transmisión de Muhammad ibn Maslama (ra). Y este es un hadiz bueno y singular; no lo conocemos sino por el hadiz de Abd Allah ibn Ubayd.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2203
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2203
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre tomar una espada de madera (durante la Fitnah)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الْفِتْنَةِ ‏ "‏ كَسِّرُوا فِيهَا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا فِيهَا أَوْتَارَكُمْ وَالْزَمُوا فِيهَا أَجْوَافَ بُيُوتِكُمْ وَكُونُوا كَابْنِ آدَمَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman, nos narró Sahl ibn Hammad, nos narró Hammam, nos narró Muhammad ibn Yuhada, de Abd al-Rahman ibn Zarwan, de Huzayl ibn Surahbil, de Abu Musa, del Profeta ﷺ que dijo acerca de la fitna: "Romped en ella vuestros arcos, cortad en ella vuestras cuerdas, permaneced en ella en el interior de vuestras casas y sed como el hijo de Adán."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2204
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2204
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la Hora
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ وَيَفْشُوَ الزِّنَا وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ وَيَقِلَّ الرِّجَالُ حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً قَيِّمٌ وَاحِدٌ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró al-Nadr ibn Shumayl, nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Anas ibn Malik, que dijo: “Os transmito un hadiz que oí del Mensajero de Allah ﷺ; nadie después de mí os transmitirá que lo oyó del Mensajero de Allah ﷺ”. Dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. Ciertamente, entre las señales de la Hora está que sea retirado el conocimiento, que aparezca la ignorancia, que se propague la fornicación, que se beba el vino, que aumenten las mujeres y disminuyan los hombres, hasta el punto de que para cincuenta mujeres haya un solo responsable.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2205
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2205
Capítulo: Algo más: No vendrá un tiempo excepto que el siguiente sea más maligno que el anterior
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ عَامٍ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Sufyan al-Thawri, de al-Zubayr ibn ‘Adi, dijo: “Entramos donde Anas ibn Malik (ra). Dijo: y nos quejamos ante él de lo que padecemos a causa de al-Hayyay; y dijo:” “No hay año sino que el que viene después de él es peor que él, hasta que os encontréis con vuestro Señor.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2206
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2206
Capítulo: Algo más: No vendrá un tiempo excepto que el siguiente sea más maligno que el anterior
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى لاَ يُقَالَ فِي الأَرْضِ اللَّهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Ibn Abi ‘Adi; de Humayd; de Anas, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No llegará la Hora hasta que no se diga en la tierra: «Allah, Allah».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2207
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2207
Capítulo: Algo más: La Tierra expulsando los tesoros que están dentro de ella
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَقِيءُ الأَرْضُ أَفْلاَذَ كَبِدِهَا أَمْثَالَ الأُسْطُوَانِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ قَالَ فَيَجِيءُ السَّارِقُ فَيَقُولُ فِي مِثْلِ هَذَا قُطِعَتْ يَدِي وَيَجِيءُ الْقَاتِلُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَتَلْتُ وَيَجِيءُ الْقَاطِعُ فَيَقُولُ فِي هَذَا قَطَعْتُ رَحِمِي ثُمَّ يَدَعُونَهُ فَلاَ يَأْخُذُونَ مِنْهُ شَيْئًا ‏"
Nos narró Wasil ibn Abd al-A‘la al-Kufi, nos narró Muhammad ibn Fudayl, de su padre, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " La tierra vomitará los pedazos de su hígado, semejantes a columnas de oro y plata. Dijo: entonces vendrá el ladrón y dirá: “Por algo como esto me fue cortada la mano”; y vendrá el asesino y dirá: “Por esto maté”; y vendrá quien corta los lazos de parentesco y dirá: “Por esto corté mis lazos de parentesco”. Luego lo dejarán y no tomarán de ello nada.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2208
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2208
Capítulo: Algo más: Los más felices de las personas serán Luka' Bin Luka'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيُّ الأَشْهَلِيُّ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ ابْنُ لُكَعَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró ‘Abd al-‘Aziz ibn Muhammad, de ‘Amr ibn Abi ‘Amr. Y dijo: y nos narró ‘Ali ibn Huyr; nos informó Isma‘il ibn Ya‘far, de ‘Amr ibn Abi ‘Amr, de ‘Abd Allah —que es Ibn ‘Abd al-Rahman al-Ansari al-Ashhali—, de Hudhayfa ibn al-Yaman (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No llegará la Hora hasta que el más afortunado de la gente en este mundo sea un vil, hijo de un vil.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2209
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2209
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la ocurrencia de la transformación y el colapso de la Tierra
حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ أَبُو فَضَالَةَ الشَّامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا فَعَلَتْ أُمَّتِي خَمْسَ عَشْرَةَ خَصْلَةً حَلَّ بِهَا الْبَلاَءُ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ وَمَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِذَا كَانَ الْمَغْنَمُ دُوَلاً وَالأَمَانَةُ مَغْنَمًا وَالزَّكَاةُ مَغْرَمًا وَأَطَاعَ الرَّجُلُ زَوْجَتَهُ وَعَقَّ أُمَّهُ وَبَرَّ صَدِيقَهُ وَجَفَا أَبَاهُ وَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ فِي الْمَسَاجِدِ وَكَانَ زَعِيمُ الْقَوْمِ أَرْذَلَهُمْ وَأُكْرِمَ الرَّجُلُ مَخَافَةَ شَرِّهِ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ وَلُبِسَ الْحَرِيرُ وَاتُّخِذَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَلَعَنَ آخِرُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَوَّلَهَا فَلْيَرْتَقِبُوا عِنْدَ ذَلِكَ رِيحًا حَمْرَاءَ أَوْ خَسْفًا وَمَسْخًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ غَيْرَ الْفَرَجِ بْنِ فَضَالَةَ ‏.‏ وَالْفَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ قَدْ تَكَلَّمَ فِيهِ بَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَضَعَّفَهُ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْهُ وَكِيعٌ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الأَئِمَّةِ ‏.‏
Nos narró Salih ibn Abd Allah al-Tirmidhi; nos narró al-Faraj ibn Fadala, Abu Fadala al-Shami, de Yahya ibn Sa‘id, de Muhammad ibn ‘Amr ibn ‘Ali, de ‘Ali ibn Abi Talib, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cuando mi comunidad incurra en quince cualidades, caerá sobre ella la calamidad". Se dijo: "¿Y cuáles son, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "Cuando el botín sea objeto de reparto alternante, la confianza se convierta en botín, la limosna legal sea considerada una carga, el hombre obedezca a su esposa y desobedezca a su madre, trate bien a su amigo y sea áspero con su padre, se alcen las voces en las mezquitas, el jefe de un pueblo sea el más vil de ellos, se honre a un hombre por temor a su mal, se beban los vinos, se vista la seda, se tomen cantoras y se adopten instrumentos musicales, y los últimos de esta comunidad maldigan a los primeros; entonces, que esperen, en tal caso, un viento rojo, o un hundimiento de la tierra y una metamorfosis". Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz extraño; no lo conocemos del hadiz de ‘Ali ibn Abi Talib sino por esta vía, y no sabemos de nadie que lo haya transmitido de Yahya ibn Sa‘id al-Ansari sino al-Faraj ibn Fadala. Y al-Faraj ibn Fadala ha sido objeto de crítica por parte de algunos de la gente del hadiz, y lo han considerado débil por lo que respecta a su memoria; y, con todo, lo transmitieron de él Waki‘ y más de uno de los imames.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2210
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2210
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la ocurrencia de la transformación y el colapso de la Tierra
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْمُسْتَلِمِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ رُمَيْحٍ الْجُذَامِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا اتُّخِذَ الْفَىْءُ دُوَلاً وَالأَمَانَةُ مَغْنَمًا وَالزَّكَاةُ مَغْرَمًا وَتُعُلِّمَ لِغَيْرِ الدِّينِ وَأَطَاعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَعَقَّ أُمَّهُ وَأَدْنَى صَدِيقَهُ وَأَقْصَى أَبَاهُ وَظَهَرَتِ الأَصْوَاتُ فِي الْمَسَاجِدِ وَسَادَ الْقَبِيلَةَ فَاسِقُهُمْ وَكَانَ زَعِيمُ الْقَوْمِ أَرْذَلَهُمْ وَأُكْرِمَ الرَّجُلُ مَخَافَةَ شَرِّهِ وَظَهَرَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ وَلَعَنَ آخِرُ هَذِهِ الأُمَّةِ أَوَّلَهَا فَلْيَرْتَقِبُوا عِنْدَ ذَلِكَ رِيحًا حَمْرَاءَ وَزَلْزَلَةً وَخَسْفًا وَمَسْخًا وَقَذْفًا وَآيَاتٍ تَتَابَعُ كَنِظَامٍ بَالٍ قُطِعَ سِلْكُهُ فَتَتَابَعَ ‏"
Nos narró Ali ibn Hujr; nos narró Muhammad ibn Yazid al-Wasiti, de al-Mustalim ibn Sa‘id, de Rumayh al-Yudami, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Dios ﷺ: Cuando el botín se convierta en patrimonio que se hace circular entre unos pocos, la confianza depositada se tome como ganancia, el azaque se considere una carga, se busque el conocimiento por algo distinto de la religión, el hombre obedezca a su mujer, desobedezca a su madre, acerque a su amigo y aleje a su padre; cuando se alcen las voces en las mezquitas, el más perverso de la tribu llegue a ser su señor, el jefe del pueblo sea el más vil de ellos, y se honre a un hombre por temor a su mal; cuando aparezcan las cantoras y los instrumentos musicales, se beban los vinos, y los últimos de esta comunidad maldigan a los primeros, entonces que aguarden, en ese momento, un viento rojo, un terremoto, un hundimiento, una metamorfosis, una lluvia de piedras, y signos que se sucederán como un collar gastado cuyo hilo se ha cortado, y entonces se irán sucediendo.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2211
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2211
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la ocurrencia de la transformación y el colapso de la Tierra
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَتَى ذَاكَ قَالَ ‏"‏ إِذَا ظَهَرَتِ الْقَيْنَاتُ وَالْمَعَازِفُ وَشُرِبَتِ الْخُمُورُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Nos narró ‘Abbād ibn Ya‘qūb al-Kūfī, nos transmitió ‘Abd Allāh ibn ‘Abd al-Quddūs, de al-A‘maš, de Hilāl ibn Yasāf, de ‘Imrān ibn Ḥuṣayn, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En esta comunidad habrá hundimiento de la tierra, metamorfosis y lapidación”. Entonces un hombre de los musulmanes dijo: “¡Mensajero de Allah!, ¿y cuándo será eso?”. Dijo: “Cuando se manifiesten las cantoras y los instrumentos musicales, y se beban los vinos”. Dijo Abū ‘Īsā: Y se ha transmitido este hadiz de al-A‘maš, de ‘Abd al-Raḥmān ibn Sābiṭ, del Profeta ﷺ, como mursal; y este es un hadiz singular.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2212
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2212
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la afirmación del Profeta (s.a.w): "La Hora y yo hemos sido enviados como estos dos", refiriéndose al dedo índice y al dedo medio
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ الأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَرْحَبِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ الْفِهْرِيِّ، رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثْتُ فِي نَفَسِ السَّاعَةِ فَسَبَقْتُهَا كَمَا سَبَقَتْ هَذِهِ هَذِهِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Umar ibn Hayyaj al-Asadi al-Kufi; nos narró Yahya ibn Abd al-Rahman al-Arhabi; nos narró Ubayda ibn al-Aswad; de Muyalid; de Qays ibn Abi Hazim; de al-Mustawrid ibn Shaddad al-Fihri, quien transmitió del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "Fui enviado en el mismo aliento de la Hora, y me adelanté a ella como este se adelantó a este."
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2213
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2213
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la afirmación del Profeta (s.a.w): "La Hora y yo hemos sido enviados como estos dos", refiriéndose al dedo índice y al dedo medio
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de Qatada, de Anas, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "Yo y la Hora fuimos enviados como estos dos."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2214
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2214
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la lucha contra los turcos
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏"
Nos narraron Saʿid ibn ʿAbd al-Raḥman al-Majzumi y ʿAbd al-Jabbar ibn al-ʿAlaʾ; dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Saʿid ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: “No llegará la Hora hasta que combatáis contra un pueblo cuyas sandalias son de pelo; y no llegará la Hora hasta que combatáis contra un pueblo como si sus rostros fueran escudos martillados.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2215
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2215
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre: Cuando Kisra sea arruinado, no habrá Kisra después de él
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Saʿid ibn ʿAbd al-Rahman; nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Saʿid ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "Cuando perezca Kisrá, no habrá Kisrá después de él; y cuando perezca Qaysar, no habrá Qaysar después de él. Y por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente se gastarán los tesoros de ambos en el camino de Allah."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2216
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2216
Capítulo: La Hora no será establecida hasta que un fuego venga de la dirección del Hijaz
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَتَخْرُجُ نَارٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ أَوْ مِنْ نَحْوِ حَضْرَمَوْتَ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ تَحْشُرُ النَّاسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالشَّامِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Husayn ibn Muhammad al-Bagdadi, nos narró Shayban, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abu Qilaba, de Salim ibn ‘Abd Allah ibn ‘Umar, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Saldrá un fuego de Hadramawt, o de las cercanías de Hadramawt, antes del Día de la Resurrección, que reunirá a la gente”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! Entonces, ¿qué nos ordenas?”. Dijo: “Aferraos a al-Sham”. Abu ‘Isa dijo: Y sobre este asunto hay también transmisiones de Hudhayfa ibn Asid, Anas, Abu Hurayra y Abu Dharr (ra). Y este es un hadiz bueno, singular, auténtico, de la transmisión de Ibn ‘Umar (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2217
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2217
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La Hora no será establecida hasta que aparezcan los mentirosos'
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْبَعِثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ. “No llegará la Hora hasta que surjan impostores mentirosos, cerca de treinta; todos ellos pretenderán que son el Mensajero de Allah ﷺ.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2218
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2218
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'La Hora no será establecida hasta que aparezcan los mentirosos'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى يَعْبُدُوا الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي ثَلاَثُونَ كَذَّابُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asma’ al-Rahabi, de Thawban, dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “No llegará la Hora hasta que tribus de mi comunidad se unan a los asociadores y hasta que adoren los ídolos. Y, ciertamente, habrá en mi comunidad treinta mentirosos; todos ellos pretenderán que son profetas. Y yo soy el sello de los profetas: no hay profeta después de mí.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2219
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2219
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el mentiroso y destructor de Thaqif
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابٌ وَمُبِيرٌ ‏"
Nos narró Ali ibn Huyr, nos narró al-Fadl ibn Musa, de Sharik ibn Abd Allah, de Abd Allah ibn Usm, de Ibn Umar, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "En la tribu de Zaqif habrá un gran mentiroso y un destructor."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2220
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2220
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la tercera generación
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِهِمْ قَوْمٌ يَتَسَمَّنُونَ وَيُحِبُّونَ السِّمَنَ يُعْطُونَ الشَّهَادَةَ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلُوهَا ‏"
Nos narró Wasil ibn Abd al-A‘la; nos narró Muhammad ibn al-Fudayl, de al-A‘mash, de Ali ibn Mudrik, de Hilal ibn Yasaf, de Imran ibn Husayn (ra), quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” "Los mejores de la gente son mi generación; luego quienes vienen después de ellos; luego quienes vienen después de ellos. Luego vendrá, después de ellos, un pueblo que engordará y amará la gordura; darán el testimonio antes de que se les pida."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2221
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2221
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la tercera generación
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِي بُعِثْتُ فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلاَ أَعْلَمُ ذَكَرَ الثَّالِثَ أَمْ لاَ ‏"‏ ثُمَّ يَنْشَأُ أَقْوَامٌ يَشْهَدُونَ وَلاَ يُسْتَشْهَدُونَ وَيَخُونُونَ وَلاَ يُؤْتَمَنُونَ وَيَفْشُو فِيهِمُ السِّمَنُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Abu ‘Awana, de Qatada, de Zurara ibn Awfa, de ‘Imran ibn Husayn, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Los mejores de mi comunidad son la generación en la que fui enviado, luego los que les siguen”. Dijo: y no sé si mencionó la tercera generación o no: “Luego surgirán gentes que darán testimonio sin que se les pida testimonio, traicionarán y no se confiará en ellos, y se difundirá entre ellos la gordura”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2222
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2222
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Khulafa'
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَكُونُ مِنْ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَسَأَلْتُ الَّذِي يَلِينِي فَقَالَ قَالَ ‏"‏ كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ هَذَا الْحَدِيثِ وقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió ‘Umar ibn ‘Ubayd al-Tanāfisī, de Simāk ibn Harb, de Jābir ibn Samura, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Habrá después de mí doce emires". Dijo: Luego dijo algo que no comprendí, y pregunté a quien estaba a mi lado, y me dijo: Dijo: "Todos ellos serán de Quraysh". Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz bueno y auténtico. Nos narró Abu Kurayb, nos transmitió ‘Umar ibn ‘Ubayd, de su padre, de Abu Bakr ibn Abī Mūsā, de Jābir ibn Samura, del Profeta ﷺ, algo semejante a este hadiz. Y ha sido transmitido por más de una vía de Jābir ibn Samura. Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz bueno, singular; se considera extraño dentro del hadiz de Abu Bakr ibn Abī Mūsā, de Jābir ibn Samura. Y en este capítulo hay también narraciones de Ibn Mas‘ūd y de ‘Abd Allah ibn ‘Amr.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2223
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2223
Capítulo: Se Desaconseja Insultar al Sultán
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ كُسَيْبٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي بَكْرَةَ تَحْتَ مِنْبَرِ ابْنِ عَامِرٍ وَهُوَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ ثِيَابٌ رِقَاقٌ فَقَالَ أَبُو بِلاَلٍ انْظُرُوا إِلَى أَمِيرِنَا يَلْبَسُ ثِيَابَ الْفُسَّاقِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ أَهَانَ سُلْطَانَ اللَّهِ فِي الأَرْضِ أَهَانَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró Bundar; nos narró Abu Dawud; nos narró Humayd ibn Mihran, de Sa‘d ibn Aws, de Ziyad ibn Kusayb al-‘Adawí. Dijo: “Yo estaba con Abu Bakra bajo el púlpito de Ibn ‘Amir, mientras él pronunciaba el sermón y llevaba unas vestiduras finas. Entonces Abu Bilal dijo: ‘Mirad a nuestro emir: viste las vestiduras de los libertinos’. Abu Bakra dijo: ‘Calla. He oído al Mensajero de Allah ﷺ decir…’” "Quien humille a la autoridad de Allah en la tierra, Allah lo humillará."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2224
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2224
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Khilafah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ لَوِ اسْتَخْلَفْتَ قَالَ إِنْ أَسْتَخْلِفْ فَقَدِ اسْتَخْلَفَ أَبُو بَكْرٍ وَإِنْ لَمْ أَسْتَخْلِفْ لَمْ يَسْتَخْلِفْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ طَوِيلَةٌ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Musa; nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Salim ibn Abd Allah ibn Umar, de su padre, que dijo: Se le dijo a Umar ibn al-Jattab (ra): “Si designaras a un sucesor…”. Dijo: “Si designo a un sucesor, ciertamente Abu Bakr (ra) designó a un sucesor; y si no designo a un sucesor, el Mensajero de Allah ﷺ no designó a un sucesor”. Dijo Abu Isa: “En este hadiz hay una historia larga”. Y este es un hadiz auténtico; ha sido transmitido por más de una vía de Ibn Umar (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2225
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2225
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Khilafah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُمْهَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَفِينَةُ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْخِلاَفَةُ فِي أُمَّتِي ثَلاَثُونَ سَنَةً ثُمَّ مُلْكٌ بَعْدَ ذَلِكَ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Surayj ibn al-Nu‘man, nos narró Hashraj ibn Nubata, de Sa‘id ibn Jumhan, dijo: me narró Safina, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “El califato en mi comunidad será de treinta años; luego, después de eso, habrá realeza.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2226
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2226
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Al-Khilafah es de Quraish hasta que se establezca la Hora
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي الْهُذَيْلِ، يَقُولُ كَانَ نَاسٌ مِنْ رَبِيعَةَ عِنْدَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ لَتَنْتَهِيَنَّ قُرَيْشٌ أَوْ لَيَجْعَلَنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ فِي جُمْهُورٍ مِنَ الْعَرَبِ غَيْرِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِي كَذَبْتَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ قُرَيْشٌ وُلاَةُ النَّاسِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Husayn ibn Muhammad al-Basri, nos narró Jalid ibn al-Harith, nos narró Shu‘ba, de Habib ibn al-Zubayr. Dijo: oí a ‘Abd Allah ibn Abi al-Hudhayl decir: “Había unas gentes de Rabi‘a junto a ‘Amr ibn al-‘As, y un hombre de Bakr ibn Wa’il dijo: ‘Ciertamente, Quraysh habrá de desistir, o ciertamente Allah pondrá este asunto en una multitud de los árabes distinta de ellos’. Entonces ‘Amr ibn al-‘As dijo: ‘Has mentido. Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:’” “Quraysh son los gobernantes de la gente en el bien y en el mal hasta el Día de la Resurrección.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2227
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2227
Capítulo: El reinado de un hombre entre los Mawali llamado Jahjah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَذْهَبُ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ حَتَّى يَمْلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمَوَالِي يُقَالُ لَهُ جَهْجَاهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar al-‘Abdí; nos narró Abu Bakr al-Hanafí, de ‘Abd al-Hamid ibn Ya‘far, de ‘Umar ibn al-Hakam. Dijo: oí a Abu Hurayra (ra) decir: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “No se irán la noche y el día hasta que reine un hombre de entre los mawālī, al que se llamará Jahjāh.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2228
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2228
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los A'immah que desvían
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ يَخْذُلُهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ وَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَلِيٌّ هُمْ أَهْلُ الْحَدِيثِ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asma’ al-Rahabi, de Thawban, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, lo único que temo para mi comunidad son los imames extraviadores”. Dijo: y dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No cesará un grupo de mi comunidad de estar sobre la verdad, manifiestos; no les perjudicará quien los abandone, hasta que llegue el mandato de Allah”. Dijo Abu ‘Isa: y este es un hadiz bueno y auténtico. Dijo: oí a Muhammad ibn Isma‘il decir: oí a ‘Ali ibn al-Madini decir —y mencionó este hadiz del Profeta ﷺ—: “No cesará un grupo de mi comunidad de estar manifiestos sobre la verdad”. Entonces ‘Ali dijo: “Ellos son la gente del hadiz”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2229
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2229
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el Mahdi
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَذْهَبُ الدُّنْيَا حَتَّى يَمْلِكَ الْعَرَبَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي ‏"
Nos narró ʿUbayd ibn Asbāṭ ibn Muḥammad al-Qurašī al-Kūfī; dijo: me transmitió mi padre; nos narró Sufyān al-Ṯawrī, de ʿĀṣim ibn Bahdala, de Zirr, de ʿAbd Allāh; dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se irá este mundo hasta que gobierne a los árabes un hombre de la gente de mi Casa, cuyo nombre coincidirá con mi nombre.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2230
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2230
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el Mahdi
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَلِي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يُوَاطِئُ اسْمُهُ اسْمِي ‏"
Nos narró Abd al-Yabbar ibn al-Ala ibn Abd al-Yabbar al-Attar, nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Asim, de Zirr, de Abd Allah, del Profeta ﷺ, que dijo: “Gobernará un hombre de mi Casa, cuyo nombre coincidirá con mi nombre.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2231
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2231
Capítulo: Respecto a la vida del Mahdi y su donación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدًا الْعَمِّيَّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الصِّدِّيقِ النَّاجِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ خَشِينَا أَنْ يَكُونَ، بَعْدَ نَبِيِّنَا حَدَثٌ فَسَأَلْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ فِي أُمَّتِي الْمَهْدِيَّ يَخْرُجُ يَعِيشُ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ تِسْعًا ‏"‏ ‏.‏ زَيْدٌ الشَّاكُّ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا وَمَا ذَاكَ قَالَ ‏"‏ سِنِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَجِيءُ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَيَقُولُ يَا مَهْدِيُّ أَعْطِنِي أَعْطِنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَحْثِي لَهُ فِي ثَوْبِهِ مَا اسْتَطَاعَ أَنْ يَحْمِلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأَبُو الصِّدِّيقِ النَّاجِيُّ اسْمُهُ بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو وَيُقَالُ بَكْرُ بْنُ قَيْسٍ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah; dijo: oí a Zayd al-‘Ammí; dijo: oí a Abu al-Siddiq al-Nají, que transmitía de Abu Sa‘id al-Judrí, quien dijo: Temimos que, después de nuestro Profeta, ocurriera algún suceso, y preguntamos al Profeta de Allah ﷺ. Entonces dijo: “En mi comunidad estará el Mahdí: saldrá y vivirá cinco, o siete, o nueve”. Zayd es quien duda. Dijo: dijimos: “¿Y qué es eso?”. Dijo: “Años”. Dijo: “Entonces vendrá a él un hombre y dirá: ‘¡Oh Mahdí, dame, dame!’”. Dijo: “Y él le echará en su vestido cuanto pueda llevar”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno, y ha sido transmitido por más de una vía de Abu Sa‘id, del Profeta ﷺ. Y Abu al-Siddiq al-Nají, su nombre es Bakr ibn ‘Amr, y se dice: Bakr ibn Qays.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2232
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2232
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la Descenso de 'Eisa Bin Mariam (La Paz sea con Él)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا مُقْسِطًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لاَ يَقْبَلَهُ أَحَدٌ ‏"
Nos narró Qutayba, nos transmitió al-Layth ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, está a punto de descender entre vosotros el hijo de Maryam como juez equitativo; entonces romperá la cruz, matará al cerdo, abolirá la yizya, y la riqueza abundará hasta que nadie la acepte.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2233
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2233
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el Dajjal
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُرَاقَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ بَعْدَ نُوحٍ إِلاَّ قَدْ أَنْذَرَ الدَّجَّالَ قَوْمَهُ وَإِنِّي أُنْذِرُكُمُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَوَصَفَهُ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لَعَلَّهُ سَيُدْرِكُهُ بَعْضُ مَنْ رَآنِي أَوْ سَمِعَ كَلاَمِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ قُلُوبُنَا يَوْمَئِذٍ قَالَ ‏"‏ مِثْلُهَا يَعْنِي الْيَوْمَ أَوْ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جُزَىٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ أَيْضًا عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ‏.‏ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ اسْمُهُ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجَرَّاحِ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi, nos narró Hammad ibn Salama, de Jalid al-Hadda’, de Abd Allah ibn Shaqiq, de Abd Allah ibn Suraqa, de Abu Ubayda ibn al-Yarrah, quien dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “No hubo profeta después de Nuh (as) sino que advirtió a su pueblo acerca del Dayyal, y yo os advierto de él”. El Mensajero de Allah ﷺ nos lo describió y dijo: “Quizá lo alcance alguno de quienes me han visto o han oído mis palabras”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y cómo estarán nuestros corazones aquel día?”. Dijo: “Como están hoy —o mejores—”. Dijo Abu Isa: Y sobre este asunto hay también relatos de Abd Allah ibn Busr, Abd Allah ibn al-Harith ibn Yuzayy, Abd Allah ibn Mugaffal y Abu Hurayra (ra). Este es un hadiz bueno y extraño, procedente del hadiz de Abu Ubayda ibn al-Yarrah; no lo conocemos sino por el hadiz de Jalid al-Hadda’, y también lo transmitió Shu‘ba de Jalid al-Hadda’. Y Abu Ubayda ibn al-Yarrah: su nombre es Amir ibn Abd Allah ibn al-Yarrah.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2234
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2234
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales del Dajjal
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ ذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُنْذِرُكُمُوهُ وَمَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ وَلَقَدْ أَنْذَرَهُ نُوحٌ قَوْمَهُ وَلَكِنِّي سَأَقُولُ لَكُمْ فِيهِ قَوْلاً لَمْ يَقُلْهُ نَبِيٌّ لِقَوْمِهِ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ، أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَئِذٍ لِلنَّاسِ وَهُوَ يُحَذِّرُهُمْ فِتْنَتَهُ ‏"‏ تَعْلَمُونَ أَنَّهُ لَنْ يَرَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رَبَّهُ حَتَّى يَمُوتَ وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر يَقْرَأُهُ مَنْ كَرِهَ عَمَلَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abd ibn Humayd; nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar; de al-Zuhri; de Salim; de Ibn Umar, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se puso en pie ante la gente, alabó a Allah como Él es digno, y luego mencionó al Dajjal y dijo: “Ciertamente, yo os lo advierto; y no hay profeta que no haya advertido a su pueblo. Noé advirtió a su pueblo acerca de él; pero yo os diré sobre él una palabra que ningún profeta dijo a su pueblo: sabéis que él es tuerto, y que Allah no es tuerto”. Al-Zuhri dijo —y me informó Umar ibn Thabit al-Ansari— que le informó uno de los Compañeros del Profeta ﷺ que el Profeta ﷺ dijo aquel día a la gente, mientras les prevenía contra su tentación: “Sabéis que ninguno de vosotros verá a su Señor hasta que muera, y que está escrito entre sus dos ojos: k f r; lo leerá quien deteste su obra”. Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz auténtico.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2235
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2235
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales del Dajjal
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُقَاتِلُكُمُ الْيَهُودُ فَتُسَلَّطُونَ عَلَيْهِمْ حَتَّى يَقُولَ الْحَجَرُ يَا مُسْلِمُ هَذَا يَهُودِيٌّ وَرَائِي فَاقْتُلْهُ ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Maʿmar, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los judíos os combatirán, y se os dará dominio sobre ellos, hasta que la piedra diga: «¡Oh musulmán! Este es un judío detrás de mí; mátalo».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2236
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2236
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre de dónde proviene el Dajjal
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سُبَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الدَّجَّالُ يَخْرُجُ مِنْ أَرْضٍ بِالْمَشْرِقِ يُقَالُ لَهَا خُرَاسَانُ يَتْبَعُهُ أَقْوَامٌ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Bashshar y Ahmad ibn Mani‘; dijeron: nos narró Rawh ibn ‘Ubada; nos narró Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Abi al-Tayyah, de al-Mughira ibn Subay‘, de ‘Amr ibn Hurayth, de Abu Bakr al-Siddiq (ra), quien dijo: “Nos narró el Mensajero de Allah ﷺ; dijo:” El Dajjāl saldrá de una tierra en el Oriente, a la que se llama Jurasán; lo seguirán unas gentes como si sus rostros fueran escudos martillados.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2237
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2237
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la llegada del Dajjal
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُطَيْبٍ السَّكُونِيِّ، عَنْ أَبِي بَحْرِيَّةَ، صَاحِبِ مُعَاذٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَلْحَمَةُ الْعُظْمَى وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman, nos informó al-Hakam ibn al-Mubarak, nos narró al-Walid ibn Muslim, de Abu Bakr ibn Abi Maryam, de al-Walid ibn Sufyan, de Yazid ibn Qutayb al-Sakuni, de Abu Bahriya, el compañero de Muadh, de Muadh ibn Yabal, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “La gran batalla decisiva, la conquista de Constantinopla y la salida del Falso Mesías ocurrirán en el transcurso de siete meses.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2238
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2238
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre las señales de la llegada del Dajjal
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ فَتْحُ الْقُسْطُنْطِينِيَّةِ مَعَ قِيَامِ السَّاعَةِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْقُسْطَنْطِينِيَّةُ هِيَ مَدِينَةُ الرُّومِ تُفْتَحُ عِنْدَ خُرُوجِ الدَّجَّالِ وَالْقُسْطَنْطِينِيَّةُ قَدْ فُتِحَتْ فِي زَمَانِ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, de Shu‘ba, de Yahya ibn Sa‘id, de Anas ibn Malik, que dijo: “La conquista de Constantinopla coincide con el establecimiento de la Hora”. Dijo: “Este es un hadiz extraño”. Y Constantinopla es la ciudad de los romanos; será conquistada cuando salga el Dajjal. Y Constantinopla ya fue conquistada en tiempos de algunos de los Compañeros del Profeta ﷺ.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2239
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2239
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la agitación del Dajjal
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، دَخَلَ حَدِيثُ أَحَدِهِمَا فِي حَدِيثِ الآخَرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ فَخَفَّضَ فِيهِ وَرَفَّعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ فَانْصَرَفْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَيْهِ فَعَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ الْغَدَاةَ فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَّعْتَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُ لِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ قَائِمَةٌ شَبِيهٌ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ قَالَ يَخْرُجُ مَا بَيْنَ الشَّامِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَشِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ اثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لُبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعِينَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهُ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ الْيَوْمَ الَّذِي كَالسَّنَةِ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَكِنِ اقْدُرُوا لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا سُرْعَتُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيُكَذِّبُونَهُ وَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَتَتْبَعُهُ أَمْوَالُهُمْ فَيُصْبِحُونَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَيْءٌ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ وَيُصَدِّقُونَهُ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ أَنْ تُمْطِرَ فَتُمْطِرَ وَيَأْمُرُ الأَرْضَ أَنْ تُنْبِتَ فَتُنْبِتَ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ كَأَطْوَلِ مَا كَانَتْ ذُرًى وَأَمَدِّهِ خَوَاصِرَ وَأَدَرِّهِ ضُرُوعًا قَالَ ثُمَّ يَأْتِي الْخَرِبَةَ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ فَيَنْصَرِفُ مِنْهَا فَتَتْبَعُهُ كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً شَابًّا مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جِزْلَتَيْنِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ يَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ هَبَطَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بِشَرْقِيِّ دِمَشْقَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ قَالَ وَلاَ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ يَعْنِي أَحَدٌ إِلاَّ مَاتَ وَرِيحُ نَفَسِهِ مُنْتَهَى بَصَرِهِ قَالَ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلَهُ قَالَ فَيَلْبَثُ كَذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ يُوحِي اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ حَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ فَإِنِّي قَدْ أَنْزَلْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ ‏.‏ قَالَ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ‏:‏ ‏(‏ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ فَيَمُرُّ أَوَّلُهُمْ بِبُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ فَيَشْرَبُ مَا فِيهَا ثُمَّ يَمُرُّ بِهَا آخِرُهُمْ فَيَقُولُ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ثُمَّ يَسِيرُونَ حَتَّى يَنْتَهُوا إِلَى جَبَلِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَيَقُولُونَ لَقَدْ قَتَلْنَا مَنْ فِي الأَرْضِ هَلُمَّ فَلْنَقْتُلْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ‏.‏ فَيَرْمُونَ بِنُشَّابِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ فَيَرُدُّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نُشَّابَهُمْ مُحْمَرًّا دَمًا وَيُحَاصَرُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ يَوْمَئِذٍ خَيْرًا لأَحَدِهِمْ مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ ‏.‏ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ إِلَيْهِمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى مَوْتَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ قَالَ وَيَهْبِطُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَلاَ يَجِدُ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ وَقَدْ مَلأَتْهُ زَهَمَتُهُمْ وَنَتَنُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ قَالَ فَيَرْغَبُ عِيسَى إِلَى اللَّهِ وَأَصْحَابُهُ قَالَ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ قَالَ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ بِالْمَهْبِلِ وَيَسْتَوْقِدُ الْمُسْلِمُونَ مِنْ قِسِيِّهِمْ وَنُشَّابِهِمْ وَجِعَابِهِمْ سَبْعَ سِنِينَ قَالَ وَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مَطَرًا لاَ يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ وَبَرٍ وَلاَ مَدَرٍ قَالَ فَيَغْسِلُ الأَرْضَ فَيَتْرُكُهَا كَالزَّلَفَةِ قَالَ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَخْرِجِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى إِنَّ الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الإِبِلِ وَإِنَّ الْقَبِيلَةَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْبَقَرِ وَإِنَّ الْفَخِذَ لَيَكْتَفُونَ بِاللَّقْحَةِ مِنَ الْغَنَمِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا فَقَبَضَتْ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَيَبْقَى سَائِرُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ كَمَا تَتَهَارَجُ الْحُمُرُ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr; nos informó al-Walid ibn Muslim y Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Yabir; el relato de uno de ellos se entremezcló con el relato del otro, de Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Yabir, de Yahya ibn Yabir al-Ta’i, de Abd al-Rahman ibn Yubayr, de su padre Yubayr ibn Nufayr, de al-Nawwas ibn Sam‘an al-Kilabi, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ mencionó una mañana al Falso Mesías, y al hablar de él bajó la voz y la elevó, hasta el punto de que pensamos que estaba entre un grupo de palmeras. Dijo: luego nos retiramos de junto al Mensajero de Allah ﷺ y después regresamos a él; y él advirtió eso en nosotros y dijo: “¿Qué os sucede?”. Dijo: dijimos: “¡Mensajero de Allah! Has mencionado esta mañana al Falso Mesías, y al hablar de él bajaste la voz y la elevaste, hasta el punto de que pensamos que estaba entre un grupo de palmeras”. Dijo: “Más que el Falso Mesías, temo por vosotros otras cosas. Si sale mientras yo estoy entre vosotros, yo seré su contendiente en vuestro lugar; y si sale cuando yo no esté entre vosotros, entonces cada hombre será el contendiente de sí mismo; y Allah es mi sucesor sobre todo musulmán. Ciertamente, él es un joven de cabello muy rizado, con un ojo prominente, semejante a Abd al-‘Uzza ibn Qatan. Quien de vosotros lo vea, que recite los comienzos de la sura de los Compañeros de la Cueva. Saldrá entre al-Sham y al-‘Iraq, y sembrará la corrupción a derecha e izquierda. ¡Siervos de Allah, manteneos firmes!”. Dijo: dijimos: “¡Mensajero de Allah! ¿Y cuánto permanecerá en la tierra?”. Dijo: “Cuarenta días: un día como un año, un día como un mes, un día como una semana, y el resto de sus días como vuestros días”. Dijo: dijimos: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué te parece el día que es como un año: nos bastará en él la oración de un solo día?”. Dijo: “No; más bien, calculad para él”. Dijo: dijimos: “¡Mensajero de Allah! Entonces, ¿cuál será su rapidez en la tierra?”. Dijo: “Como la lluvia a la que el viento empuja por detrás. Llegará a un pueblo y los llamará; y ellos lo desmentirán y rechazarán sus palabras; entonces se apartará de ellos, y sus bienes lo seguirán, y amanecerán sin tener nada en sus manos. Luego llegará a otro pueblo y los llamará; y ellos le responderán y le creerán; entonces ordenará al cielo que llueva, y lloverá; y ordenará a la tierra que haga brotar, y brotará; y su ganado volverá a ellos al atardecer con las jorobas más altas que nunca, los flancos más dilatados y las ubres más llenas de leche. Luego llegará a la ruina y le dirá: ‘Saca tus tesoros’; y se apartará de ella, y sus tesoros lo seguirán como enjambres de abejas. Luego llamará a un hombre joven, rebosante de juventud, y lo golpeará con la espada y lo partirá en dos mitades; luego lo llamará, y él acudirá con el rostro resplandeciente, riendo. Y mientras está así, he aquí que desciende Isa ibn Maryam (as) al oriente de Damasco, junto al alminar blanco, entre dos prendas teñidas de azafrán, poniendo sus manos sobre las alas de dos ángeles: cuando inclina la cabeza, gotea; y cuando la levanta, caen de él perlas como el aljófar. Nadie percibirá el olor de su aliento sino que morirá; y el alcance del olor de su aliento será hasta donde alcance su vista. Entonces lo buscará hasta alcanzarlo en la puerta de Ludd, y lo matará. Luego permanecerá así cuanto Allah quiera. Después Allah le revelará: ‘Pone a salvo a Mis siervos en el Monte, pues ciertamente he hecho descender siervos Míos contra los que nadie tendrá manos para combatirlos’. Y Allah enviará a Ya’ŷuŷ y Ma’ŷuŷ, y ellos serán como dijo Allah: ‘De toda elevación se precipitan’. Entonces pasará el primero de ellos por el lago de Tiberíades y beberá lo que hay en él; luego pasará por él el último de ellos y dirá: ‘En verdad, una vez hubo aquí agua’. Luego avanzarán hasta llegar al monte de Bayt al-Maqdis y dirán: ‘Hemos matado a quienes están en la tierra; venid, matemos a quienes están en el cielo’. Y lanzarán sus flechas al cielo, y Allah les devolverá sus flechas enrojecidas de sangre. Y Isa ibn Maryam (as) y sus compañeros serán sitiados hasta que la cabeza de un toro, aquel día, será mejor para uno de ellos que cien dinares para cualquiera de vosotros hoy. Entonces Isa ibn Maryam (as) y sus compañeros suplicarán a Allah; y Allah les enviará el gusano en sus cuellos, y amanecerán derribados, muertos, como la muerte de una sola alma. Luego descenderán Isa (as) y sus compañeros, y no encontrarán un lugar del tamaño de un palmo sin que lo hayan llenado su hedor, su pestilencia y su sangre. Entonces Isa (as) y sus compañeros suplicarán a Allah; y Allah enviará contra ellos aves como los cuellos de los camellos bactrianos, que los cargarán y los arrojarán en al-Mahbal. Y los musulmanes encenderán fuego con sus arcos, sus flechas y sus carcajes durante siete años. Y Allah enviará sobre ellos una lluvia de la que no se resguardará ni una casa de pelo ni una casa de barro cocido; lavará la tierra y la dejará como un espejo. Luego se dirá a la tierra: ‘Saca tu fruto y devuelve tu bendición’. Aquel día, un grupo comerá de una sola granada y se cobijará a su sombra con su cáscara; y se bendecirá la leche, hasta el punto de que una multitud de gente se bastará con una sola camella lechera, y una tribu se bastará con una sola vaca lechera, y un clan se bastará con una sola oveja lechera. Y mientras están así, Allah enviará un viento que tomará el alma de todo creyente, y quedará el resto de la gente entregándose al desenfreno como se entregan al desenfreno los asnos; sobre ellos se levantará la Hora”. Dijo Abu Isa: este es un hadiz bueno, auténtico, singular; no lo conocemos sino por el hadiz de Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Yabir.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2240
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2240
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la descripción del Dajjal
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الدَّجَّالِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلاَ وَإِنَّهُ أَعْوَرُ عَيْنُهُ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd al-A‘la al-San‘ani, nos narró al-Mu‘tamir ibn Sulayman, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que fue preguntado acerca del Falso Mesías y dijo: "" “Ciertamente, vuestro Señor no es tuerto. Ciertamente, él es tuerto del ojo derecho, como si fuera una uva flotante.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2241
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2241
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El Dajjal no entrará en Al-Madinah'
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي الدَّجَّالُ الْمَدِينَةَ فَيَجِدُ الْمَلاَئِكَةَ يَحْرُسُونَهَا فَلاَ يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلاَ الدَّجَّالُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"
Nos narró ʿAbda ibn ʿAbd Allah al-Juzāʿī al-Baṣrī, nos narró Yazīd ibn Hārūn, nos informó Shuʿba, de Qatāda, de Anas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " "Vendrá el Falso Mesías a Medina y encontrará a los ángeles custodiándola; así, ni la peste entrará en ella ni el Falso Mesías, si Allah quiere."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2242
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2242
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El Dajjal no entrará en Al-Madinah'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْكُفْرُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ وَالسَّكِينَةُ لأَهْلِ الْغَنَمِ وَالْفَخْرُ وَالرِّيَاءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْخَيْلِ وَأَهْلِ الْوَبَرِ يَأْتِي الْمَسِيحُ إِذَا جَاءَ دُبُرَ أُحُدٍ صَرَفَتِ الْمَلاَئِكَةُ وَجْهَهُ قِبَلَ الشَّامِ وَهُنَالِكَ يَهْلِكُ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “La fe es yemení, y la incredulidad procede del lado del oriente; la serenidad pertenece a la gente del ganado ovino, y la jactancia y la ostentación se hallan entre los que alzan la voz, la gente de los caballos y la gente del pelo; el Mesías vendrá: cuando venga por la parte posterior de Uhud, los ángeles desviarán su rostro hacia el Šām, y allí perecerá.”
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2243
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2243
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Eisa Bin Maryam matando al Dajjal
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الأَنْصَارِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ الأَنْصَارِيِّ، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عَمِّي، مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ يَقْتُلُ ابْنُ مَرْيَمَ الدَّجَّالَ بِبَابِ لُدٍّ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, que oyó a Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Tha‘laba al-Ansari, relatar de Abd al-Rahman ibn Yazid al-Ansari, de los Banu ‘Amr ibn ‘Awf, que decía: “Oí a mi tío, Mujammi‘ ibn Jariya al-Ansari, decir: ‘Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir’”. “El hijo de Maryam matará al Dajjāl junto a la puerta de Ludd.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2244
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2244
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'Eisa Bin Maryam matando al Dajjal
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلاَّ وَقَدْ أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الأَعْوَرَ الْكَذَّابَ أَلاَ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ك ف ر ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Muhammad ibn Ja‘far, nos narró Shu‘bah, de Qatadah, dijo: “Oí a Anas”, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “No hay ningún profeta sino que, ciertamente, advirtió a su comunidad acerca del tuerto mentiroso. Sabed que él es tuerto, y que vuestro Señor no es tuerto. Está escrito entre sus dos ojos: k f r.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2245
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2245
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Ibn Sayyad
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ صَحِبَنِي ابْنُ صَائِدٍ إِمَّا حُجَّاجًا وَإِمَّا مُعْتَمِرِينَ فَانْطَلَقَ النَّاسُ وَتُرِكْتُ أَنَا وَهُوَ فَلَمَّا خَلَصْتُ بِهِ اقْشَعْرَرْتُ مِنْهُ وَاسْتَوْحَشْتُ مِنْهُ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ فَلَمَّا نَزَلْتُ قُلْتُ لَهُ ضَعْ مَتَاعَكَ حَيْثُ تِلْكَ الشَّجَرَةِ ‏.‏ قَالَ فَأَبْصَرَ غَنَمًا فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَانْطَلَقَ فَاسْتَحْلَبَ ثُمَّ أَتَانِي بِلَبَنٍ فَقَالَ لِي يَا أَبَا سَعِيدٍ اشْرَبْ ‏.‏ فَكَرِهْتُ أَنْ أَشْرَبَ مِنْ يَدِهِ شَيْئًا لِمَا يَقُولُ النَّاسُ فِيهِ فَقُلْتُ لَهُ هَذَا الْيَوْمُ يَوْمٌ صَائِفٌ وَإِنِّي أَكْرَهُ فِيهِ اللَّبَنَ ‏.‏ قَالَ لِي يَا أَبَا سَعِيدٍ هَمَمْتُ أَنْ آخُذَ حَبْلاً فَأُوثِقَهُ إِلَى شَجَرَةٍ ثُمَّ أَخْتَنِقُ لِمَا يَقُولُ النَّاسُ لِي وَفِيَّ أَرَأَيْتَ مَنْ خَفِيَ عَلَيْهِ حَدِيثِي فَلَنْ يَخْفَى عَلَيْكُمْ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ كَافِرٌ وَأَنَا مُسْلِمٌ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ عَقِيمٌ لاَ يُولَدُ لَهُ وَقَدْ خَلَّفْتُ وَلَدِي بِالْمَدِينَةِ أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَدْخُلُ أَوْ لاَ تَحِلُّ لَهُ مَكَّةُ وَالْمَدِينَةُ أَلَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَهُوَ ذَا أَنْطَلِقُ مَعَكَ إِلَى مَكَّةَ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا زَالَ يَجِيءُ بِهَذَا حَتَّى قُلْتُ فَلَعَلَّهُ مَكْذُوبٌ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ وَاللَّهِ لأُخْبِرَنَّكَ خَبَرًا حَقًّا وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُهُ وَأَعْرِفُ وَالِدَهُ وَأَعْرِفُ أَيْنَ هُوَ السَّاعَةَ مِنَ الأَرْضِ ‏.‏ فَقُلْتُ تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏صَحِيحٌ.
Nos narró Sufyan ibn Waki‘; nos narró ‘Abd al-A‘la ibn ‘Abd al-A‘la; de al-Yurayri; de Abu Nadra; de Abu Sa‘id, que dijo: “Ibn Sa’id me acompañó, ya fuera como peregrinos del hayy o como quienes realizaban la ‘umra. La gente se puso en marcha y quedamos él y yo solos. Cuando me quedé a solas con él, se me erizó la piel por su causa y me sentí inquieto ante él por lo que la gente decía acerca de él. Cuando nos detuvimos, le dije: ‘Deja tu equipaje junto a aquel árbol’. Entonces vio unas ovejas, tomó el cuenco y se fue; ordeñó, y luego vino a mí con leche y me dijo: ‘Oh Abu Sa‘id, bebe’. Me desagradó beber algo de su mano por lo que la gente decía acerca de él, y le dije: ‘Este día es un día caluroso, y en él me desagrada la leche’. Me dijo: ‘Oh Abu Sa‘id, estuve a punto de tomar una cuerda, atarla a un árbol y luego ahorcarme por lo que la gente dice de mí y acerca de mí. ¿Qué te parece? A quien se le haya ocultado mi asunto, no se os ocultará a vosotros. ¿Acaso no sois vosotros los que más saben del hadiz del Mensajero de Allah ﷺ, oh grupo de los Ansar? ¿Acaso no dijo el Mensajero de Allah ﷺ que él es un incrédulo, mientras que yo soy musulmán? ¿Acaso no dijo el Mensajero de Allah ﷺ que él es estéril, que no se le engendrará hijo, y yo he dejado a mi hijo en Medina? ¿Acaso no dijo el Mensajero de Allah ﷺ que no entrará, o que no le es lícito, La Meca y Medina? ¿Acaso no soy yo de la gente de Medina, y he aquí que parto contigo hacia La Meca?’ Por Allah, no dejó de insistir con esto hasta que dije: ‘Quizá se haya mentido contra él’. Luego dijo: ‘Oh Abu Sa‘id, por Allah, ciertamente te informaré de una noticia verdadera: por Allah, ciertamente yo lo conozco, conozco a su padre y conozco dónde se halla ahora en la tierra’. Entonces le dije: ‘¡Maldito seas el resto del día!’”. Dijo Abu ‘Isa: “Este hadiz es bueno y auténtico”.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2246
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2246
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Ibn Sayyad
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ابْنَ صَائِدٍ فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ فَاحْتَبَسَهُ وَهُوَ غُلاَمٌ يَهُودِيٌّ وَلَهُ ذُؤَابَةٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى عَرْشًا فَوْقَ الْمَاءِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَرَى عَرْشَ إِبْلِيسَ فَوْقَ الْبَحْرِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا تَرَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَى صَادِقًا وَكَاذِبَيْنِ أَوْ صَادِقَيْنِ وَكَاذِبًا ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لُبِّسَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَاهُ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عُمَرَ وَأَبِي ذَرٍّ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَجَابِرٍ وَحَفْصَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏
Nos narró Sufyan ibn Waki‘, nos narró ‘Abd al-A‘la, de al-Yurayri, de Abu Nadra, de Abu Sa‘id, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se encontró con Ibn Sa’id en uno de los caminos de Medina, lo detuvo, siendo él un muchacho judío que llevaba una trenza, y con él estaban Abu Bakr y ‘Umar. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Das testimonio de que yo soy el Mensajero de Allah?”. Él dijo: “¿Das testimonio tú de que yo soy el Mensajero de Allah?”. El Profeta ﷺ dijo: “Creo en Allah, en Sus ángeles, en Sus Libros, en Sus Mensajeros y en el Último Día”. El Profeta ﷺ le dijo: “¿Qué ves?”. Él dijo: “Veo un trono sobre el agua”. El Profeta ﷺ dijo: “Ves el trono de Iblis sobre el mar”. Dijo: “Entonces, ¿qué ves?”. Él dijo: “Veo a un veraz y a dos mentirosos, o a dos veraces y a un mentiroso”. El Profeta ﷺ dijo: “Se le ha confundido”. Luego lo llamó. Dijo: Y sobre este asunto hay también transmisiones de ‘Umar, de Husayn ibn ‘Ali, de Ibn ‘Umar, de Abu Dharr, de Ibn Mas‘ud, de Yabir y de Hafsa. Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz bueno.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2247
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2247
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Ibn Sayyad
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمْكُثُ أَبُو الدَّجَّالِ وَأُمُّهُ ثَلاَثِينَ عَامًا لاَ يُولَدُ لَهُمَا وَلَدٌ ثُمَّ يُولَدُ لَهُمَا غُلاَمٌ أَعْوَرُ أَضَرُّ شَيْءٍ وَأَقَلُّهُ مَنْفَعَةً تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ نَعَتَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَوَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ أَبُوهُ طِوَالٌ ضَرْبُ اللَّحْمِ كَأَنَّ أَنْفَهُ مِنْقَارٌ وَأُمُّهُ امْرَأَةٌ فَرْضَاخِيَّةٌ طَوِيلَةُ الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ فَسَمِعْنَا بِمَوْلُودٍ فِي الْيَهُودِ بِالْمَدِينَةِ فَذَهَبْتُ أَنَا وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبَوَيْهِ فَإِذَا نَعْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمَا فَقُلْنَا هَلْ لَكُمَا وَلَدٌ فَقَالاَ مَكَثْنَا ثَلاَثِينَ عَامًا لاَ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ ثُمَّ وُلِدَ لَنَا غُلاَمٌ أَعْوَرُ أَضَرُّ شَيْءٍ وَأَقَلُّهُ مَنْفَعَةً تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلاَ يَنَامُ قَلْبُهُ ‏.‏ قَالَ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهِمَا فَإِذَا هُوَ مُنْجَدِلٌ فِي الشَّمْسِ فِي قَطِيفَةٍ لَهُ وَلَهُ هَمْهَمَةٌ فَكَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالَ مَا قُلْتُمَا قُلْنَا وَهَلْ سَمِعْتَ مَا قُلْنَا قَالَ نَعَمْ تَنَامُ عَيْنَاىَ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi; nos narró Hammad ibn Salama, de Ali ibn Zayd, de Abd al-Rahman ibn Abi Bakra, de su padre, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El padre del Dajjal y su madre permanecerán treinta años sin que les nazca un hijo; luego les nacerá un muchacho tuerto, lo más dañino y lo de menor provecho. Sus ojos duermen, pero su corazón no duerme”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ nos describió a sus padres y dijo: “Su padre es alto, de complexión carnosa, como si su nariz fuera un pico; y su madre es una mujer de Farḍaj, de manos largas”. Entonces Abu Bakra (ra) dijo: “Oímos hablar de un recién nacido entre los judíos de Medina, y fuimos yo y al-Zubayr ibn al-Awwam (ra) hasta que entramos donde estaban sus padres; y he aquí que en ellos estaba la descripción del Mensajero de Allah ﷺ. Les dijimos: ‘¿Tenéis un hijo?’. Dijeron: ‘Permanecimos treinta años sin que nos naciera un hijo; luego nos nació un muchacho tuerto, lo más dañino y lo de menor provecho: sus ojos duermen, pero su corazón no duerme’”. Dijo: “Salimos de junto a ellos, y he aquí que él estaba tendido al sol, envuelto en una manta suya, y tenía un murmullo. Se descubrió la cabeza y dijo: ‘¿Qué dijisteis vosotros dos?’. Dijimos: ‘¿Y has oído lo que dijimos?’. Dijo: ‘Sí: mis ojos duermen, pero mi corazón no duerme’”. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno y extraño; no lo conocemos sino por el hadiz de Hammad ibn Salama.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2248
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2248
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre Ibn Sayyad
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِابْنِ صَيَّادٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ عِنْدَ أُطُمِ بَنِي مَغَالَةَ وَهُوَ غُلاَمٌ فَلَمْ يَشْعُرْ حَتَّى ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ظَهْرَهُ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ابْنُ صَيَّادٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ الأُمِّيِّينَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَتَشْهَدُ أَنْتَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَبِرُسُلِهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا يَأْتِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ صَيَّادٍ يَأْتِينِي صَادِقٌ وَكَاذِبٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُلِّطَ عَلَيْكَ الأَمْرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي خَبَأْتُ لَكَ خَبِيئًا ‏"‏ ‏.‏ وَخَبَأَ لَهُ ‏:‏ ‏(‏يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ ‏)‏ فَقَالَ ابْنُ صَيَّادٍ هُوَ الدُّخُّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اخْسَأْ فَلَنْ تَعْدُوَ قَدْرَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنْ يَكُ حَقًّا فَلَنْ تُسَلَّطَ عَلَيْهِ وَإِنْ لاَ يَكُنْهُ فَلاَ خَيْرَ لَكَ فِي قَتْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَعْنِي الدَّجَّالَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abd ibn Humayd, nos informó Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a Ibn Sayyad en un grupo de sus compañeros, entre los cuales estaba Umar ibn al-Jattab (ra), mientras él jugaba con los muchachos junto al fortín de los Banu Maghala, siendo él un muchacho; y no se dio cuenta hasta que el Mensajero de Allah ﷺ le golpeó la espalda con su mano. Luego dijo: “¿Das testimonio de que yo soy el Mensajero de Allah?”. Entonces Ibn Sayyad lo miró y dijo: “Doy testimonio de que tú eres el Mensajero de los iletrados”. Luego Ibn Sayyad dijo al Profeta ﷺ: “¿Das testimonio tú de que yo soy el Mensajero de Allah?”. El Profeta ﷺ dijo: “Creo en Allah y en Sus mensajeros”. Luego el Profeta ﷺ dijo: “¿Qué es lo que te llega?”. Ibn Sayyad dijo: “Me llega uno veraz y uno mentiroso”. El Profeta ﷺ dijo: “Se te ha mezclado el asunto”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, te he escondido algo oculto”. Y le escondió: “El día en que el cielo traiga un humo manifiesto”. Entonces Ibn Sayyad dijo: “Es el dujj”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Calla, pues no sobrepasarás tu medida!”. Umar dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah, permíteme y le cortaré el cuello!”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si es realmente él, no se te dará poder sobre él; y si no lo es, no hay bien para ti en matarlo”. Abd al-Razzaq dijo: “Es decir, el Dajjal”. Abu Isa dijo: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2249
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2249
Capítulo: 'No pasará un siglo mientras una alma nacida sobre la tierra hoy sobreviva'
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا عَلَى الأَرْضِ نَفْسٌ مَنْفُوسَةٌ - يَعْنِي الْيَوْمَ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَةٍ ‏"
Nos narró Hannad; nos transmitió Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Sufyan, de Jabir, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay sobre la tierra alma viviente —es decir, hoy— a la que le sobrevengan cien años.”
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2250
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2250
Capítulo: 'No pasará un siglo mientras una alma nacida sobre la tierra hoy sobreviva'
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتَكُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ عَلَى رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَوَهَلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ فِيمَا يَتَحَدَّثُونَهُ مِنْ هَذِهِ الأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الأَرْضِ أَحَدٌ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَنْخَرِمَ ذَلِكَ الْقَرْنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abd ibn Humayd; nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Salim ibn Abd Allah y de Abu Bakr ibn Sulayman —y él es el hijo de Abu Hathma—, que Abd Allah ibn Umar (ra) dijo: El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió una noche la oración del ‘isha’, al final de su vida; y cuando pronunció el saludo final, dijo: “¿Qué os parece vuestra noche de esta? Al cabo de cien años desde ella, no quedará de quienes estén sobre la faz de la tierra nadie”. Ibn Umar (ra) dijo: Entonces la gente se confundió respecto a aquella expresión del Mensajero de Allah ﷺ, en lo que se contaban unos a otros de estos relatos acerca de cien años; pero el Mensajero de Allah ﷺ no dijo sino: “No quedará de quienes hoy están sobre la faz de la tierra nadie”. Con ello quería decir que aquella generación llegaría a su término. Abu ‘Isa dijo: Este es un hadiz auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2251
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2251
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la prohibición de maldecir al viento
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِذَا رَأَيْتُمْ مَا تَكْرَهُونَ فَقُولُوا اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الرِّيحِ وَخَيْرِ مَا فِيهَا وَخَيْرِ مَا أُمِرَتْ بِهِ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الرِّيحِ وَشَرِّ مَا فِيهَا وَشَرِّ مَا أُمِرَتْ بِهِ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim ibn Habib ibn al-Shahid al-Basri; nos narró Muhammad ibn Fudayl; nos narró al-A‘mash; de Habib ibn Abi Thabit; de Dharr; de Sa‘id ibn ‘Abd al-Rahman ibn Abza; de su padre; de Ubayy ibn Ka‘b, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No injuriéis al viento; y, cuando veáis algo que detestáis, decid: ‘¡Oh Allah!, en verdad te pedimos del bien de este viento, del bien que hay en él y del bien que se le ha ordenado; y buscamos refugio en Ti del mal de este viento, del mal que hay en él y del mal que se le ha ordenado’.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2252
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2252
Capítulo: El Hadiz de Tamim Ad-Dari sobre el Dajjal
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَضَحِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ حَدَّثَنِي بِحَدِيثٍ فَفَرِحْتُ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدَّثَنِي أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ رَكِبُوا سَفِينَةً فِي الْبَحْرِ فَجَالَتْ بِهِمْ حَتَّى قَذَفَتْهُمْ فِي جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ فَإِذَا هُمْ بِدَابَّةٍ لَبَّاسَةٍ نَاشِرَةٍ شَعْرَهَا فَقَالُوا مَا أَنْتِ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ ‏.‏ قَالُوا فَأَخْبِرِينَا ‏.‏ قَالَتْ لاَ أُخْبِرُكُمْ وَلاَ أَسْتَخْبِرُكُمْ وَلَكِنِ ائْتُوا أَقْصَى الْقَرْيَةِ فَإِنَّ ثَمَّ مَنْ يُخْبِرُكُمْ وَيَسْتَخْبِرُكُمْ ‏.‏ فَأَتَيْنَا أَقْصَى الْقَرْيَةِ فَإِذَا رَجُلٌ مُوثَقٌ بِسِلْسِلَةٍ فَقَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ ‏.‏ قُلْنَا مَلأَى تَدْفُقُ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنِ الْبُحَيْرَةِ قُلْنَا مَلأَى تَدْفُقُ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ الَّذِي بَيْنَ الأُرْدُنِّ وَفِلَسْطِينَ هَلْ أَطْعَمَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنِ النَّبِيِّ هَلْ بُعِثَ قُلْنَا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَخْبِرُونِي كَيْفَ النَّاسُ إِلَيْهِ قُلْنَا سِرَاعٌ ‏.‏ قَالَ فَنَزَّ نَزْوَةً حَتَّى كَادَ ‏.‏ قُلْنَا فَمَا أَنْتَ قَالَ إِنَّهُ الدَّجَّالُ وَإِنَّهُ يَدْخُلُ الأَمْصَارَ كُلَّهَا إِلاَّ طَيْبَةَ ‏.‏ وَطَيْبَةُ الْمَدِينَةُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Mu‘adh ibn Hisham, nos narró mi padre, de Qatada, de al-Sha‘bi, de Fatima bint Qays, que el Profeta de Allah ﷺ subió al púlpito, se rió y dijo: En verdad, Tamim al-Dari me narró un hadiz, y me alegré, y quise transmitíroslo. Me narró que unas gentes de la gente de Filastin embarcaron en una nave en el mar, y esta los llevó de un lado a otro hasta que los arrojó a una isla de entre las islas del mar. Y he aquí que se encontraron con una bestia muy peluda, con el pelo extendido. Dijeron: “¿Qué eres tú?”. Dijo: “Yo soy al-Yassasa”. Dijeron: “Infórmanos”. Dijo: “No os informaré ni os pediré información, pero id al extremo de la aldea, pues allí hay quien os informará y os pedirá información”. Así que fuimos al extremo de la aldea, y he aquí que había un hombre atado con una cadena. Dijo: “Informadme acerca de la fuente de Zughar”. Dijimos: “Está llena, mana abundantemente”. Dijo: “Informadme acerca del lago”. Dijimos: “Está lleno, mana abundantemente”. Dijo: “Informadme acerca de las palmeras de Baysan, que están entre al-Urdunn y Filastin: ¿han dado fruto?”. Dijimos: “Sí”. Dijo: “Informadme acerca del Profeta: ¿ha sido enviado?”. Dijimos: “Sí”. Dijo: “Informadme: ¿cómo está la gente con respecto a él?”. Dijimos: “Se apresuran hacia él”. Entonces dio un salto brusco hasta que casi… Dijimos: “Entonces, ¿qué eres tú?”. Dijo: “En verdad, yo soy el Dajjal; y, en verdad, él entrará en todas las ciudades, excepto en Tayba. Y Tayba es al-Madina”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2253
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2253
Capítulo: No asumir una prueba que uno no puede soportar
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلاَءِ لِمَا لاَ يُطِيقُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Amru ibn Asim, nos narró Hammad ibn Salama, de Ali ibn Zayd, de al-Hasan, de Jundub, de Hudhayfa, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es propio del creyente que se humille a sí mismo”. Dijeron: “¿Y cómo se humilla a sí mismo?”. Dijo: “Se expone a una prueba que no puede soportar”. Abu Isa dijo: “Este es un hadiz bueno y extraño”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2254
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2254
Capítulo: 'Ayuda a tu hermano, ya sea que sea opresor o oprimido'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمُكْتِبُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَصَرْتُهُ مَظْلُومًا فَكَيْفَ أَنْصُرُهُ ظَالِمًا قَالَ ‏"‏ تَكُفُّهُ عَنِ الظُّلْمِ فَذَاكَ نَصْرُكَ إِيَّاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Hatim al-Muktib, nos narró Muhammad ibn Abd Allah al-Ansari, nos narró Humayd al-Tawil, de Anas, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "Socorre a tu hermano, sea injusto o sea víctima de una injusticia". Dijimos: "¡Mensajero de Allah! Lo socorro cuando es víctima de una injusticia, pero ¿cómo lo socorro cuando es injusto?". Dijo: "Le impides cometer la injusticia; ese es tu socorro hacia él". Y dijo: "Y sobre este asunto hay también un relato de Aisha (ra)". Dijo Abu Isa: "Este es un hadiz bueno y auténtico".
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2255
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2255
Capítulo: 'Quien Venga A La Puerta Del Sultán Sufrirá Una Fitnah'
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ وَمَنْ أَتَى أَبْوَابَ السَّلاَطِينِ افْتُتِنَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi, nos narró Sufyan, de Abu Musa, de Wahb ibn Munabbih, de Ibn Abbas, del Profeta ﷺ, dijo: “Quien habita en el desierto se vuelve rudo; quien se dedica a la caza se vuelve negligente; y quien frecuenta las puertas de los sultanes cae en la tentación.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2256
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2256
Capítulo: Respecto a la Adherencia a la Taqwa de Allah Durante la Victoria y la Ayuda
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّكُمْ مَنْصُورُونَ وَمُصِيبُونَ وَمَفْتُوحٌ لَكُمْ فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَمَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de Simak ibn Harb, dijo: “Oí a ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, que transmitía de su padre, decir: ‘Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir’”. “Ciertamente, seréis auxiliados, obtendréis botín y se os concederá la victoria. Quien de vosotros alcance eso, que tema a Dios, que ordene lo reconocido como bien y que prohíba lo reprobable como mal. Y quien mienta sobre mí deliberadamente, que se prepare su asiento en el Fuego.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2257
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2257
Capítulo: La Fitnah que se Propaga como las Olas del Mar
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَحَمَّادٍ، وَعَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، سَمِعُوا أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا ‏.‏ قَالَ حُذَيْفَةُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لَسْتُ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ وَلَكِنْ عَنِ الْفِتْنَةِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ أَيُفْتَحُ أَمْ يُكْسَرُ قَالَ بَلْ يُكْسَرُ ‏.‏ قَالَ إِذًا لاَ يُغْلَقُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو وَائِلٍ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ فَقُلْتُ لِمَسْرُوقٍ سَلْ حُذَيْفَةَ عَنِ الْبَابِ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan; nos narró Abu Dawud; nos informó Shu‘ba, de al-A‘mash, y de Hammad, y de ‘Asim ibn Bahdala: oyeron a Abu Wa’il, de Hudhayfa, que dijo: dijo ‘Umar: “¿Quién de vosotros conserva lo que dijo el Mensajero de Allah ﷺ acerca de la tentación?”. Entonces Hudhayfa dijo: “Yo”. Hudhayfa dijo: “La tentación del hombre respecto de su familia, su hacienda, sus hijos y su vecino la expían la oración, el ayuno, la limosna, ordenar lo reconocido como bueno y prohibir lo reprobable”. Entonces ‘Umar dijo: “No es sobre esto sobre lo que te pregunto, sino sobre la tentación que se agita como el oleaje del mar”. Dijo: “¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Entre tú y ella hay una puerta cerrada”. ‘Umar dijo: “¿Se abrirá o se romperá?”. Dijo: “Más bien se romperá”. Dijo: “Entonces no se cerrará hasta el Día de la Resurrección”. Abu Wa’il dijo, en el relato de Hammad: y dije a Masruq: “Pregunta a Hudhayfa acerca de la puerta”. Y le preguntó, y dijo: “Era ‘Umar”. Abu ‘Isa dijo: “Este es un hadiz auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2258
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2258
Capítulo: Respecto al Peligro de Acordar con Líderes Malvados
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَاصِمٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ تِسْعَةٌ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعَةٌ أَحَدُ الْعَدَدَيْنِ مِنَ الْعَرَبِ وَالآخَرُ مِنَ الْعَجَمِ فَقَالَ ‏ "‏ اسْمَعُوا هَلْ سَمِعْتُمْ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ بِوَارِدٍ عَلَىَّ الْحَوْضَ وَمَنْ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ فَهُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ وَهُوَ وَارِدٌ عَلَىَّ الْحَوْضَ ‏"
Nos narró Harun ibn Ishaq al-Hamdani, me narró Muhammad ibn Abd al-Wahhab, de Misar, de Abu Husayn, de al-Sha‘bi, de ‘Asim al-‘Adawi, de Ka‘b ibn ‘Ujra, quien dijo: Salió hacia nosotros el Mensajero de Allah ﷺ, siendo nosotros nueve personas: cinco y cuatro; uno de los dos grupos era de los árabes y el otro de los no árabes. Entonces dijo: “Escuchad: ¿habéis oído que después de mí habrá gobernantes? Quien entre ante ellos y les crea sus mentiras y les ayude en su injusticia, no es de los míos y yo no soy de los suyos, y no llegará a mi Estanque. Y quien no entre ante ellos, ni les ayude en su injusticia, ni les crea sus mentiras, ése es de los míos y yo soy de los suyos, y llegará a mi Estanque.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2259
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2259
Capítulo: El que es paciente en su religión durante las Fitan es como el que sostiene una brasa
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ الْكُوفِيِّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَاكِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ الصَّابِرُ فِيهِمْ عَلَى دِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى الْجَمْرِ ‏"
Nos narró Ismail ibn Musa al-Fazari, hijo de la hija de al-Suddi, el kufí; nos narró Umar ibn Shakir, de Anas ibn Malik, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" “Llegará a la gente un tiempo en el que quien sea paciente entre ellos en su religión será como quien sostiene un carbón encendido en la mano”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2260
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 103
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2260
Capítulo: Cuando el mal entre mi Ummah se impondrá sobre los mejores de ellos
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا مَشَتْ أُمَّتِي الْمُطَيْطِيَاءَ وَخَدَمَهَا أَبْنَاءُ الْمُلُوكِ أَبْنَاءُ فَارِسَ وَالرُّومِ سُلِّطَ شِرَارُهَا عَلَى خِيَارِهَا ‏"
Nos narró Musa ibn Abd al-Rahman al-Kindi al-Kufi, nos narró Zayd ibn Hubab, me informó Musa ibn Ubayda, me narró Abd Allah ibn Dinar, de Ibn Umar, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cuando mi comunidad camine con paso altivo y sea servida por los hijos de los reyes, los hijos de Persia y de Roma, se dará poder a sus malvados sobre sus virtuosos.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2261
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 104
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2261
Capítulo: Lo que se ha relatado acerca de
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ عَصَمَنِي اللَّهُ بِشَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا هَلَكَ كِسْرَى قَالَ ‏"‏ مَنِ اسْتَخْلَفُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْنَتَهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَتْ عَائِشَةُ يَعْنِي الْبَصْرَةَ ذَكَرْتُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَصَمَنِي اللَّهُ بِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Jálid ibn al-Háriz, nos narró Humayd al-Tawil, de al-Hasan, de Abu Bakra, que dijo: “Dios me preservó por medio de algo que oí del Enviado de Dios ﷺ cuando pereció Kisrà. Dijo: «¿A quién han puesto como sucesor?». Dijeron: «A su hija». Entonces el Profeta ﷺ dijo: «No prosperará un pueblo que confíe su autoridad a una mujer»”. Dijo: “Y cuando ‘A’isha llegó —es decir, a Basora— recordé las palabras del Enviado de Dios ﷺ, y Dios me preservó por medio de ellas”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2262
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 105
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2262
Capítulo: El hadiz "El mejor de ustedes es aquel de quien se espera su bondad y del cual la gente está a salvo de su mal"
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَفَ عَلَى أُنَاسٍ جُلُوسٍ فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِكُمْ مِنْ شَرِّكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتُوا فَقَالَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ رَجُلٌ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنَا بِخَيْرِنَا مِنْ شَرِّنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ وَشَرُّكُمْ مَنْ لاَ يُرْجَى خَيْرُهُ وَلاَ يُؤْمَنُ شَرُّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Qutayba; nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de al-Ala ibn Abd al-Rahman, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ se detuvo ante unas personas que estaban sentadas y dijo: “¿Acaso no he de informaros de lo mejor de vosotros frente a lo peor de vosotros?”. Dijo: y guardaron silencio; entonces dijo eso tres veces. Entonces un hombre dijo: “Sí, oh Mensajero de Allah, infórmanos de lo mejor de nosotros frente a lo peor de nosotros”. Dijo: “Lo mejor de vosotros es aquel de quien se espera el bien y de cuyo mal se está a salvo; y lo peor de vosotros es aquel de quien no se espera el bien y de cuyo mal no se está a salvo”. Dijo Abu Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2263
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 106
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2263
Capítulo: Respecto a los Mejores Líderes y sus Peores
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِ أُمَرَائِكُمْ وَشِرَارِهِمْ خِيَارُهُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ وَتَدْعُونَ لَهُمْ وَيَدْعُونَ لَكُمْ وَشِرَارُ أُمَرَائِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Abu Amir al-Aqadi; nos narró Muhammad ibn Abi Humayd, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de Umar ibn al-Jattab (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “¿Acaso no he de informaros acerca de los mejores de vuestros gobernantes y de los peores de ellos? Los mejores de ellos son aquellos a quienes amáis y que os aman, por quienes suplicáis y que suplican por vosotros; y los peores de vuestros gobernantes son aquellos a quienes aborrecéis y que os aborrecen, a quienes maldecís y que os maldicen.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2264
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 107
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2264
Capítulo: Cuando la superficie de la tierra es mejor que su interior, y cuando es peor
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ ضَبَّةَ بْنِ مِحْصَنٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ تَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ ‏"‏ ‏.‏ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نُقَاتِلُهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ مَا صَلَّوْا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Ali al-Jallal, nos narró Yazid ibn Harun, nos informó Hisham ibn Hassan, de al-Hasan, de Dabba ibn Mihsan, de Umm Salama, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Ciertamente habrá sobre vosotros gobernantes: reconoceréis de ellos cosas y reprobaréis otras. Quien repruebe, queda exento; y quien las deteste, queda a salvo; pero quien se complazca y los siga…” Entonces se dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Acaso no los combatiremos?” Dijo: “No, mientras recen”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2265
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 108
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2265
Capítulo: Cuando la superficie de la tierra es mejor que su interior, y cuando es peor
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَشْقَرُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ خِيَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ سُمَحَاءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ شُورَى بَيْنَكُمْ فَظَهْرُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ بَطْنِهَا وَإِذَا كَانَ أُمَرَاؤُكُمْ شِرَارَكُمْ وَأَغْنِيَاؤُكُمْ بُخَلاَءَكُمْ وَأُمُورُكُمْ إِلَى نِسَائِكُمْ فَبَطْنُ الأَرْضِ خَيْرٌ لَكُمْ مِنْ ظَهْرِهَا ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Ashqar; nos narraron Yunus ibn Muhammad y Hashim ibn al-Qasim; ambos dijeron: nos narró Salih al-Murri, de Sa‘id al-Jurayri, de Abu ‘Uthman al-Nahdi, de Abu Hurayra, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " “Cuando vuestros gobernantes sean los mejores de vosotros, vuestros ricos sean los más generosos de vosotros y vuestros asuntos se decidan por consulta mutua entre vosotros, entonces la faz de la tierra será mejor para vosotros que su seno. Y cuando vuestros gobernantes sean los peores de vosotros, vuestros ricos sean los más avaros de vosotros y vuestros asuntos queden en manos de vuestras mujeres, entonces el seno de la tierra será mejor para vosotros que su faz.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2266
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 109
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2266
Capítulo: Realizando obras durante las Fitan, La tierra de las Fitan y Las señales de las Fitan
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ مَنْ تَرَكَ مِنْكُمْ عُشْرَ مَا أُمِرَ بِهِ هَلَكَ ثُمَّ يَأْتِي زَمَانٌ مَنْ عَمِلَ مِنْهُمْ بِعُشْرِ مَا أُمِرَ بِهِ نَجَا ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Yaqub al-Yuzayani, nos narró Nuaym ibn Hammad, nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Ciertamente, vosotros estáis en un tiempo en el que quien de vosotros deje una décima parte de aquello que se le ha ordenado perecerá; luego vendrá un tiempo en el que quien de ellos obre conforme a una décima parte de aquello que se le ha ordenado se salvará.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2267
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 110
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2267
Capítulo: Realizando obras durante las Fitan, La tierra de las Fitan y Las señales de las Fitan
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ ‏"‏ هَا هُنَا أَرْضُ الْفِتَنِ وَأَشَارَ إِلَى الْمَشْرِقِ حَيْثُ يَطْلُعُ جِذْلُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Abd ibn Humayd, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se puso en pie sobre el púlpito y dijo: "Aquí está la tierra de las tribulaciones", y señaló hacia el oriente, "de donde sale el brote del Shaytán". O dijo: "el cuerno del Shaytán". Este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2268
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 111
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2268
Capítulo: Realizando obras durante las Fitan, La tierra de las Fitan y Las señales de las Fitan
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَخْرُجُ مِنْ خُرَاسَانَ رَايَاتٌ سُودٌ لاَ يَرُدُّهَا شَيْءٌ حَتَّى تُنْصَبَ بِإِيلِيَاءَ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Rišdīn ibn Saʿd, de Yūnus, de Ibn Šihāb al-Zuhrī, de Qabīṣa ibn Ḏuʾayb, de Abū Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Saldrán de Jurasán estandartes negros; nada los hará retroceder hasta que sean izados en Iliya.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2269
Referencia en el libro: Libro 33, Hadith 112
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 7, Hadith 2269