Tipos de Diyat

كتاب الديات

102 hadiths en este libro

Capítulo: Una Vida por una Vida
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ - وَكَانَ النَّضِيرُ أَشْرَفَ مِنْ قُرَيْظَةَ - فَكَانَ إِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْظَةَ رَجُلاً مِنَ النَّضِيرِ قُتِلَ بِهِ وَإِذَا قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ فُودِيَ بِمِائَةِ وَسْقٍ مِنْ تَمْرٍ فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَتَلَ رَجُلٌ مِنَ النَّضِيرِ رَجُلاً مِنْ قُرَيْظَةَ فَقَالُوا ادْفَعُوهُ إِلَيْنَا نَقْتُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَوْهُ فَنَزَلَتْ ‏{‏ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ ‏}‏ وَالْقِسْطُ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ ثُمَّ نَزَلَتْ ‏{‏ أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ جَمِيعًا مِنْ وَلَدِ هَارُونَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-‘Alā’, nos narró ‘Ubayd Allah —es decir, Ibn Mūsā—, de ‘Alī ibn Sālih, de Simāk ibn Harb, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, quien dijo: “Qurayza y al-Nadīr —y al-Nadīr era más noble que Qurayza—: cuando un hombre de Qurayza mataba a un hombre de al-Nadīr, se le daba muerte por él; y cuando un hombre de al-Nadīr mataba a un hombre de Qurayza, se pagaba por él un rescate de cien wasq de dátiles. Y cuando fue enviado el Profeta ﷺ, un hombre de al-Nadīr mató a un hombre de Qurayza, y dijeron: ‘Entregádnoslo para que lo matemos’. Y dijeron: ‘Entre nosotros y vosotros está el Profeta ﷺ’. Entonces acudieron a él, y descendió: ‘Y si juzgas, juzga entre ellos con equidad’. Y la equidad es vida por vida. Luego descendió: ‘¿Acaso buscan el juicio de la ignorancia?’”. Dijo Abū Dāwūd: “Qurayza y al-Nadīr, ambos, son de la descendencia de Hārūn, el profeta (as)”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4494
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4479
Capítulo: Un hombre no debe ser castigado por los agravios cometidos por su padre o hermano
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ إِيَادٍ - حَدَّثَنَا إِيَادٌ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ انْطَلَقْتُ مَعَ أَبِي نَحْوَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِي ‏"‏ ابْنُكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَ ‏"‏ حَقًّا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ بِهِ ‏.‏ قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا مِنْ ثَبْتِ شَبَهِي فِي أَبِي وَمِنْ حَلْفِ أَبِي عَلَىَّ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ لاَ يَجْنِي عَلَيْكَ وَلاَ تَجْنِي عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏{‏ وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ‏}‏
Nos narró Ahmad ibn Yunus; nos narró Ubayd Allah —es decir, Ibn Iyad—; nos narró Iyad, de Abu Rimtha, quien dijo: “Salí con mi padre en dirección al Profeta Muhammad ﷺ. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo a mi padre: «¿Este es tu hijo?». Él dijo: «Sí, por el Señor de la Kaaba». Él dijo: «¿De verdad?». Él dijo: «Doy testimonio de ello». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ sonrió, riendo por la firmeza de mi parecido con mi padre y por el juramento de mi padre acerca de mí. Luego dijo: «Ciertamente, él no cometerá una falta por la que tú seas castigado, ni tú cometerás una falta por la que él sea castigado». Y el Mensajero de Allah ﷺ recitó: «Y ninguna cargadora cargará con la carga de otra».”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4495
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4480
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أُصِيبَ بِقَتْلٍ أَوْ خَبْلٍ فَإِنَّهُ يَخْتَارُ إِحْدَى ثَلاَثٍ إِمَّا أَنْ يَقْتَصَّ وَإِمَّا أَنْ يَعْفُوَ وَإِمَّا أَنْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ وَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad, nos informó Muhammad ibn Ishaq, de al-Harith ibn Fudayl, de Sufyan ibn Abi al-‘Awya’, de Abu Shurayh al-Juza‘i, que el Profeta ﷺ dijo: Quien haya sido alcanzado por un homicidio o por una lesión, tiene la facultad de escoger una de tres cosas: o bien aplicar la represalia, o bien perdonar, o bien tomar la indemnización de sangre. Y si quisiera una cuarta, sujetadle las manos; y quien transgreda después de eso, tendrá un castigo doloroso.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4496
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4481
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رُفِعَ إِلَيْهِ شَىْءٌ فِيهِ قِصَاصٌ إِلاَّ أَمَرَ فِيهِ بِالْعَفْوِ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró ‘Abd Allah ibn Bakr ibn ‘Abd Allah al-Muzaní, de ‘Ata’ ibn Abi Maymuna, de Anas ibn Malik, dijo: "No vi que se elevara al Profeta Muhammad ﷺ asunto alguno en el que hubiera talión, sin que ordenara en él el perdón".
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4497
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4482
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْوَلِيِّ ‏ "‏ أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos informó Abu Mu‘awiya, nos narró al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, que dijo: Un hombre fue muerto en tiempos del Profeta ﷺ, y aquello fue elevado al Profeta ﷺ; entonces lo entregó al tutor del muerto. El matador dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Por Allah, no pretendí matarlo”. Dijo: entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo al tutor: "Ahora bien, si él decía la verdad y luego tú lo mataste, entrarías en el Fuego"."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4498
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4483
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْجُشَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَوْفٍ، حَدَّثَنَا حَمْزَةُ أَبُو عُمَرَ الْعَائِذِيُّ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، حَدَّثَنِي وَائِلُ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ جِيءَ بِرَجُلٍ قَاتِلٍ فِي عُنُقِهِ النِّسْعَةُ قَالَ فَدَعَا وَلِيَّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ ‏"‏ أَتَعْفُو ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَأْخُذُ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَقْتُلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏"‏ أَتَعْفُو ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَأْخُذُ الدِّيَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَتَقْتُلُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ إِنْ عَفَوْتَ عَنْهُ يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِ صَاحِبِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَفَا عَنْهُ ‏.‏ قَالَ فَأَنَا رَأَيْتُهُ يَجُرُّ النِّسْعَةَ ‏.‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Umar ibn Maysara al-Yushamí, nos narró Yahya ibn Saíd, de Awf, nos narró Hamza Abu Umar al-Aidhí, me narró Alqama ibn Wáil, me narró Wáil ibn Huyr, dijo: "Yo estaba junto al Profeta Muhammad ﷺ cuando fue traído un hombre homicida, con la correa atada a su cuello. Dijo: entonces llamó al pariente con derecho de represalia del asesinado y dijo: “¿Perdonas?”. Dijo: no. Dijo: “¿Entonces aceptas el precio de sangre?”. Dijo: no. Dijo: “¿Entonces matas?”. Dijo: sí. Dijo: “Llévatelo”. Y cuando se dio la vuelta, dijo: “¿Perdonas?”. Dijo: no. Dijo: “¿Entonces aceptas el precio de sangre?”. Dijo: no. Dijo: “¿Entonces matas?”. Dijo: sí. Dijo: “Llévatelo”. Y cuando fue la cuarta vez, dijo: “Ciertamente, si lo perdonas, cargará con su pecado y con el pecado de su compañero”. Dijo: entonces lo perdonó. Dijo: y yo lo vi arrastrando la correa."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4499
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4484
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Umar ibn Maysara; nos narró Yahya ibn Sa‘id; dijo: me narró Yami‘ ibn Matar; me narró Alqama ibn Wa’il, con su cadena de transmisión y con su mismo sentido.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4500
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4485
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِحَبَشِيٍّ فَقَالَ إِنَّ هَذَا قَتَلَ ابْنَ أَخِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ قَتَلْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ضَرَبْتُ رَأْسَهُ بِالْفَأْسِ وَلَمْ أُرِدْ قَتْلَهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مَالٌ تُؤَدِّي دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتَ إِنْ أَرْسَلْتُكَ تَسْأَلُ النَّاسَ تَجْمَعُ دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَوَالِيكَ يُعْطُونَكَ دِيَتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ لِلرَّجُلِ ‏"‏ خُذْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ بِهِ لِيَقْتُلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا إِنَّهُ إِنْ قَتَلَهُ كَانَ مِثْلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَبَلَغَ بِهِ الرَّجُلُ حَيْثُ يَسْمَعُ قَوْلَهُ فَقَالَ هُوَ ذَا فَمُرْ فِيهِ مَا شِئْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْسِلْهُ - وَقَالَ مَرَّةً دَعْهُ - يَبُوءُ بِإِثْمِ صَاحِبِهِ وَإِثْمِهِ فَيَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَرْسَلَهُ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Awf al-Ta’i, nos narró Abd al-Quddus ibn al-Hayyay, nos narró Yazid ibn Ata al-Wasiti, de Simak, de Alqama ibn Wa’il, de su padre, que dijo: Un hombre vino al Profeta ﷺ con un abisinio y dijo: “Este ha matado al hijo de mi hermano”. Él dijo: “¿Cómo lo mataste?”. Dijo: “Le golpeé la cabeza con el hacha y no pretendía matarlo”. Él dijo: “¿Tienes bienes con los que pagar su indemnización de sangre?”. Dijo: “No”. Él dijo: “¿Qué te parece si te envío a pedir a la gente para reunir su indemnización de sangre?”. Dijo: “No”. Él dijo: “Entonces, tus aliados te darán su indemnización de sangre”. Dijo: “No”. Dijo al hombre: “Tómalo”. Entonces salió con él para matarlo, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, si lo mata, será como él”. El hombre lo llevó hasta donde podía oír sus palabras y dijo: “Aquí está; ordena respecto de él lo que quieras”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Déjalo ir —y dijo una vez: déjalo—: cargará con el pecado de su compañero y con su propio pecado, y será de los moradores del Fuego”. Dijo: “Y lo dejó ir”.
Sahih li ghairih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4501
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4486
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ عُثْمَانَ وَهُوَ مَحْصُورٌ فِي الدَّارِ وَكَانَ فِي الدَّارِ مَدْخَلٌ مَنْ دَخَلَهُ سَمِعَ كَلاَمَ مَنْ عَلَى الْبَلاَطِ فَدَخَلَهُ عُثْمَانُ فَخَرَجَ إِلَيْنَا وَهُوَ مُتَغَيِّرٌ لَوْنُهُ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونَنِي بِالْقَتْلِ آنِفًا ‏.‏ قُلْنَا يَكْفِيكَهُمُ اللَّهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ‏.‏ قَالَ وَلِمَ يَقْتُلُونَنِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ كُفْرٌ بَعْدَ إِسْلاَمٍ أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ قَتْلُ نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb; nos narró Hammad ibn Zayd, de Yahya ibn Sa‘id, de Abu Umama ibn Sahl, que dijo: Estábamos con ‘Uthman (ra) mientras estaba sitiado en la casa. En la casa había una entrada: quien entraba por ella oía las palabras de quienes estaban sobre el pavimento. ‘Uthman (ra) entró por ella y luego salió hacia nosotros con el color del rostro alterado, y dijo: “Hace un momento me han estado amenazando con matarme”. Dijimos: “Allah te bastará contra ellos, oh Príncipe de los Creyentes”. Dijo: “¿Y por qué habrían de matarme? He oído al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “No es lícita la sangre de un hombre musulmán sino por una de tres cosas: incredulidad después del islam, o fornicación después de estar en condición de muḥṣan, o matar a una persona sin que sea en retribución por otra persona.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4502
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4487
Capítulo: El Imam Ordenando un Perdón en el Caso de Derramamiento de Sangre
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ ضُمَيْرَةَ الضَّمْرِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ زِيَادَ بْنَ سَعْدِ بْنِ ضُمَيْرَةَ السُّلَمِيَّ، - وَهَذَا حَدِيثُ وَهْبٍ وَهُوَ أَتَمُّ - يُحَدِّثُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ - قَالَ مُوسَى - وَجَدِّهِ وَكَانَا شَهِدَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُنَيْنًا - ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى حَدِيثِ وَهْبٍ - أَنَّ مُحَلِّمَ بْنَ جَثَّامَةَ اللَّيْثِيَّ قَتَلَ رَجُلاً مِنْ أَشْجَعَ فِي الإِسْلاَمِ وَذَلِكَ أَوَّلُ غِيَرٍ قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عُيَيْنَةُ فِي قَتْلِ الأَشْجَعِيِّ لأَنَّهُ مِنْ غَطَفَانَ وَتَكَلَّمَ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ دُونَ مُحَلِّمٍ لأَنَّهُ مِنْ خِنْدِفَ فَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُيَيْنَةُ لاَ وَاللَّهِ حَتَّى أُدْخِلَ عَلَى نِسَائِهِ مِنَ الْحَرْبِ وَالْحَزَنِ مَا أَدْخَلَ عَلَى نِسَائِي ‏.‏ قَالَ ثُمَّ ارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ وَكَثُرَتِ الْخُصُومَةُ وَاللَّغَطُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُيَيْنَةُ أَلاَ تَقْبَلُ الْغِيَرَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُيَيْنَةُ مِثْلَ ذَلِكَ أَيْضًا إِلَى أَنْ قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ عَلَيْهِ شِكَّةٌ وَفِي يَدِهِ دَرَقَةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لَمْ أَجِدْ لِمَا فَعَلَ هَذَا فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ مَثَلاً إِلاَّ غَنَمًا وَرَدَتْ فَرُمِيَ أَوَّلُهَا فَنَفَرَ آخِرُهَا اسْنُنِ الْيَوْمَ وَغَيِّرْ غَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُونَ فِي فَوْرِنَا هَذَا وَخَمْسُونَ إِذَا رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَمُحَلِّمٌ رَجُلٌ طَوِيلٌ آدَمُ وَهُوَ فِي طَرَفِ النَّاسِ فَلَمْ يَزَالُوا حَتَّى تَخَلَّصَ فَجَلَسَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَيْنَاهُ تَدْمَعَانِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ فَعَلْتُ الَّذِي بَلَغَكَ وَإِنِّي أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَقَتَلْتَهُ بِسِلاَحِكَ فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ اللَّهُمَّ لاَ تَغْفِرْ لِمُحَلِّمٍ ‏"‏ ‏.‏ بِصَوْتٍ عَالٍ زَادَ أَبُو سَلَمَةَ فَقَامَ وَإِنَّهُ لَيَتَلَقَّى دُمُوعَهُ بِطَرَفِ رِدَائِهِ قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ فَزَعَمَ قَوْمُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَغْفَرَ لَهُ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْغِيَرُ الدِّيَةُ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Hammad; dijo: nos narró Muhammad ibn Ishaq; y me narró Muhammad ibn Ya‘far ibn al-Zubayr; dijo: oí a Ziyad ibn Dumayra al-Damri. Y nos narró Wahb ibn Bayan y Ahmad ibn Sa‘id al-Hamdani; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; me informó ‘Abd al-Rahman ibn Abi al-Zinad, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Harith, de Muhammad ibn Ya‘far, que oyó a Ziyad ibn Sa‘d ibn Dumayra al-Sulami —y este es el hadiz de Wahb, y es el más completo—, que transmitía a ‘Urwa ibn al-Zubayr, de su padre —dijo Musa— y de su abuelo, y ambos habían presenciado con el Mensajero de Allah ﷺ Hunayn. Luego volvimos al hadiz de Wahb: que Muhallim ibn Yaththama al-Laythi mató a un hombre de Ashya‘ en el Islam, y esa fue la primera indemnización por homicidio por la que dictaminó el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces habló ‘Uyayna acerca de la muerte del ashya‘í, porque era de Ghatafan, y habló al-Aqra‘ ibn Habis en favor de Muhallim, porque era de Khindif. Se alzaron las voces y se multiplicaron la disputa y el clamor, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Oh ‘Uyayna! ¿No aceptas la indemnización?". ‘Uyayna dijo: No, por Allah, hasta que se haga entrar sobre sus mujeres, a causa de la guerra y la aflicción, lo mismo que se ha hecho entrar sobre mis mujeres. Dijo: luego se alzaron las voces y se multiplicaron la disputa y el clamor, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Oh ‘Uyayna! ¿No aceptas la indemnización?". ‘Uyayna dijo algo semejante también, hasta que se levantó un hombre de Banu Layth, al que llamaban Mukaytil, que llevaba una coraza, y en su mano un escudo, y dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! No he hallado para lo que ha hecho este, en los albores del Islam, ejemplo alguno sino el de unas ovejas que llegaron a abrevar: se arrojó contra la primera de ellas y la última se espantó. Establece hoy una norma y fija mañana la indemnización. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cincuenta de inmediato, en este mismo momento, y cincuenta cuando regresemos a Medina". Y eso ocurrió en uno de sus viajes. Muhallim era un hombre alto, moreno, y estaba en un extremo de la gente; no cesaron hasta que logró zafarse, y se sentó ante el Mensajero de Allah ﷺ, con los ojos derramando lágrimas, y dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! He hecho lo que te ha llegado, y me vuelvo en arrepentimiento a Allah, Bendito y Altísimo; pide perdón a Allah, Poderoso y Majestuoso, por mí, ¡oh Mensajero de Allah! El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¿Lo mataste con tu arma en los albores del Islam? ¡Oh Allah, no perdones a Muhallim!", con voz alta. Abu Salama añadió: entonces se levantó, y ciertamente recogía sus lágrimas con el borde de su manto. Dijo Ibn Ishaq: y su gente afirmó que el Mensajero de Allah ﷺ pidió perdón por él después de eso. Dijo Abu Dawud: al-Nadr ibn Shumayl dijo: la indemnización es la diya.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4503
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4488
Capítulo: El Heredero del Que Fue Asesinado Deliberadamente Recibiendo la Compensación
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا شُرَيْحٍ الْكَعْبِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ إِنَّكُمْ يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ قَتَلْتُمْ هَذَا الْقَتِيلَ مِنْ هُذَيْلٍ وَإِنِّي عَاقِلُهُ فَمَنْ قُتِلَ لَهُ بَعْدَ مَقَالَتِي هَذِهِ قَتِيلٌ فَأَهْلُهُ بَيْنَ خِيرَتَيْنِ أَنْ يَأْخُذُوا الْعَقْلَ أَوْ يَقْتُلُوا ‏"
Nos narró Musaddad ibn Musarhad, nos narró Yahya ibn Sa‘id, nos narró Ibn Abi Di’b; dijo: me narró Sa‘id ibn Abi Sa‘id; dijo: oí a Abu Shurayh al-Ka‘bi decir: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Ciertamente, vosotros, oh asamblea de Juza‘a, habéis matado a este muerto de Hudhayl, y yo asumiré el pago de su indemnización de sangre. Así pues, a quien, después de estas palabras mías, se le mate a un muerto, su familia tendrá dos opciones: o tomar la indemnización de sangre, o matar.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4504
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4489
Capítulo: El Heredero del Que Fue Asesinado Deliberadamente Recibiendo la Compensación
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يُودَى أَوْ يُقَادَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ يُقَالُ لَهُ أَبُو شَاهٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اكْتُبْ لِي - قَالَ الْعَبَّاسُ اكْتُبُوا لِي - فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ أَحْمَدَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ اكْتُبُوا لِي يَعْنِي خُطْبَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Abbas ibn al-Walid ibn Mazyad; nos informó mi padre; nos narró al-Awza‘i; me narró Yahya. Y nos narró Ahmad ibn Ibrahim; me narró Abu Dawud; nos narró Harb ibn Shaddad; nos narró Yahya ibn Abi Kathir; me narró Abu Salama ibn Abd al-Rahman; nos narró Abu Hurayra (ra), dijo: Cuando fue conquistada La Meca, el Mensajero de Allah ﷺ se puso en pie y dijo: “A quien se le haya matado a un muerto, le corresponde la mejor de las dos consideraciones: o bien que se pague la indemnización de sangre, o bien que se aplique la represalia”. Entonces se levantó un hombre de la gente del Yemen, al que se llamaba Abu Shah, y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah, escríbemelo!”. Dijo al-Abbas: “Escríbemelo”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Escribidlo para Abu Shah”. Y esta es la formulación del hadiz de Ahmad. Dijo Abu Dawud: “Escribidlo para mí”, es decir, el sermón del Profeta ﷺ.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4505
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4490
Capítulo: El Heredero del Que Fue Asesinado Deliberadamente Recibiendo la Compensación
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمَقْتُولِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوهُ وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ ‏"
Nos narró Muslim, nos transmitió Muhammad ibn Rashid, nos narró Sulayman ibn Musa, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, del Profeta ﷺ, quien dijo: “No se mata a un creyente por un incrédulo. Y quien mate deliberadamente a un creyente será entregado a los parientes con derecho de represalia del muerto: si quieren, lo matarán; y si quieren, tomarán la indemnización de sangre.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4506
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4491
Capítulo: Quien Mata Después de Aceptar el Diyah
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، - وَأَحْسَبُهُ - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ أُعْفِي مَنْ قَتَلَ بَعْدَ أَخْذِهِ الدِّيَةَ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad, nos informó Matar al-Warraq —y creo que fue— de al-Hasan, de Jabir ibn ‘Abd Allah, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No eximiré a quien mate después de haber recibido la indemnización de sangre.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4507
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4492
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ امْرَأَةً، يَهُودِيَّةً أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَاةٍ مَسْمُومَةٍ فَأَكَلَ مِنْهَا فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ أَرَدْتُ لأَقْتُلَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا كَانَ اللَّهُ لِيُسَلِّطَكِ عَلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالُوا أَلاَ نَقْتُلُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زِلْتُ أَعْرِفُهَا فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Habib ibn ‘Arabi, nos narró Jalid ibn al-Harith, nos narró Shu‘ba, de Hisham ibn Zayd, de Anas ibn Malik (ra), que una mujer judía se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ con una oveja envenenada, y él comió de ella. Entonces ella fue llevada ante el Mensajero de Allah ﷺ, y él le preguntó acerca de aquello. Ella dijo: “Quise matarte”. Él dijo: “Allah no iba a darte poder sobre eso”, o dijo: “sobre mí”. Anas dijo: Entonces dijeron: “¿Acaso no la matamos?”. Él dijo: “No”. Y no he dejado de reconocerlo en la úvula del Mensajero de Allah ﷺ.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4508
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4493
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبَّاُدُ بْنُ الْعَوَّامِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ - قَالَ هَارُونُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مِنَ الْيَهُودِ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَاةً مَسْمُومَةً - قَالَ - فَمَا عَرَضَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذِهِ أُخْتُ مَرْحَبٍ الْيَهُودِيَّةُ الَّتِي سَمَّتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Dawud ibn Rushayd: nos narró ‘Abbad ibn al-‘Awwam. Y nos narró Harun ibn ‘Abd Allah: nos narró Sa‘id ibn Sulayman: nos narró ‘Abbad, de Sufyan ibn Husayn, de al-Zuhri, de Sa‘id y de Abu Salama —dijo Harun—, de Abu Hurayra, que una mujer de los judíos ofreció como obsequio al Profeta ﷺ una oveja envenenada —dijo—, y el Profeta ﷺ no le hizo nada a ella. Dijo Abu Dawud: ésta es la hermana de Marhab, la judía que envenenó al Profeta ﷺ.
Da'if in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4509
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4494
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ كَانَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّ يَهُودِيَّةً، مِنْ أَهْلِ خَيْبَرَ سَمَّتْ شَاةً مَصْلِيَّةً ثُمَّ أَهْدَتْهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الذِّرَاعَ فَأَكَلَ مِنْهَا وَأَكَلَ رَهْطٌ مِنْ أَصْحَابِهِ مَعَهُ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَدَعَاهَا فَقَالَ لَهَا ‏"‏ أَسَمَمْتِ هَذِهِ الشَّاةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتِ الْيَهُودِيَّةُ مَنْ أَخْبَرَكَ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَتْنِي هَذِهِ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ لِلذِّرَاعِ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا أَرَدْتِ إِلَى ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ إِنْ كَانَ نَبِيًّا فَلَنْ يَضُرَّهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنِ اسْتَرَحْنَا مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُعَاقِبْهَا وَتُوُفِّيَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ الَّذِينَ أَكَلُوا مِنَ الشَّاةِ وَاحْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى كَاهِلِهِ مِنْ أَجْلِ الَّذِي أَكَلَ مِنَ الشَّاةِ حَجَمَهُ أَبُو هِنْدٍ بِالْقَرْنِ وَالشَّفْرَةِ وَهُوَ مَوْلًى لِبَنِي بَيَاضَةَ مِنَ الأَنْصَارِ ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Dawud al-Mahri, nos transmitió Ibn Wahb, dijo: nos informó Yunus, de Ibn Shihab, dijo: Jابر ibn Abd Allah (ra) solía narrar que una judía, de la gente de Jaybar, envenenó una oveja asada y luego se la ofreció como regalo al Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ tomó el brazo y comió de él, y comió con él un grupo de sus compañeros; luego el Mensajero de Allah ﷺ les dijo: "Retirad vuestras manos". El Mensajero de Allah ﷺ mandó llamar a la judía, y la hicieron venir; entonces le dijo: "¿Has envenenado esta oveja?". La judía dijo: "¿Quién te lo ha informado?". Dijo: "Me lo ha informado esto que tengo en mi mano", refiriéndose al brazo. Ella dijo: "Sí". Dijo: "¿Y qué pretendías con eso?". Ella dijo: "Me dije: si es un profeta, no le perjudicará; y si no lo es, nos habremos librado de él". El Mensajero de Allah ﷺ la perdonó y no la castigó. Y fallecieron algunos de sus compañeros que habían comido de la oveja. Y el Mensajero de Allah ﷺ se hizo practicar la sangría en la parte alta de su espalda, a causa de lo que había comido de la oveja; se la practicó Abu Hind con el cuerno y la cuchilla, y él era un liberto de los Banu Bayada, de los Ansar.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4510
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4495
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَهْدَتْ لَهُ يَهُودِيَّةٌ بِخَيْبَرَ شَاةً مَصْلِيَّةً نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ الأَنْصَارِيُّ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ ‏ "‏ مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ ‏"
Nos narró Wahb ibn Baqiyya; nos narró Jalid, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, que el Mensajero de Dios ﷺ recibió como obsequio de una judía en Jaybar una oveja asada, de manera semejante al hadiz de Yabir. Dijo: Entonces murió Bishr ibn al-Bara ibn Marur al-Ansari, y envió a llamar a la judía. "¿Qué fue lo que te llevó a hacer lo que hiciste?"
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4511
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4496
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَلاَ يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ‏.‏ وَحَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْبَلُ الْهَدِيَّةَ وَلاَ يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ ‏.‏ زَادَ فَأَهْدَتْ لَهُ يَهُودِيَّةٌ بِخَيْبَرَ شَاةً مَصْلِيَّةً سَمَّتْهَا فَأَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا وَأَكَلَ الْقَوْمُ فَقَالَ ‏"‏ ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ فَإِنَّهَا أَخْبَرَتْنِي أَنَّهَا مَسْمُومَةٌ ‏"‏ ‏.‏ فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ الأَنْصَارِيُّ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ ‏"‏ مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ يَضُرَّكَ الَّذِي صَنَعْتُ وَإِنْ كُنْتَ مَلِكًا أَرَحْتُ النَّاسَ مِنْكَ ‏.‏ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَتْ ثُمَّ قَالَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ ‏"‏ مَا زِلْتُ أَجِدُ مِنَ الأَكْلَةِ الَّتِي أَكَلْتُ بِخَيْبَرَ فَهَذَا أَوَانُ قَطَعَتْ أَبْهَرِي ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Wahb ibn Baqiyya, de Jalid, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ aceptaba el regalo y no comía de la limosna. Y nos narró Wahb ibn Baqiyya, en otro lugar, de Jalid, de Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, y no mencionó a Abu Hurayra (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ aceptaba el regalo y no comía de la limosna. Añadió: Una judía de Jaybar le regaló una oveja asada, a la que había puesto veneno; y el Mensajero de Allah ﷺ comió de ella y la gente comió. Entonces dijo: “Levantad vuestras manos, pues ella me ha informado de que está envenenada”. Y murió Bishr ibn al-Bara ibn Ma‘rur al-Ansari (ra). Entonces envió a llamar a la judía: “¿Qué te llevó a hacer lo que hiciste?”. Ella dijo: “Si eres un profeta, no te dañará lo que hice; y si eres un rey, habré librado a la gente de ti”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ ordenó respecto de ella y fue ejecutada. Luego dijo, en el dolor en el que murió: “No he dejado de sentir el efecto del bocado que comí en Jaybar; y este es el momento en que me ha seccionado la aorta”.
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4512
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4497
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ، قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ مَا يُتَّهَمُ بِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنِّي لاَ أَتَّهِمُ بِابْنِي شَيْئًا إِلاَّ الشَّاةَ الْمَسْمُومَةَ الَّتِي أَكَلَ مَعَكَ بِخَيْبَرَ ‏.‏ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَأَنَا لاَ أَتَّهِمُ بِنَفْسِي إِلاَّ ذَلِكَ فَهَذَا أَوَانُ قَطَعَتْ أَبْهَرِي ‏"
Nos narró Majlad ibn Jalid; nos narró Abd al-Razzaq; nos narró Ma‘mar, de al-Zuhri, de Ibn Ka‘b ibn Malik, de su padre, que Umm Mubashshir dijo al Profeta ﷺ, en la enfermedad en la que murió: “¿De qué se te acusa, oh Mensajero de Allah? Pues yo no acuso a mi hijo de nada sino a la oveja envenenada que comió contigo en Jaybar”. Y el Profeta ﷺ dijo: "Y yo no me acuso a mí mismo sino de eso; pues este es el momento en que se me ha seccionado la aorta."
Sahih in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4513
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4499
Capítulo: Si una persona le da a un hombre veneno para beber o comer, y él muere, ¿está sujeto a represalias?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا رَبَاحٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّ أُمَّ مُبَشِّرٍ، - قَالَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الأَعْرَابِيِّ كَذَا قَالَ عَنْ أُمِّهِ، وَالصَّوَابُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ، - دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَخْلَدِ بْنِ خَالِدٍ نَحْوَ حَدِيثِ جَابِرٍ قَالَ فَمَاتَ بِشْرُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ مَعْرُورٍ فَأَرْسَلَ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا حَمَلَكِ عَلَى الَّذِي صَنَعْتِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Hanbal, nos narró Ibrahim ibn Jalid, nos narró Rabah, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Allah ibn Ka‘b ibn Malik, de su madre, que Umm Mubashshir —dijo Abu Sa‘id ibn al-A‘rabi: así dijo “de su madre”, pero lo correcto es “de su padre”, de Umm Mubashshir— entró a ver al Profeta ﷺ y mencionó el sentido del hadiz de Majlad ibn Jalid, semejante al hadiz de Jabir. Dijo: “Entonces murió Bishr ibn al-Bara’ ibn Ma‘rur, y envió a llamar a la judía y dijo:” "¿Qué fue lo que te llevó a hacer lo que hiciste?"
Sahih in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4514
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4500
Capítulo: Si un hombre mata a su esclavo o lo mutila, ¿debería imponerse la retaliación sobre él?
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَ عَبْدَهُ جَدَعْنَاهُ ‏"
Nos narró Ali ibn al-Ya‘d; nos narró Shu‘ba. Y nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Hammad, de Qatada, de al-Hasan, de Samura, que el Profeta ﷺ dijo: "Quien mate a su esclavo, lo mataremos; y quien le mutile la nariz a su esclavo, le mutilaremos la nariz."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4515
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4501
Capítulo: Si un hombre mata a su esclavo o lo mutila, ¿debería imponerse la retaliación sobre él?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ خَصَى عَبَدَهُ خَصَيْنَاهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Mu‘adh ibn Hisham, me narró mi padre, de Qatada, con su misma cadena de transmisión, algo semejante: dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien castrare a su esclavo, lo castraremos."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4516
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4502
Capítulo: Si un hombre mata a su esclavo o lo mutila, ¿debería imponerse la retaliación sobre él?
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ مِثْلَهُ زَادَ ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ نَسِيَ هَذَا الْحَدِيثَ فَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُقْتَلُ حُرٌّ بِعَبْدٍ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Ali; nos narró Sa‘id ibn ‘Amir, de Ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, con la cadena de transmisión de Shu‘ba, uno semejante; añadió: “Luego, en verdad, al-Hasan olvidó este hadiz y solía decir”. “No se mata a un hombre libre por un esclavo”.
Sahih Maqtu'(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4517
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4503
Capítulo: Si un hombre mata a su esclavo o lo mutila, ¿debería imponerse la retaliación sobre él?
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ لاَ يُقَادُ الْحُرُّ بِالْعَبْدِ ‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Hisham, de Qatada, de al-Hasan, quien dijo: “No se aplica la represalia al hombre libre por el esclavo”.
Sahih Maqtu'(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4518
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4503
Capítulo: Si un hombre mata a su esclavo o lo mutila, ¿debería imponerse la retaliación sobre él?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنَا سَوَّارٌ أَبُو حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مُسْتَصْرِخٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَارِيَةٌ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَيْحَكَ مَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شَرًّا أَبْصَرَ لِسَيِّدِهِ جَارِيَةً لَهُ فَغَارَ فَجَبَّ مَذَاكِيرَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ عَلَىَّ بِالرَّجُلِ ‏"‏ ‏.‏ فَطُلِبَ فَلَمْ يُقْدَرْ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَأَنْتَ حُرٌّ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى مَنْ نُصْرَتِي قَالَ ‏"‏ عَلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ كُلِّ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي عُتِقَ كَانَ اسْمُهُ رَوْحُ بْنُ دِينَارٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الَّذِي جَبَّهُ زِنْبَاعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا زِنْبَاعٌ أَبُو رَوْحٍ كَانَ مَوْلَى الْعَبْدِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Hasan ibn Tasnim al-Atakí, nos narró Muhammad ibn Bakr, nos informó Sawwar Abu Hamza, nos narró Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, que dijo: Vino un hombre dando voces de auxilio al Profeta ﷺ y dijo: “Una esclava suya, ¡oh Mensajero de Dios!”. Él dijo: “¡Ay de ti! ¿Qué te ocurre?”. Dijo: “Ha visto algo malo: su amo vio a una esclava suya, sintió celos y le cercenó sus partes viriles”. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Traedme al hombre”. Se le buscó, pero no se pudo dar con él. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Vete, pues eres libre”. Él dijo: “¡Oh Mensajero de Dios! ¿Sobre quién recae mi protección?”. Dijo: “Sobre todo creyente”. O dijo: “Todo musulmán”. Dijo Abu Dawud: el que fue manumitido se llamaba Rawh ibn Dinar. Dijo Abu Dawud: el que lo cercenó fue Zinba. Dijo Abu Dawud: este Zinba, Abu Rawh, era el mawla del esclavo.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4519
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4504
Capítulo: Al-Qasamah
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، وَرَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنَّ مُحَيِّصَةَ بْنَ مَسْعُودٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ، انْطَلَقَا قِبَلَ خَيْبَرَ فَتَفَرَّقَا فِي النَّخْلِ فَقُتِلَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَهْلٍ فَاتَّهَمُوا الْيَهُودَ فَجَاءَ أَخُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ وَابْنَا عَمِّهِ حُوَيِّصَةُ وَمُحَيِّصَةُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَتَكَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي أَمْرِ أَخِيهِ وَهُوَ أَصْغَرُهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْكُبْرَ الْكُبْرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ لِيَبْدَإِ الأَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَتَكَلَّمَا فِي أَمْرِ صَاحِبِهِمَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُقْسِمُ خَمْسُونَ مِنْكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ فَيُدْفَعُ بِرُمَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا أَمْرٌ لَمْ نَشْهَدْهُ كَيْفَ نَحْلِفُ قَالَ ‏"‏ فَتُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِأَيْمَانِ خَمْسِينَ مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْمٌ كُفَّارٌ ‏.‏ قَالَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِهِ ‏.‏ قَالَ قَالَ سَهْلٌ دَخَلْتُ مِرْبَدًا لَهُمْ يَوْمًا فَرَكَضَتْنِي نَاقَةٌ مِنْ تِلْكَ الإِبِلِ رَكْضَةً بِرِجْلِهَا ‏.‏ قَالَ حَمَّادٌ هَذَا أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ وَمَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ فِيهِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ خَمْسِينَ يَمِينًا وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ أَوْ قَاتِلِكُمْ ‏"‏ وَلَمْ يَذْكُرْ بِشْرٌ دَمًا وَقَالَ عَبْدَةُ عَنْ يَحْيَى كَمَا قَالَ حَمَّادٌ وَرَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى فَبَدَأَ بِقَوْلِهِ ‏"‏ تُبَرِّئُكُمْ يَهُودُ بِخَمْسِينَ يَمِينًا يَحْلِفُونَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الاِسْتِحْقَاقَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا وَهَمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏
Nos narraron Ubayd Allah ibn Umar ibn Maysara y Muhammad ibn Ubayd —con el mismo sentido—; dijeron: nos narró Hammad ibn Zayd, de Yahya ibn Sa‘id, de Bashir ibn Yasar, de Sahl ibn Abi Hathma y Rafi‘ ibn Jadij, que Muhayyisa ibn Mas‘ud y Abd Allah ibn Sahl partieron hacia Jaybar y se separaron entre las palmeras; entonces fue asesinado Abd Allah ibn Sahl. Acusaron a los judíos, y vino su hermano Abd al-Rahman ibn Sahl y sus dos primos, Huwayyisa y Muhayyisa. Fueron al Profeta ﷺ. Abd al-Rahman habló acerca del asunto de su hermano, siendo el más joven de ellos, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El mayor, el mayor”. O dijo: “Que comience el mayor”. Entonces hablaron ambos acerca del asunto de su compañero, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Que cincuenta de vosotros juren contra un hombre de ellos, y se le entregará por su sangre”. Dijeron: “Es un asunto que no presenciamos; ¿cómo vamos a jurar?”. Dijo: “Entonces os exonerarán los judíos con los juramentos de cincuenta de ellos”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah!, son gente incrédula”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ pagó su indemnización de su propio peculio. Dijo: Sahl dijo: “Entré un día en un cercado de secado de dátiles que era de ellos, y una camella de aquellos camellos me dio una coz con su pata”. Hammad dijo: “Esto, o algo semejante”. Dijo Abu Dawud: Bishr ibn al-Mufaddal y Malik lo transmitieron de Yahya ibn Sa‘id; en él dijo: “¿Juráis cincuenta juramentos y adquirís el derecho a la sangre de vuestro compañero, o de vuestro asesino?”. Bishr no mencionó “sangre”. Y Abda lo transmitió de Yahya tal como dijo Hammad. E Ibn Uyayna lo transmitió de Yahya, pero comenzó con su dicho: “Os exonerarán los judíos con cincuenta juramentos que jurarán”, y no mencionó la adquisición del derecho. Dijo Abu Dawud: “Esto es un error de Ibn Uyayna”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4520
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4505
Capítulo: Al-Qasamah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي لَيْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هُوَ، وَرِجَالٌ، مِنْ كُبَرَاءِ قَوْمِهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ وَمُحَيِّصَةَ خَرَجَا إِلَى خَيْبَرَ مِنْ جَهْدٍ أَصَابَهُمْ فَأُتِيَ مُحَيِّصَةُ فَأُخْبِرَ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَهْلٍ قَدْ قُتِلَ وَطُرِحَ فِي فَقِيرٍ أَوْ عَيْنٍ فَأَتَى يَهُودَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَاللَّهِ قَتَلْتُمُوهُ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَأَقْبَلَ حَتَّى قَدِمَ عَلَى قَوْمِهِ فَذَكَرَ لَهُمْ ذَلِكَ ثُمَّ أَقْبَلَ هُوَ وَأَخُوهُ حُوَيِّصَةُ - وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْهُ - وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ فَذَهَبَ مُحَيِّصَةُ لِيَتَكَلَّمَ وَهُوَ الَّذِي كَانَ بِخَيْبَرَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَبِّرْ كَبِّرْ ‏"‏ ‏.‏ يُرِيدُ السِّنَّ فَتَكَلَّمَ حُوَيِّصَةُ ثُمَّ تَكَلَّمَ مُحَيِّصَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِمَّا أَنْ يَدُوا صَاحِبَكُمْ وَإِمَّا أَنْ يُؤْذَنُوا بِحَرْبٍ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ فَكَتَبُوا إِنَّا وَاللَّهِ مَا قَتَلْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحُوَيِّصَةَ وَمُحَيِّصَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏"‏ أَتَحْلِفُونَ وَتَسْتَحِقُّونَ دَمَ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَتَحْلِفُ لَكُمْ يَهُودُ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسُوا مُسْلِمِينَ فَوَدَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مِائَةَ نَاقَةٍ حَتَّى أُدْخِلَتْ عَلَيْهِمُ الدَّارَ ‏.‏ قَالَ سَهْلٌ لَقَدْ رَكَضَتْنِي مِنْهَا نَاقَةٌ حَمْرَاءُ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh; nos informó Ibn Wahb; me informó Malik, de Abu Layla ibn Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Sahl, de Sahl ibn Abi Hathma, que él le informó —él y unos hombres de los notables de su gente— que Abd Allah ibn Sahl y Muhayyisa salieron hacia Jaybar a causa de una penuria que les había sobrevenido. Entonces se hizo venir a Muhayyisa y se le informó de que Abd Allah ibn Sahl había sido asesinado y arrojado en un pozo o en un manantial. Así que fue a los judíos y dijo: “Por Dios, vosotros lo habéis matado”. Dijeron: “Por Dios, no lo hemos matado”. Entonces regresó hasta llegar a su gente y les mencionó aquello. Luego se dirigió —él, su hermano Huwayyisa, que era mayor que él, y Abd al-Rahman ibn Sahl—, y Muhayyisa fue a hablar, pues era quien había estado en Jaybar. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ le dijo: “Que hable el mayor, que hable el mayor”, queriendo decir la edad. Así habló Huwayyisa, y luego habló Muhayyisa. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “O bien entregan la indemnización de vuestro compañero, o bien se les declarará la guerra”. El Mensajero de Dios ﷺ les escribió acerca de ello, y ellos escribieron: “Por Dios, no lo hemos matado”. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo a Huwayyisa, a Muhayyisa y a Abd al-Rahman: “¿Juráis y así adquirís el derecho a la sangre de vuestro compañero?”. Dijeron: “No”. Dijo: “Entonces los judíos jurarán para vosotros”. Dijeron: “No son musulmanes”. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ pagó su indemnización de su propio peculio y les envió cien camellas, hasta que fueron introducidas en su recinto. Dijo Sahl: “Ciertamente, una camella roja de entre ellas me dio una coz”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4521
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4506
Capítulo: Al-Qasamah
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَتَلَ بِالْقَسَامَةِ رَجُلاً مِنْ بَنِي نَصْرِ بْنِ مَالِكٍ بِبَحْرَةِ الرُّغَاءِ عَلَى شَطِّ لِيَّةِ الْبَحْرَةِ قَالَ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ مِنْهُمْ ‏.‏ وَهَذَا لَفْظُ مَحْمُودٍ بِبَحْرَةٍ أَقَامَهُ مَحْمُودٌ وَحْدَهُ عَلَى شَطِّ لِيَّةِ الْبَحْرَةِ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Jalid y Katir ibn ‘Ubayd; ambos dijeron: nos narró H. Y nos narró Muhammad ibn al-Sabbah ibn Sufyan; nos informó al-Walid, de Abu ‘Amr, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de que el Mensajero de Allah ﷺ dio muerte, mediante la qasama, a un hombre de los Banu Nasr ibn Malik en Bahra al-Rugha’, a la orilla de Liyya al-Bahra. Dijo: “El homicida y el muerto eran de entre ellos”. Y ésta es la formulación de Mahmud: “en Bahra”; Mahmud, él solo, lo estableció como “a la orilla de Liyya al-Bahra”.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4522
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4507
Capítulo: No Retaliar Sobre la Base de Qasamah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، زَعَمَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ نَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ انْطَلَقُوا إِلَى خَيْبَرَ فَتَفَرَّقُوا فِيهَا فَوَجَدُوا أَحَدَهُمْ قَتِيلاً فَقَالُوا لِلَّذِينَ وَجَدُوهُ عِنْدَهُمْ قَتَلْتُمْ صَاحِبَنَا فَقَالُوا مَا قَتَلْنَاهُ وَلاَ عَلِمْنَا قَاتِلاً ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ لَهُمْ ‏"‏ تَأْتُونِي بِالْبَيِّنَةِ عَلَى مَنْ قَتَلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا مَا لَنَا بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَحْلِفُونَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ نَرْضَى بِأَيْمَانِ الْيَهُودِ ‏.‏ فَكَرِهَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبْطِلَ دَمَهُ فَوَدَاهُ مِائَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah al-Za‘farani; nos narró Abu Nu‘aym; nos narró Sa‘id ibn ‘Ubayd al-Ta’i, de Bashir ibn Yasar, quien afirmó que un hombre de los Ansar, llamado Sahl ibn Abi Hathma, le informó que un grupo de su gente partió hacia Jaybar, se dispersaron allí y hallaron a uno de ellos muerto. Dijeron entonces a aquellos junto a quienes lo encontraron: “Habéis matado a nuestro compañero”. Ellos dijeron: “No lo hemos matado, ni hemos sabido quién sea el asesino”. Entonces fuimos al Profeta de Allah ﷺ. Dijo: y les dijo: “Me traéis la prueba contra quien mató a este”. Dijeron: “No tenemos prueba”. Dijo: “Entonces ellos os jurarán”. Dijeron: “No aceptamos los juramentos de los judíos”. Al Profeta de Allah ﷺ le desagradó que su sangre quedara sin reparación, y lo indemnizó con cien camellos de los camellos de la limosna.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4523
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4508
Capítulo: No Retaliar Sobre la Base de Qasamah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ أَصْبَحَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ مَقْتُولاً بِخَيْبَرَ فَانْطَلَقَ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ شَاهِدَانِ يَشْهَدَانِ عَلَى قَتْلِ صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ يَكُنْ ثَمَّ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَإِنَّمَا هُمْ يَهُودُ وَقَدْ يَجْتَرِئُونَ عَلَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاخْتَارُوا مِنْهُمْ خَمْسِينَ فَاسْتَحْلِفُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَوْا فَوَدَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عِنْدِهِ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Ali ibn Rashid; nos informó Hushaym, de Abu Hayyan al-Taymi; nos narró Abaya ibn Rifa‘a, de Rafi‘ ibn Jadij, que dijo: “Un hombre de los Ansar amaneció muerto en Jaybar. Sus parientes se dirigieron al Profeta ﷺ y le mencionaron aquello. Él dijo: «Tenéis dos testigos que atestigüen sobre la muerte de vuestro compañero». Dijeron: «¡Mensajero de Dios!, allí no había nadie de los musulmanes; no eran sino judíos, y pueden atreverse a algo aún mayor que esto». Él dijo: «Entonces escoged de entre ellos a cincuenta, y les tomaré juramento». Pero se negaron, y el Profeta ﷺ pagó su indemnización de su propia hacienda.”
Sahih li ghairih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4524
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4509
Capítulo: No Retaliar Sobre la Base de Qasamah
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ، قَالَ إِنَّ سَهْلاً وَاللَّهِ أَوْهَمَ الْحَدِيثَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتَبَ إِلَى يَهُودَ ‏ "‏ أَنَّهُ قَدْ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ قَتِيلٌ فَدُوهُ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Yahya al-Harrani, me narró Muhammad —es decir, Ibn Salama—, de Muhammad ibn Ishaq, de Muhammad ibn Ibrahim ibn al-Harith, de Abd al-Rahman ibn Bujayd, dijo: “Ciertamente, por Dios, Sahl se equivocó en el hadiz: ciertamente el Mensajero de Dios ﷺ escribió a los judíos”. “Ciertamente, se ha hallado entre vosotros un hombre muerto; entregad su rescate.”
Munkar(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4525
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4510
Capítulo: No Retaliar Sobre la Base de Qasamah
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رِجَالٍ، مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْيَهُودِ وَبَدَأَ بِهِمْ ‏"‏ يَحْلِفُ مِنْكُمْ خَمْسُونَ رَجُلاً ‏"‏ ‏.‏ فَأَبَوْا فَقَالَ لِلأَنْصَارِ ‏"‏ اسْتَحِقُّوا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَحْلِفُ عَلَى الْغَيْبِ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَجَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةً عَلَى يَهُودَ لأَنَّهُ وُجِدَ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Ali; nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Maʿmar, de al-Zuhri, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman y Sulayman ibn Yasar, de unos hombres de los Ansar, que el Profeta ﷺ dijo a los judíos, comenzando por ellos: "Que juren de entre vosotros cincuenta hombres". Pero se negaron. Entonces dijo a los Ansar: "Reclamad el derecho". Dijeron: "¿Hemos de jurar sobre lo oculto, oh Mensajero de Dios?". Y el Mensajero de Dios ﷺ la estableció como indemnización de sangre a cargo de los judíos, porque fue hallado entre ellos.
Shadh(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4526
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4511
Capítulo: Retaliación sobre el asesino
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارِيَةً، وُجِدَتْ، قَدْ رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلاَنٌ أَفُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَتْ بِرَأْسِهَا فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Hammam, de Qatada, de Anas, que una muchacha esclava fue hallada con la cabeza aplastada entre dos piedras. Se le dijo: “¿Quién te ha hecho esto? ¿Fulano? ¿Fulano?”, hasta que se mencionó al judío, y ella hizo una seña con la cabeza. Entonces se prendió al judío, y confesó. El Mensajero de Allah ﷺ ordenó que se le aplastara la cabeza con piedras.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4527
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4512
Capítulo: Retaliación sobre el asesino
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ يَهُودِيًّا، قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا ثُمَّ أَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ فَأُخِذَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَيُّوبَ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró Abd al-Razzaq; de Ma‘mar; de Ayyub; de Abu Qilaba; de Anas: que un judío mató a una joven esclava de los Ansar por unas alhajas que ella llevaba; luego la arrojó a un pozo y le aplastó la cabeza con piedras. Fue apresado y se le llevó ante el Profeta Muhammad ﷺ, y él ordenó respecto de él que fuese lapidado hasta morir; y fue lapidado hasta que murió. Dijo Abu Dawud: Ibn Yurayj lo transmitió de Ayyub de manera semejante.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4528
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4513
Capítulo: Retaliación sobre el asesino
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَسٍ أَنَّ جَارِيَةً، كَانَ عَلَيْهَا أَوْضَاحٌ لَهَا فَرَضَخَ رَأْسَهَا يَهُودِيٌّ بِحَجَرٍ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ لاَ ‏.‏ بِرَأْسِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ ‏.‏ بِرَأْسِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فُلاَنٌ قَتَلَكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ بِرَأْسِهَا فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُتِلَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Ibn Idris; de Shu‘ba; de Hisham ibn Zayd; de su abuelo, Anas, que una muchacha, que llevaba unos adornos suyos, fue a quien un judío le aplastó la cabeza con una piedra. Entonces entró a verla el Mensajero de Allah ﷺ cuando aún le quedaba un resto de vida, y le dijo: “¿Quién te mató? ¿Fulano te mató?”. Ella dijo que no, con la cabeza. Dijo: “¿Quién te mató? ¿Fulano te mató?”. Ella dijo que no, con la cabeza. Dijo: “Fulano te mató”. Ella dijo que sí, con la cabeza. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ ordenó que se procediera contra él, y fue ejecutado entre dos piedras.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4529
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4514
Capítulo: ¿Debería ser asesinado un musulmán en represalia por un incrédulo?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَالأَشْتَرُ، إِلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقُلْنَا هَلْ عَهِدَ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً قَالَ لاَ إِلاَّ مَا فِي كِتَابِي هَذَا - قَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ - فَأَخْرَجَ كِتَابًا - وَقَالَ أَحْمَدُ كِتَابًا مِنْ قِرَابِ سَيْفِهِ - فَإِذَا فِيهِ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُونَ تَكَافَأُ دِمَاؤُهُمْ وَهُمْ يَدٌ عَلَى مَنْ سِوَاهُمْ وَيَسْعَى بِذِمَّتِهِمْ أَدْنَاهُمْ أَلاَ لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ مَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا فَعَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَحْدَثَ حَدَثًا أَوْ آوَى مُحْدِثًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏"
Nos narraron Ahmad ibn Hanbal y Musaddad; ambos dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos informó Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, de al-Hasan, de Qays ibn ‘Abbad, que dijo: “Partí yo, junto con al-Ashtar, hacia ‘Ali (as), y dijimos: ‘¿Te confió el Mensajero de Allah ﷺ algo que no hubiera confiado a la gente en general?’. Dijo: ‘No, salvo lo que hay en este libro mío’. Musaddad dijo: dijo: entonces sacó un libro. Y Ahmad dijo: un libro de la vaina de su espada. Y he aquí que en él había…” Los creyentes tienen su sangre equivalente entre sí; y son una sola mano contra quienes están fuera de ellos; y el más humilde de ellos hace valer la garantía de protección en nombre de todos ellos. Ciertamente, no se mata a un creyente por un incrédulo, ni a una persona bajo pacto mientras su pacto esté vigente. Quien cometa una falta, será contra sí mismo; y quien cometa una falta o dé refugio a un transgresor, sobre él recaerá la maldición de Dios, de los ángeles y de todos los hombres.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4530
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4515
Capítulo: ¿Debería ser asesinado un musulmán en represalia por un incrédulo?
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ عَلِيٍّ زَادَ فِيهِ ‏ "‏ وَيُجِيرُ عَلَيْهِمْ أَقْصَاهُمْ وَيَرُدُّ مُشِدُّهُمْ عَلَى مُضْعِفِهِمْ وَمُتَسَرِّيهِمْ عَلَى قَاعِدِهِمْ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Umar; nos narró Hushaym, de Yahya ibn Sa‘id, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Mencionó algo semejante al hadiz de ‘Ali, y añadió en él”. Y el más alejado de ellos concede amparo en nombre de todos ellos; y el más fuerte de ellos devuelve al más débil lo que le corresponde; y el que marcha con presteza entre ellos vuelve junto al que permanece sentado entre ellos.
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4531
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4516
Capítulo: Si un hombre encuentra a un hombre con su esposa, ¿debe matarlo?
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ، - الْمَعْنَى وَاحِدٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ يَجِدُ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَعْدٌ بَلَى وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ ‏"‏ إِلَى مَا يَقُولُ سَعْدٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y ‘Abd al-Wahhab ibn Najda al-Hawti —el sentido es uno—; ambos dijeron: nos narró ‘Abd al-‘Aziz ibn Muhammad, de Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, que Sa‘d ibn ‘Ubada dijo: “¡Mensajero de Allah! El hombre encuentra con su esposa a un hombre; ¿lo matará?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No”. Sa‘d dijo: “Sí, por Aquel que te ha honrado con la verdad”. El Profeta ﷺ dijo: “Escuchad lo que dice vuestro señor”. ‘Abd al-Wahhab dijo: “Lo que dice Sa‘d””.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4532
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4517
Capítulo: Si un hombre encuentra a un hombre con su esposa, ¿debe matarlo?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلاً أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra, que Sa‘d ibn ‘Ubada dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Qué te parece si yo encontrara con mi mujer a un hombre: habría de darle tregua hasta que yo trajera a cuatro testigos?”. Dijo: “”. "Sí"
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4533
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4518
Capítulo: Lesión Causada Accidentalmente Por El Recaudador de Zakah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا الْقَوَدَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ ‏"‏ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَرَضُوا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي خَاطِبٌ الْعَشِيَّةَ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَخَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ هَؤُلاَءِ اللَّيْثِيِّينَ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا فَرَضُوا أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لاَ ‏.‏ فَهَمَّ الْمُهَاجِرُونَ بِهِمْ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُفُّوا عَنْهُمْ فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَزَادَهُمْ فَقَالَ ‏"‏ أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَرَضِيتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Dawud ibn Sufyan, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Urwa, de A’isha, que el Profeta ﷺ envió a Abu Yahm ibn Hudhayfa como recaudador de la limosna legal. Entonces un hombre discutió con él acerca de su limosna, y Abu Yahm le golpeó y le abrió una herida. Acudieron al Profeta ﷺ y dijeron: “La represalia, ¡oh Mensajero de Allah!”. El Profeta ﷺ dijo: “Para vosotros, tal y tal”. Pero no quedaron satisfechos, y dijo: “Para vosotros, tal y tal”. Pero no quedaron satisfechos, y dijo: “Para vosotros, tal y tal”. Entonces quedaron satisfechos. El Profeta ﷺ dijo: “Esta tarde voy a dirigirme a la gente y les informaré de vuestra satisfacción”. Dijeron: “Sí”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ pronunció un sermón y dijo: “Estos laythíes han venido a mí queriendo la represalia; les ofrecí tal y tal, y quedaron satisfechos. ¿Estáis satisfechos?”. Dijeron: “No”. Entonces los emigrados estuvieron a punto de lanzarse contra ellos, pero el Mensajero de Allah ﷺ les ordenó que se abstuvieran de ellos, y se abstuvieron. Luego los llamó y les aumentó, y dijo: “¿Estáis satisfechos?”. Dijeron: “Sí”. Dijo: “Voy a dirigirme a la gente y les informaré de vuestra satisfacción”. Dijeron: “Sí”. Entonces el Profeta ﷺ pronunció un sermón y dijo: “¿Estáis satisfechos?”. Dijeron: “Sí”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4534
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4519
Capítulo: Venganza Sin Arma de Hierro
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَارِيَةً، وُجِدَتْ، قَدْ رُضَّ رَأْسُهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ فَقِيلَ لَهَا مَنْ فَعَلَ بِكِ هَذَا أَفُلاَنٌ أَفُلاَنٌ حَتَّى سُمِّيَ الْيَهُودِيُّ فَأَوْمَتْ بِرَأْسِهَا فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ فَاعْتَرَفَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَضَّ رَأْسُهُ بِالْحِجَارَةِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos narró Hammam, de Qatada, de Anas: Que una muchacha fue hallada con la cabeza aplastada entre dos piedras. Se le dijo: “¿Quién te hizo esto? ¿Fulano? ¿Fulano?”, hasta que se mencionó al judío, y ella hizo una seña con la cabeza. Entonces se apresó al judío y confesó. El Profeta ﷺ ordenó que se le aplastara la cabeza con piedras.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4535
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4520
Capítulo: Retaliación de un Gobernante Sobre Sí Mismo por Golpear a Alguien
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُسَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ قَسْمًا أَقْبَلَ رَجُلٌ فَأَكَبَّ عَلَيْهِ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُرْجُونٍ كَانَ مَعَهُ فَجُرِحَ بِوَجْهِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَعَالَ فَاسْتَقِدْ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró Ibn Wahb; de Amr, es decir, Ibn al-Harith; de Bukayr ibn al-Ashajj; de Ubayda ibn Musafi; de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que dijo: Mientras el Mensajero de Allah ﷺ repartía un reparto, se acercó un hombre y se abalanzó sobre él; entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo pinchó con un racimo de dátiles que llevaba consigo, y se le hirió el rostro. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: "" "Ven, y pide que se te aplique la represalia."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4536
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4521
Capítulo: Retaliación de un Gobernante Sobre Sí Mismo por Golpear a Alguien
حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ عُمَّالِي لِيَضْرِبُوا أَبْشَارَكُمْ وَلاَ لِيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ فَمَنْ فُعِلَ بِهِ ذَلِكَ فَلْيَرْفَعْهُ إِلَىَّ أَقُصُّهُ مِنْهُ قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لَوْ أَنَّ رَجُلاً أَدَّبَ بَعْضَ رَعِيَّتِهِ أَتَقُصُّهُ مِنْهُ قَالَ إِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ أَقُصُّهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقَصَّ مِنْ نَفْسِهِ ‏.‏
Nos narró Abu Salih; nos informó Abu Ishaq al-Fazari, de al-Jurayri, de Abu Nadra, de Abu Firas, quien dijo: Umar ibn al-Jattab (ra) nos dirigió un sermón y dijo: “Ciertamente, no he enviado a mis gobernadores para que golpeen vuestra piel ni para que se apoderen de vuestros bienes. Así pues, a quien se le haga eso, que lo eleve ante mí, y yo le aplicaré la represalia contra quien lo haya hecho”. Amr ibn al-As dijo: “Si un hombre disciplinara a algunos de sus súbditos, ¿le aplicarías la represalia contra él?”. Dijo: “Sí, por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente le aplicaré la represalia; y he visto al Mensajero de Allah ﷺ aplicarse la represalia a sí mismo”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4537
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4522
Capítulo: Una mujer tiene el derecho de renunciar a la retaliación por asesinato
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ حِصْنًا، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ عَلَى الْمُقْتَتِلِينَ أَنْ يَنْحَجِزُوا الأَوَّلَ فَالأَوَّلَ وَإِنْ كَانَتِ امْرَأَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَلَغَنِي أَنَّ عَفْوَ النِّسَاءِ فِي الْقَتْلِ جَائِزٌ إِذَا كَانَتْ إِحْدَى الأَوْلِيَاءِ وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ فِي قَوْلِهِ ‏"‏ يَنْحَجِزُوا ‏"‏ ‏.‏ يَكُفُّوا عَنِ الْقَوَدِ ‏.‏
Nos narró Dawud ibn Rushayd, nos narró al-Walid, de al-Awza‘i, que oyó a Hisn, que oyó a Abu Salama, informando de A’isha (ra), del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "Incumbe a los que se han matado entre sí que se abstengan, uno tras otro, el primero y luego el primero, aunque sea una mujer". Dijo Abu Dawud: Me ha llegado que el perdón de las mujeres en el caso de homicidio es válido si ella es una de los herederos con derecho, y me ha llegado de Abu ‘Ubayd, acerca de su dicho "que se abstengan": que desistan de la represalia legal.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4538
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4523
Capítulo: Quien es Asesinado en una Pelea entre Personas y Su Asesino No es Conocido
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ مَنْ قُتِلَ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا فِي رَمْىٍ يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحِجَارَةٍ أَوْ ضَرْبٍ بِالسِّيَاطِ أَوْ ضَرْبٍ بِعَصًا فَهُوَ خَطَأٌ وَعَقْلُهُ عَقْلُ الْخَطَإِ وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ ‏"‏ قَوَدُ يَدٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ وَمَنْ حَالَ دُونَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ أَتَمُّ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ubayd; nos narró Hammad. Y nos narró Ibn al-Sarh; nos narró Sufyan —y este es su hadiz—, de Amr, de Tawus, que dijo: “Quien sea muerto…”. Y dijo Ibn Ubayd: dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien sea muerto en una reyerta ciega, en un lanzamiento que se produzca entre ellos con piedras, o por golpes con látigos, o por golpes con un bastón, entonces es una muerte por error, y su indemnización de sangre es la indemnización de la muerte por error. Y quien sea muerto deliberadamente, entonces es talión”. Y dijo Ibn Ubayd: “Talión de mano”. Luego ambos coincidieron: “Y quien se interponga para impedírselo, sobre él recaen la maldición de Allah y Su ira; no se le aceptará ni expiación ni rescate”. Y el hadiz de Sufyan es más completo.
Sahih li ghairih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4539
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4524
Capítulo: Quien es Asesinado en una Pelea entre Personas y Su Asesino No es Conocido
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَالِبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Galib, nos narró Sa‘id ibn Sulayman, de Sulayman ibn Kathir, nos narró ‘Amr ibn Dinar, de Tawus, de Ibn ‘Abbas, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo”, y mencionó el sentido del hadiz de Sufyan.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4540
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4525
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشْرَةٌ بَنِي لَبُونٍ ذَكَرٍ ‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, dijo: nos narró Muhammad ibn Rashid. Y nos narró Harun ibn Zayd ibn Abi al-Zarqa’, nos narró mi padre, nos narró Muhammad ibn Rashid, de Sulayman ibn Musa, de Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo: Que el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó que quien sea matado por error, su indemnización de sangre es de cien camellos: treinta bint majad, treinta bint labun, treinta hiqqa y diez hijos de labun machos.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4541
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4526
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَتْ قِيمَةُ الدِّيَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ ثَمَانِيَةَ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَدِيَةُ أَهْلِ الْكِتَابِ يَوْمَئِذٍ النِّصْفُ مِنْ دِيَةِ الْمُسْلِمِينَ قَالَ فَكَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ حَتَّى اسْتُخْلِفَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ أَلاَ إِنَّ الإِبِلَ قَدْ غَلَتْ ‏.‏ قَالَ فَفَرَضَهَا عُمَرُ عَلَى أَهْلِ الذَّهَبِ أَلْفَ دِينَارٍ وَعَلَى أَهْلِ الْوَرِقِ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَىْ شَاةٍ وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِائَتَىْ حُلَّةٍ ‏.‏ قَالَ وَتَرَكَ دِيَةَ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَرْفَعْهَا فِيمَا رَفَعَ مِنَ الدِّيَةِ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Hakim; nos narró Abd al-Rahman ibn Uthman; nos narró Husayn al-Muallim; de Amr ibn Shuayb; de su padre; de su abuelo, que dijo: “El valor de la indemnización de sangre, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, era de ochocientos dinares o de ocho mil dírhams; y la indemnización de la Gente del Libro, por aquel entonces, era la mitad de la indemnización de los musulmanes”. Dijo: “Y ello fue así hasta que Umar (ra) fue investido como califa. Entonces se levantó como orador y dijo: ‘Sabed que los camellos se han encarecido’”. Dijo: “Entonces Umar la fijó para la gente del oro en mil dinares; para la gente de la plata, en doce mil; para la gente del ganado vacuno, en doscientas reses; para la gente del ganado ovino, en dos mil ovejas; y para la gente de los mantos, en doscientos mantos”. Dijo: “Y dejó la indemnización de la gente de la dhimma: no la elevó en aquello en que elevó la indemnización de sangre”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4542
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4527
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِي الدِّيَةِ عَلَى أَهْلِ الإِبِلِ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ وَعَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَعَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَىْ شَاةٍ وَعَلَى أَهْلِ الْحُلَلِ مِائَتَىْ حُلَّةٍ وَعَلَى أَهْلِ الْقَمْحِ شَيْئًا لَمْ يَحْفَظْهُ مُحَمَّدٌ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad, nos informó Muhammad ibn Ishaq, de ‘Ata’ ibn Abi Rabah, que el Mensajero de Allah ﷺ decretó, respecto de la indemnización de sangre, que para la gente de los camellos fueran cien camellos; para la gente del ganado vacuno, doscientas reses vacunas; para la gente del ganado ovino, dos mil ovejas; para la gente de los mantos, doscientos mantos; y para la gente del trigo, algo que Muhammad no conservó en la memoria.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4543
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4528
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَرَأْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ ذَكَرَ عَطَاءٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ مُوسَى ‏.‏ قَالَ وَعَلَى أَهْلِ الطَّعَامِ شَيْئًا لاَ أَحْفَظُهُ ‏.‏
Dijo Abu Dawud: Leí ante Sa‘id ibn Ya‘qub al-Talqani, quien dijo: Nos narró Abu Tumayla; nos narró Muhammad ibn Ishaq, quien dijo: ‘Ata’ mencionó, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ prescribió”, y mencionó algo semejante al hadiz de Musa. Y dijo: “Y sobre la gente del alimento, algo que no lo retengo”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4544
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4528
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرُونَ حِقَّةً وَعِشْرُونَ جَذَعَةً وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرُونَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُرٌ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Abd al-Wahid, nos narró al-Hayyay, de Zayd ibn Yubayr, de Jishf ibn Malik al-Ta’i, de Abd Allah ibn Mas‘ud, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: En la indemnización por homicidio involuntario hay veinte camellas de cuatro años, veinte camellas de cinco años, veinte camellas de un año, veinte camellas de dos años y veinte camellos machos de un año.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4545
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4529
Capítulo: La Cantidad de la Diyah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي عَدِيٍّ قُتِلَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِيَتَهُ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَذْكُرِ ابْنَ عَبَّاسٍ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nos narró Zayd ibn al-Hubab, de Muhammad ibn Muslim, de Amr ibn Dinar, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que un hombre de los Banu Adi fue muerto, y el Profeta ﷺ fijó su indemnización de sangre en doce mil. Dijo Abu Dawud: Ibn Uyayna lo transmitió de Amr, de Ikrima, del Profeta ﷺ, y no mencionó a Ibn Abbas (ra).
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4546
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4530
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ يَوْمَ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ فَكَبَّرَ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ صَدَقَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ إِلَى هَا هُنَا حَفِظْتُهُ عَنْ مُسَدَّدٍ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ أَلاَ إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تُذْكَرُ وَتُدْعَى مِنْ دَمٍ أَوْ مَالٍ تَحْتَ قَدَمَىَّ إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ سِقَايَةِ الْحَاجِّ وَسِدَانَةِ الْبَيْتِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا ‏"‏ ‏.‏ وَحَدِيثُ مُسَدَّدٍ أَتَمُّ ‏.‏
Nos narraron Sulayman ibn Harb y Musaddad —en el sentido—; ambos dijeron: nos narró Hammad, de Jalid, de al-Qasim ibn Rabi‘a, de ‘Uqba ibn Aws, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ pronunció un sermón el día de la Conquista en La Meca, y proclamó el takbir tres veces; luego dijo: “No hay divinidad sino Allah, Él solo; cumplió Su promesa, dio la victoria a Su siervo y derrotó a las confederaciones, Él solo”. Hasta aquí lo memoricé de Musaddad; luego ambos coincidieron: “Sabed que toda prerrogativa heredada que en la época de la Ignorancia se mencionaba y se reclamaba, ya fuera por sangre o por bienes, queda bajo mis pies, excepto lo que concierne a dar de beber a los peregrinos y a la custodia de la Casa”. Luego dijo: “Sabed que la indemnización de sangre por el homicidio por error semejante al intencional, que es el que se comete con el látigo y el bastón, es de cien camellos, de los cuales cuarenta llevan en sus vientres sus crías”. Y el hadiz de Musaddad es más completo.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4547
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4531
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ مَعْنَاهُ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Wuhayb, de Jalid, con esta misma cadena de transmisión, con un sentido semejante al suyo.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4548
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4532
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ أَوْ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى دَرَجَةِ الْبَيْتِ أَوِ الْكَعْبَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ أَيْضًا عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو مِثْلَ حَدِيثِ خَالِدٍ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَوْلُ زَيْدٍ وَأَبِي مُوسَى مِثْلُ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَحَدِيثِ عُمَرَ رضى الله عنه ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Abd al-Warith; de Ali ibn Zayd; de al-Qasim ibn Rabi‘a; de Ibn Umar; del Profeta ﷺ, con su mismo sentido: dijo: “El Mensajero de Dios ﷺ pronunció un sermón el día de la Conquista, o de la conquista de La Meca, sobre un escalón de la Casa, o de la Kaaba”. Dijo Abu Dawud: Así lo transmitió también Ibn Uyayna, de Ali ibn Zayd, de al-Qasim ibn Rabi‘a, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ. Y lo transmitió Ayyub al-Sajtiani, de al-Qasim ibn Rabi‘a, de Abd Allah ibn Amr, semejante al hadiz de Jalid. Y lo transmitió Hammad ibn Salama, de Ali ibn Zayd, de Ya‘qub al-Sadusi, de Abd Allah ibn Amr, del Profeta ﷺ. Y la expresión de Zayd y de Abu Musa es semejante al hadiz del Profeta ﷺ y al hadiz de Umar (ra).
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4549
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4533
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَضَى عُمَرُ فِي شِبْهِ الْعَمْدِ ثَلاَثِينَ حِقَّةً وَثَلاَثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً مَا بَيْنَ ثَنِيَّةٍ إِلَى بَازِلِ عَامِهَا ‏.‏
Nos narró al-Nufaylī, nos narró Sufyān, de Ibn Abī Najīḥ, de Muǧāhid, dijo: Umar (ra) dictaminó, en el homicidio cuasi intencional, treinta camellas hiqqa, treinta camellas ǧadhaʿa y cuarenta camellas preñadas, de edades comprendidas entre la thaniyya y la bāzil en su año.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4550
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4534
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّهُ قَالَ فِي شِبْهِ الْعَمْدِ أَثَلاَثٌ ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ ثَنِيَّةً إِلَى بَازِلِ عَامِهَا كُلُّهَا خَلِفَةٌ ‏.‏
Nos narró Hannad, nos narró Abu al-Ahwas, de Abu Ishaq, de Asim ibn Damra, de Ali (ra), que dijo, acerca del cuasi intencional: “treinta y tres hiqqa, treinta y tres jadha‘a y treinta y cuatro thaniyya hasta el bāzil de su año; todas ellas han de ser preñadas”.
Da'if in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4551
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4535
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
وَبِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فِي شِبْهِ الْعَمْدِ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حِقَّةً وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ جَذَعَةً وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ ‏.‏
Y con esta misma cadena, de Abu Ishaq, de Alqama y de al-Aswad, dijo Abd Allah: “En el homicidio cuasi intencional, la indemnización de sangre es de veinticinco hiqqa, veinticinco jadha‘a, veinticinco hembras de camello de dos años y veinticinco hembras de camello de un año”.
Da'if in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4552
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4536
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ رضى الله عنه فِي الْخَطَإِ أَرْبَاعًا خَمْسٌ وَعِشْرُونَ حِقَّةً وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ جَذَعَةً وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَخَمْسٌ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ ‏.‏
Nos narró Hannad, nos narró Abu al-Ahwas, de Sufyan, de Abu Ishaq, de ‘Asim ibn Damra, dijo: dijo ‘Ali (ra) acerca del homicidio por error: “se divide en cuatro partes: veinticinco hiqqa, veinticinco jadha‘a, veinticinco hembras de labun y veinticinco hembras de majad”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4553
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4537
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فِي الْمُغَلَّظَةِ أَرْبَعُونَ جَذَعَةً خَلِفَةً وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَفِي الْخَطَإِ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ بَنَاتِ لَبُونٍ وَعِشْرُونَ بَنُو لَبُونٍ ذُكُورٍ وَعِشْرُونَ بَنَاتِ مَخَاضٍ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Muhammad ibn Abd Allah, nos narró Sa‘id, de Qatada, de Abd Rabbihi, de Abu ‘Iyad, de Uthman ibn Affan (ra) y Zayd ibn Thabit (ra). En la indemnización agravada: cuarenta camellas de cuatro años preñadas, treinta camellas de tres años y treinta camellas de dos años; y en el homicidio por error: treinta camellas de tres años, treinta camellas de dos años, veinte camellos de dos años machos y veinte camellas de un año.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4554
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4538
Capítulo: Compensación por un Asesinato Erróneo que Parece Intencionado
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فِي الدِّيَةِ الْمُغَلَّظَةِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَعَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ إِذَا دَخَلَتِ النَّاقَةُ فِي السَّنَةِ الرَّابِعَةِ فَهُوَ حِقٌّ وَالأُنْثَى حِقَّةٌ لأَنَّهُ يَسْتَحِقُّ أَنْ يُحْمَلَ عَلَيْهِ وَيُرْكَبَ فَإِذَا دَخَلَ فِي الْخَامِسَةِ فَهُوَ جَذَعٌ وَجَذَعَةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي السَّادِسَةِ وَأَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَثَنِيَّةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي السَّابِعَةِ فَهُوَ رَبَاعٌ وَرَبَاعِيَةٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي الثَّامِنَةِ وَأَلْقَى السِّنَّ الَّذِي بَعْدَ الرَّبَاعِيَةِ فَهُوَ سَدِيسٌ وَسَدَسٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي التَّاسِعَةِ وَفَطَرَ نَابُهُ وَطَلَعَ فَهُوَ بَازِلٌ فَإِذَا دَخَلَ فِي الْعَاشِرَةِ فَهُوَ مُخْلِفٌ ثُمَّ لَيْسَ لَهُ اسْمٌ وَلَكِنْ يُقَالُ بَازِلُ عَامٍ وَبَازِلُ عَامَيْنِ وَمُخْلِفُ عَامٍ وَمُخْلِفُ عَامَيْنِ إِلَى مَا زَادَ ‏.‏ وَقَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ بِنْتُ مَخَاضٍ لِسَنَةٍ وَبِنْتُ لَبُونٍ لِسَنَتَيْنِ وَحِقَّةٌ لِثَلاَثٍ وَجَذَعَةٌ لأَرْبَعٍ وَالثَّنِيُّ لِخَمْسٍ وَرَبَاعٌ لِسِتٍّ وَسَدِيسٌ لِسَبْعٍ وَبَازِلٌ لِثَمَانٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ وَالأَصْمَعِيُّ وَالْجَذُوعَةُ وَقْتٌ وَلَيْسَ بِسِنٍّ ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ قَالَ بَعْضُهُمْ فَإِذَا أَلْقَى رَبَاعِيَتَهُ فَهُوَ رَبَاعٌ وَإِذَا أَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ إِذَا أُلْقِحَتْ فَهِيَ خَلِفَةٌ فَلاَ تَزَالُ خَلِفَةً إِلَى عَشْرَةِ أَشْهُرٍ فَإِذَا بَلَغَتْ عَشْرَةَ أَشْهُرٍ فَهِيَ عُشَرَاءُ ‏.‏ قَالَ أَبُو حَاتِمٍ إِذَا أَلْقَى ثَنِيَّتَهُ فَهُوَ ثَنِيٌّ وَإِذَا أَلْقَى رَبَاعِيَتَهُ فَهُوَ رَبَاعٌ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Muhammad ibn Abd Allah, nos narró Sa‘id, de Qatada, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Zayd ibn Thabit (ra), acerca de la indemnización agravada; y mencionó algo semejante, exactamente igual. Dijo Abu Dawud: dijo Abu ‘Ubayd, y también más de uno: cuando la camella entra en el cuarto año, es hiqq, y la hembra es hiqqa, porque ya tiene derecho a que se le cargue y se la monte. Y cuando entra en el quinto, es jadha‘ y jadha‘a. Y cuando entra en el sexto y muda su incisivo, es thaniyy y thaniyya. Y cuando entra en el séptimo, es ruba‘ y ruba‘iyya. Y cuando entra en el octavo y muda el diente que viene después de la ruba‘iyya, es sadis y sadas. Y cuando entra en el noveno y se le abre el colmillo y aparece, es bazil. Y cuando entra en el décimo, es mujlif. Luego ya no tiene nombre, pero se dice: bazil de un año, bazil de dos años, y mujlif de un año, y mujlif de dos años, y así en lo que exceda. Y dijo al-Nadr ibn Shumayl: bint makhad es para un año, y bint labun para dos años, y hiqqa para tres, y jadha‘a para cuatro, y thaniyy para cinco, y ruba‘ para seis, y sadis para siete, y bazil para ocho. Dijo Abu Dawud: dijo Abu Hatim y al-Asma‘i: y al-jadhu‘a es un tiempo, y no es una edad. Dijo Abu Hatim: dijo alguno de ellos: cuando muda su ruba‘iyya, es ruba‘; y cuando muda su thaniyya, es thaniyy. Y dijo Abu ‘Ubayd: cuando es preñada, es jalifa, y no deja de ser jalifa hasta diez meses; y cuando alcanza diez meses, es ‘ushara’. Dijo Abu Hatim: cuando muda su thaniyya, es thaniyy; y cuando muda su ruba‘iyya, es ruba‘.
Sahih in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4555
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4539
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Isma‘il, nos narró ‘Abda —es decir, Ibn Sulayman—, nos narró Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Galib al-Tammar, de Humayd ibn Hilal, de Masruq ibn Aws, de Abu Musa, del Profeta ﷺ, que dijo: “Los dedos son iguales: diez camellos por cada dedo.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4556
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4540
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ عَشْرٌ عَشْرٌ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ مَسْرُوقَ بْنَ أَوْسٍ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي غَالِبٌ التَّمَّارُ بِإِسْنَادِ أَبِي الْوَلِيدِ وَرَوَاهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي صَفِيَّةَ عَنْ غَالِبٍ بِإِسْنَادِ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Shu‘ba; de Galib al-Tammar; de Masruq ibn Aws; de al-Ash‘ari; del Profeta ﷺ, que dijo: “Los dedos son iguales”. Dije: “¿Diez y diez?”. Dijo: “Sí”. Dijo Abu Dawud: Muhammad ibn Ya‘far lo transmitió de Shu‘ba, de Galib, y dijo: “Oí a Masruq ibn Aws”. E Isma‘il lo transmitió; dijo: “Me narró Galib al-Tammar con la cadena de transmisión de Abu al-Walid”. Y Hanzala ibn Abi Safiyya lo transmitió de Galib con la cadena de transmisión de Isma‘il.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4557
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4541
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya. Y nos narró Ibn Mu‘adh; nos narró mi padre. Y nos narró Nasr ibn ‘Ali; nos informó Yazid ibn Zuray‘. Todos ellos, de Shu‘ba, de Qatada, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Esto y esto son iguales."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4558
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4542
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَصَابِعُ سَوَاءٌ وَالأَسْنَانُ سَوَاءٌ الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ ‏"
Nos narró Abbas al-Anbari, nos narró Abd al-Samad ibn Abd al-Warith, me narró Shu‘ba, de Qatada, de Ikrima, de Ibn Abbas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los dedos son iguales, y los dientes son iguales: el incisivo y la muela son iguales; este y este son iguales.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4559
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4543
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ بَزِيعٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الأَسْنَانُ سَوَاءٌ وَالأَصَابِعُ سَوَاءٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Hatim ibn Bazi‘, nos narró Ali ibn al-Hasan, nos informó Abu Hamza, de Yazid al-Nahwi, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Los dientes son iguales, y los dedos son iguales.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4560
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4544
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَصَابِعَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ سَوَاءً ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Umar ibn Muhammad ibn Aban, nos narró Abu Tumayla, de Husayn al-Mu‘allim, de Yazid al-Nahwi, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ hizo iguales los dedos de las dos manos y de los dos pies.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4561
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4545
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ ‏ "‏ فِي الأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ ‏"
Nos narró Hudba ibn Jalid; nos narró Hammam; nos narró Husayn al-Mu‘allim, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, que el Profeta ﷺ dijo en su sermón, estando recostado con la espalda apoyada en la Ka‘ba. “En los dedos, diez camellos por cada dedo.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4562
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4546
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو خَيْثَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونُ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الأَسْنَانِ خَمْسٌ خَمْسٌ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb, Abū Jaythama; nos narró Yazīd ibn Hārūn; nos narró Husayn al-Muʿallim, de ʿAmr ibn Shuʿayb, de su padre, de su abuelo, del Profeta ﷺ, que dijo: “En los dientes, cinco y cinco.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4563
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4547
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ شَيْبَانَ، - وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ - فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ، - صَاحِبٌ لَنَا ثِقَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُ دِيَةَ الْخَطَإِ عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ يُقَوِّمُهَا عَلَى أَثْمَانِ الإِبِلِ فَإِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي قِيمَتِهَا وَإِذَا هَاجَتْ رُخْصًا نَقَصَ مِنْ قِيمَتِهَا وَبَلَغَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ أَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةَ آلاَفِ دِرْهَمٍ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ دِيَةُ عَقْلِهِ فِي الشَّاءِ فَأَلْفَىْ شَاةٍ قَالَ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْعَقْلَ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى قَرَابَتِهِمْ فَمَا فَضَلَ فَلِلْعَصَبَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَنْفِ إِذَا جُدِعَ الدِّيَةَ كَامِلَةً وَإِنْ جُدِعَتْ ثَنْدُوَتُهُ فَنِصْفُ الْعَقْلِ خَمْسُونَ مِنَ الإِبِلِ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوْ مِائَةُ بَقَرَةٍ أَوْ أَلْفُ شَاةٍ وَفِي الْيَدِ إِذَا قُطِعَتْ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الرِّجْلِ نِصْفُ الْعَقْلِ وَفِي الْمَأْمُومَةِ ثُلُثُ الْعَقْلِ ثَلاَثٌ وَثَلاَثُونَ مِنَ الإِبِلِ وَثُلْثٌ أَوْ قِيمَتُهَا مِنَ الذَّهَبِ أَوِ الْوَرِقِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الشَّاءِ وَالْجَائِفَةُ مِثْلُ ذَلِكَ وَفِي الأَصَابِعِ فِي كُلِّ أُصْبُعٍ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ وَفِي الأَسْنَانِ فِي كُلِّ سِنٍّ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ عَقْلَ الْمَرْأَةِ بَيْنَ عَصَبَتِهَا مَنْ كَانُوا لاَ يَرِثُونَ مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا فَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا وَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهُمْ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَيْسَ لِلْقَاتِلِ شَىْءٌ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَارِثٌ فَوَارِثُهُ أَقْرَبُ النَّاسِ إِلَيْهِ وَلاَ يَرِثُ الْقَاتِلُ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ هَذَا كُلُّهُ حَدَّثَنِي بِهِ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ هَرَبَ إِلَى الْبَصْرَةِ مِنَ الْقَتْلِ ‏.‏
Dijo Abu Dawud: Encontré en mi libro, de Shayban —y no lo oí de él—; así pues, nos lo narró Abu Bakr —un compañero nuestro, digno de confianza—; dijo: nos narró Shayban; nos narró Muhammad —es decir, Ibn Rashid—, de Sulayman —es decir, Ibn Musa—, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ tasaba la indemnización por homicidio involuntario para la gente de las aldeas en cuatrocientos dinares, o su equivalente en plata; la tasaba conforme a los precios de los camellos: si subían, aumentaba su valor, y si bajaban por abaratarse, disminuía su valor. Y, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, alcanzó entre cuatrocientos dinares y ochocientos dinares, o su equivalente en plata: ocho mil dírhams. Y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó para la gente del ganado vacuno doscientas reses vacunas; y para quien tuviera la indemnización de su compensación en ovinos, mil ovejas. Dijo: y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “La compensación es una herencia entre los herederos del muerto, según su parentesco; y lo que sobre, es para los agnados”. Dijo: y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó respecto de la nariz, si se cercena, la indemnización completa; y si se cercena su punta, entonces la mitad de la compensación: cincuenta camellos, o su equivalente en oro, o en plata, o cien reses vacunas, o mil ovejas. Y respecto de la mano, si se corta, la mitad de la compensación; y respecto de la pierna, la mitad de la compensación. Y respecto de la herida que alcanza el cráneo, un tercio de la compensación: treinta y tres camellos y un tercio, o su valor en oro, o en plata, o en ganado vacuno, o en ovinos; y la herida penetrante en el vientre es como eso mismo. Y respecto de los dedos, por cada dedo, diez camellos; y respecto de los dientes, por cada diente, cinco camellos. Y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó que la compensación de la mujer corresponde a sus agnados, aquellos que no heredan de ella nada salvo lo que sobre de sus herederos; y si es asesinada, entonces su compensación corresponde a sus herederos, y ellos dan muerte a su asesino. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El asesino no tiene nada; y si no tuviera heredero, entonces su heredero es la persona más cercana a él; y el asesino no hereda nada”. Dijo Muhammad: Todo esto me lo transmitió Sulayman ibn Musa, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, del Profeta ﷺ. Dijo Abu Dawud: Muhammad ibn Rashid era de la gente de Damasco; huyó a Basora por temor a ser muerto.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4564
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4547
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ الْعَامِلِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ - عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ عَقْلُ شِبْهِ الْعَمْدِ مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ الْعَمْدِ وَلاَ يُقْتَلُ صَاحِبُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَزَادَنَا خَلِيلٌ عَنِ ابْنِ رَاشِدٍ ‏"‏ وَذَلِكَ أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بَيْنَ النَّاسِ فَتَكُونَ دِمَاءٌ فِي عِمِّيَّا فِي غَيْرِ ضَغِينَةٍ وَلاَ حَمْلِ سِلاَحٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Faris; nos narró Muhammad ibn Bakkar ibn Bilal al-‘Amili; nos informó Muhammad —es decir, Ibn Rashid—, de Sulayman —es decir, Ibn Musa—, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, que el Profeta ﷺ dijo: “El precio de sangre del cuasiintencional es agravado, como el precio de sangre del intencional, pero no se da muerte a su autor”. Dijo: Y Jalil nos añadió, de Ibn Rashid: “Y eso es que el demonio incite entre la gente, y haya derramamientos de sangre en ceguera, sin rencor ni porte de armas”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4565
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4548
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ ‏"
Nos narró Abu Kamil, Fudayl ibn Husayn, que Jalid ibn al-Harith les narró; dijo: Nos informó Husayn —es decir, al-Mu‘allim—, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, que su padre le informó, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En las heridas que dejan el hueso al descubierto hay cinco camellos.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4566
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4549
Capítulo: Compensación por Miembros Perdidos
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَيْنِ الْقَائِمَةِ السَّادَّةِ لِمَكَانِهَا بِثُلُثِ الدِّيَةِ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Jalid al-Sulamí; nos narró Marwan, es decir, Ibn Muhammad; nos narró al-Haytham ibn Humayd; me narró al-‘Alá’ ibn al-Harith; me narró ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó, respecto del ojo que permanece en su lugar pero queda ciego por su condición, que corresponde un tercio de la indemnización de sangre.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4567
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4550
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ النَّمَرِيُّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، كَانَتَا تَحْتَ رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِعَمُودٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُ الرَّجُلَيْنِ كَيْفَ نَدِي مَنْ لاَ صَاحَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ اسْتَهَلَّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الأَعْرَابِ ‏"
Nos narró Hafs ibn Umar al-Namari, nos narró Shu‘ba, de Mansur, de Ibrahim, de ‘Ubayd ibn Nadla, de al-Mughira ibn Shu‘ba (ra), que dos mujeres estaban casadas con un hombre de Hudhayl; entonces una de ellas golpeó a la otra con un poste y la mató, junto con el feto que llevaba en su vientre. Litigaron ante el Profeta Muhammad ﷺ, y uno de los dos hombres dijo: “¿Cómo hemos de pagar la indemnización de sangre por quien no gritó, ni comió, ni bebió, ni dio su primer grito al nacer?”. Entonces dijo: "¿Acaso es una prosa rimada como la prosa rimada de los beduinos?"
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4568
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4551
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ‏.‏ وَزَادَ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَصَبَةِ الْقَاتِلَةِ وَغُرَّةً لِمَا فِي بَطْنِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْحَكَمُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Yarir, de Mansur, con su cadena de transmisión y su mismo sentido. Y añadió: entonces el Profeta ﷺ impuso la indemnización de sangre de la mujer muerta a cargo de los agnados de la mujer homicida, y una compensación por el feto que había en su vientre. Dijo Abu Dawud: y así también lo transmitió al-Hakam, de Muyahid, de al-Mughira.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4569
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4552
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبَّادٍ الأَزْدِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ عُمَرَ، اسْتَشَارَ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهَا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ ‏.‏ فَأَتَاهُ بِمُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ - زَادَ هَارُونُ - فَشَهِدَ لَهُ يَعْنِي ضَرَبَ الرَّجُلُ بَطْنَ امْرَأَتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ بَلَغَنِي عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ إِنَّمَا سُمِّيَ إِمْلاَصًا لأَنَّ الْمَرْأَةَ تَزْلِقُهُ قَبْلَ وَقْتِ الْوِلاَدَةِ وَكَذَلِكَ كُلُّ مَا زَلَقَ مِنَ الْيَدِ وَغَيْرِهِ فَقَدْ مَلِصَ ‏.‏
Nos narraron Uthman ibn Abi Shayba y Harun ibn ‘Abbad al-Azdi —con el mismo sentido—; ambos dijeron: nos narró Waki‘, de Hisham, de ‘Urwa, de al-Miswar ibn Majrama, que ‘Umar consultó a la gente acerca del aborto de la mujer. Entonces al-Mughira ibn Shu‘ba dijo: “Fui testigo de que el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó al respecto una compensación consistente en un esclavo o una esclava”. Él dijo: “Tráeme a quien atestigüe contigo”. Entonces le trajo a Muhammad ibn Maslama —añadió Harun—, y este atestiguó a su favor; es decir, que el hombre golpeó el vientre de su mujer. Dijo Abu Dawud: Me ha llegado de Abu ‘Ubayd que solo se llamó “imlas” porque la mujer lo expulsa antes del tiempo del parto; y de igual modo, todo lo que se desliza de la mano y de otra cosa, ciertamente ha “malasa”.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4570
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4553
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنَ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عُمَرَ، بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb, de Hisham, de su padre, de al-Mughira, de Umar, con su mismo sentido. Dijo Abu Dawud: “Lo transmitieron Hammad ibn Zayd y Hammad ibn Salama, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, que Umar dijo”.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4571
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4554
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ قَضِيَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَامَ إِلَيْهِ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَجَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِهَا بِغُرَّةٍ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ الْمِسْطَحُ هُوَ الصَّوْبَجُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْمِسْطَحُ عُودٌ مِنْ أَعْوَادِ الْخِبَاءِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Mas‘ud al-Missisi, nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayj; dijo: me informó ‘Amr ibn Dinar que oyó a Tawus, de Ibn ‘Abbas, de ‘Umar, que preguntó acerca del dictamen del Profeta ﷺ sobre aquel asunto. Entonces se levantó ante él Hamal ibn Malik ibn al-Nabiga y dijo: “Yo estaba entre dos mujeres; una de ellas golpeó a la otra con un mistah y la mató, junto con su feto. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó respecto del feto una gurra y que ella fuese ejecutada”. Dijo Abu Dawud: al-Nadr ibn Shumayl dijo: “El mistah es el sawbay”. Dijo Abu Dawud: y Abu ‘Ubayd dijo: “El mistah es un palo de entre los palos de la tienda”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4572
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4555
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ قَامَ عُمَرُ رضى الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ لَمْ يَذْكُرْ وَأَنْ تُقْتَلَ ‏.‏ زَادَ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عُمَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ لَوْ لَمْ أَسْمَعْ بِهَذَا لَقَضَيْنَا بِغَيْرِ هَذَا ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad al-Zuhri, nos narró Sufyan, de Amr, de Tawus, dijo: Umar (ra) se levantó sobre el púlpito y mencionó su sentido, pero no mencionó: “y que sea matada”. Añadió: “con una compensación consistente en un esclavo o una esclava”. Dijo: Entonces Umar dijo: “Al-lahu akbar; si no hubiera oído esto, habríamos sentenciado de otro modo”.
Da'if in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4573
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4556
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّمَّارُ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ طَلْحَةَ، حَدَّثَهُمْ قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قِصَّةِ حَمَلِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ فَأَسْقَطَتْ غُلاَمًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ مَيِّتًا وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ ‏.‏ فَقَالَ عَمُّهَا إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ غُلاَمًا قَدْ نَبَتَ شَعْرُهُ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ إِنَّهُ كَاذِبٌ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ فَمِثْلُهُ يُطَلُّ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسَجْعَ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتَهَا أَدِّ فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً ‏"
Nos narró Sulayman ibn Abd al-Rahman al-Tammar, que Amr ibn Talha les transmitió; dijo: nos narró Asbat, de Simak, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), acerca del relato de Hamal ibn Malik; dijo: “Entonces ella abortó un muchacho, al que ya le había brotado el cabello, muerto, y la mujer murió; y dictaminó contra la ‘aqila el pago de la indemnización de sangre”. Entonces su tío dijo: “Ciertamente, ella ha abortado, ¡oh Profeta de Allah!, un muchacho al que ya le había brotado el cabello”. Y el padre de la homicida dijo: “Ciertamente, él miente; ciertamente, por Allah, no dio grito al nacer, ni bebió, ni comió; y a alguien como él se le deja sin indemnización”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “¿Acaso es el sajʿ de la época de la ignorancia y su adivinación? Entrega, por el niño, una compensación consistente en un esclavo o una esclava.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4574
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4557
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا ‏.‏ قَالَ فَقَالَ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ مِيرَاثُهَا لَنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Yunus ibn Muhammad; nos narró Abd al-Wahid ibn Ziyad; nos narró Muyalid; dijo: nos narró al-Sha‘bi, de Yabir ibn Abd Allah (ra), que dos mujeres de Hudhayl, una de las cuales mató a la otra, y cada una de ellas tenía esposo e hijo; entonces el Mensajero de Allah ﷺ impuso la indemnización de sangre de la asesinada sobre la ‘aqila de la homicida, y eximió a su esposo y a su hijo. Dijo: entonces la ‘aqila de la asesinada dijo: “Su herencia es para nosotros”. Dijo: entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No hay herencia de ella para su esposo y su hijo.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4575
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4558
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ نَطَقَ وَلاَ اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ ‏"
Nos narró Wahb ibn Bayān e Ibn al-Sarḥ; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; me informó Yūnus, de Ibn Shihāb, de Saʿīd ibn al-Musayyab y de Abū Salama, de Abū Hurayra, que dijo: “Dos mujeres de Hudhayl se pelearon, y una de ellas arrojó a la otra una piedra y la mató. Entonces litigaron ante el Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó que la indemnización de sangre por el feto de ella fuera una ghurra: un esclavo varón o una esclava. Y dictaminó que la indemnización de sangre por la mujer recayera sobre su ʿāqila, e hizo que heredaran de ella su hijo y quienes estaban con ellos. Entonces Ḥamal ibn Mālik ibn al-Nābigha al-Hudhalī dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cómo he de cargar con la indemnización de sangre de quien no bebió, ni comió, ni habló, ni lanzó el grito al nacer? Pues algo así debe quedar sin compensación’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "Esto no es sino de los hermanos de los adivinos."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4576
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4559
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, en esta historia, dijo: "Luego, en verdad, la mujer contra la cual se había dictaminado la compensación de la gurra falleció, y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó que su herencia correspondía a sus hijos y que la indemnización por homicidio recaía sobre sus parientes agnáticos."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4577
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4560
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، حَذَفَتِ امْرَأَةً فَأَسْقَطَتْ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ فِي وَلَدِهَا خَمْسَمِائَةِ شَاةٍ وَنَهَى يَوْمَئِذٍ عَنِ الْحَذْفِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ كَذَا الْحَدِيثُ خَمْسَمِائَةِ شَاةٍ ‏.‏ وَالصَّوَابُ مِائَةُ شَاةٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَكَذَا قَالَ عَبَّاسٌ وَهُوَ وَهَمٌ ‏.‏
Nos narró Abbas ibn Abd al-Azim, nos narró Ubayd Allah ibn Musa, nos narró Yusuf ibn Suhayb, de Abd Allah ibn Burayda, de su padre, que una mujer arrojó un guijarro a otra mujer y esta abortó; entonces aquello fue elevado al Mensajero de Allah ﷺ, y él estableció por su hijo quinientas ovejas, y aquel día prohibió el arrojar guijarros. Abu Dawud dijo: así figura este hadiz: quinientas ovejas. Y lo correcto es cien ovejas. Abu Dawud dijo: así lo dijo Abbas, y es un error.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4578
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4561
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو - عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو لَمْ يَذْكُرَا أَوْ فَرَسٍ أَوْ بَغْلٍ ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Musa al-Razi, nos narró Isa, de Muhammad —es decir, Ibn Amr—, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó respecto del feto una gurra: un esclavo o una esclava, o un caballo o una mula. Dijo Abu Dawud: Hammam ibn Salama y Jalid ibn Abd Allah transmitieron este hadiz de Muhammad ibn Amr, y no mencionaron: “o un caballo o una mula”.
Shadh(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4579
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4562
Capítulo: La Diyah por un Feto
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَجَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ الْغُرَّةُ خَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ رَبِيعَةُ الْغُرَّةُ خَمْسُونَ دِينَارًا ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Sinan al-‘Awaqí; nos narró Sharik, de Mugira, de Ibrahim y de Yabir, de al-Sha‘bí, que dijo: “La gurra es de quinientos dírhams”. Dijo Abu Dawud: “Dijo Rabi‘a: la gurra es de cincuenta dinares”.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4580
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4563
Capítulo: La Diyah de un Mukatib
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ، وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي دِيَةِ الْمُكَاتَبِ يُقْتَلُ يُودَى مَا أَدَّى مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِيَةَ الْحُرِّ وَمَا بَقِيَ دِيَةَ الْمَمْلُوكِ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya ibn Sa‘id. Y nos transmitió Isma‘il, de Hisham. Y nos narró ‘Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Ya‘la ibn ‘Ubayd; nos narró Hajjaj al-Sawwaf; todos ellos, de Yahya ibn Abi Kathir, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dictaminó, respecto a la indemnización de sangre del esclavo manumitido por contrato que es muerto, que se pague por lo que haya abonado de su contrato de manumisión la indemnización de sangre del hombre libre, y por lo que reste la indemnización de sangre del esclavo.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4581
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4564
Capítulo: La Diyah de un Mukatib
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ وَرِثَ مِيرَاثًا يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا عَتَقَ مِنْهُ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad ibn Salama, de Ayyub, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando el esclavo manumitido por contrato de liberación incurre en una pena legal o hereda una herencia, hereda en proporción a la parte de él que haya sido liberada.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4582
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4565
Capítulo: La Diyah de un Dhimmi
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ دِيَةُ الْمُعَاهِدِ نِصْفُ دِيَةِ الْحُرِّ ‏"
Nos narró Yazid ibn Jalid ibn Mawhab al-Ramli, nos narró Isa ibn Yunus, de Muhammad ibn Ishaq, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: La indemnización de sangre del protegido por pacto es la mitad de la indemnización de sangre del hombre libre.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4583
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4566
Capítulo: Cuando un hombre ataca a otro y se defiende
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَاتَلَ أَجِيرٌ لِي رَجُلاً فَعَضَّ يَدَهُ فَانْتَزَعَهَا فَنَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَهَا وَقَالَ ‏ "‏ أَتُرِيدُ أَنْ يَضَعَ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا كَالْفَحْلِ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Ibn Yurayj, dijo: me informó Ata, de Safwan ibn Ya‘la, de su padre, dijo: “Un jornalero mío combatió contra un hombre, y este le mordió la mano; entonces él la arrancó y se le desprendió el incisivo. Fue al Profeta Muhammad ﷺ, y él la declaró sin indemnización, y dijo:” "¿Acaso quieres que meta su mano en tu boca y se la muerdas como un semental?"
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4584
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4567
Capítulo: Cuando un hombre ataca a otro y se defiende
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، بِهَذَا زَادَ ثُمَّ قَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِلْعَاضِّ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ أَنْ تُمَكِّنَهُ مِنْ يَدِكَ فَيَعَضَّهَا ثُمَّ تَنْزِعَهَا مِنْ فِيهِ ‏"
Nos narró Ziyad ibn Ayyub; nos informó Hushaym; nos narraron Hajjaj y Abd al-Malik, de Ata, de Ya‘la ibn Umayya, con este añadido: luego dijo, es decir, el Profeta Muhammad ﷺ, al que mordía. "Si quieres, puedes poner tu mano a su alcance para que la muerda; luego la sacas de su boca."
Sahih in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4585
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4568
Capítulo: Quien Practica Medicina Aunque No Sea Conocido Por Eso, Y Causa Daño
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ الأَنْطَاكِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَهُمْ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَطَبَّبَ وَلاَ يُعْلَمُ مِنْهُ طِبٌّ فَهُوَ ضَامِنٌ ‏"
Nos narraron Nasr ibn Asim al-Antaki y Muhammad ibn al-Sabbah ibn Sufyan que al-Walid ibn Muslim les informó de Ibn Yurayj, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien ejerza la medicina sin que se le conozca conocimiento médico, es responsable.”
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4586
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4569
Capítulo: Quien Practica Medicina Aunque No Sea Conocido Por Eso, Y Causa Daño
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي بَعْضُ الْوَفْدِ الَّذِينَ، قَدِمُوا عَلَى أَبِي قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا طَبِيبٍ تَطَبَّبَ عَلَى قَوْمٍ لاَ يُعْرَفُ لَهُ تَطَبُّبٌ قَبْلَ ذَلِكَ فَأَعْنَتَ فَهُوَ ضَامِنٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-‘Alā’, nos narró Hafs, nos narró ‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azīz, me narró uno de los miembros de la delegación que acudieron ante mi padre; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Cualquier médico que ejerza la medicina sobre un pueblo sin que se le conozca práctica médica anterior a eso, y cause un daño, es responsable."
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4587
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4570
Capítulo: La Diyat por el asesinato no intencionado que parece intencionado
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ مُسَدَّدٌ - خَطَبَ يَوْمَ الْفَتْحِ - ثُمَّ اتَّفَقَا - فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ كُلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ دَمٍ أَوْ مَالٍ تُذْكَرُ وَتُدْعَى تَحْتَ قَدَمَىَّ إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ سِقَايَةِ الْحَاجِّ وَسِدَانَةِ الْبَيْتِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ دِيَةَ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ مَا كَانَ بِالسَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Sulayman ibn Harb y Musaddad —en el sentido—; ambos dijeron: nos narró Hammad, de Jalid, de al-Qasim ibn Rabi‘a, de ‘Uqba ibn Aws, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ —dijo Musaddad— pronunció un sermón el día de la Conquista; luego ambos coincidieron, y dijo: "Sabed que toda prerrogativa heredada que había en la época de la ignorancia, ya fuera de sangre o de bienes, que se menciona y se reclama, queda bajo mis pies, excepto lo que concierne a dar de beber a los peregrinos y a la custodia de la Casa". Luego dijo: "Sabed que la indemnización de sangre por el homicidio por error semejante al intencional, el que se comete con el látigo y el bastón, es de cien camellos, de los cuales cuarenta llevan en sus vientres sus crías".
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4588
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4571
Capítulo: La Diyat por el asesinato no intencionado que parece intencionado
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَ مَعْنَاهُ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb, de Jalid, con esta misma cadena de transmisión, con un sentido semejante al suyo.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4589
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 96
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4572
Capítulo: El crimen de un esclavo que pertenece a personas pobres
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ غُلاَمًا، لأُنَاسٍ فُقَرَاءَ قَطَعَ أُذُنَ غُلاَمٍ لأُنَاسٍ أَغْنِيَاءَ فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أُنَاسٌ فُقَرَاءُ ‏.‏ فَلَمْ يَجْعَلْ عَلَيْهِ شَيْئًا ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Hanbal, nos narró Mu‘adh ibn Hisham, me narró mi padre, de Qatada, de Abu Nadra, de ‘Imran ibn Husayn, que un muchacho, perteneciente a gente pobre, cortó la oreja de un muchacho perteneciente a gente rica. Entonces su familia acudió al Profeta ﷺ y dijeron: “¡Mensajero de Allah, nosotros somos gente pobre!”. Y no impuso sobre él nada.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4590
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 97
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4573
Capítulo: Quien es Asesinado Ciegamente Mientras la Gente Está Luchando
قَالَ أَبُو دَاوُدَ حُدِّثْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قُتِلَ فِي عِمَّيَّا أَوْ رَمْيًا يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحَجَرٍ أَوْ بِسَوْطٍ فَعَقْلُهُ عَقْلُ خَطَإٍ وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَقَوْدُ يَدَيْهِ فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏"
Dijo Abu Dawud: se me transmitió de Sa‘id ibn Sulayman, de Sulayman ibn Kathir: nos narró ‘Amr ibn Dinar, de Tawus, de Ibn ‘Abbas, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien sea muerto en una reyerta ciega, o muerto por un lanzamiento, de modo que entre ellos haya sido con una piedra o con un látigo, su indemnización de sangre es la indemnización de un homicidio por error. Y quien sea muerto intencionalmente, su represalia está en manos de sus dos parientes con derecho a ella; y quien se interponga entre él y ella, sobre él recaiga la maldición de Allah, de los ángeles y de todos los hombres.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4591
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 98
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4574
Capítulo: Una patada de un animal
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الرِّجْلُ جُبَارٌ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Muhammad ibn Yazid, nos narró Sufyan ibn Husayn, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “El pie es impune”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4592
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 99
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4575
Capítulo: No Se Debe Recompensa Por Al-'Ajma' (Bestias), Minas Y Pozos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ وَالْبِئْرُ جُبَارٌ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab y de Abu Salama: ambos oyeron a Abu Hurayra, que transmitía del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Un animal irracional: su daño es sin indemnización; y una mina es sin indemnización; y un pozo es sin indemnización; y en el tesoro enterrado corresponde el quinto.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4593
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 100
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4576
Capítulo: El Fuego Que Se Extendió
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ح وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ الصَّنْعَانِيُّ، كِلاَهُمَا عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النَّارُ جُبَارٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Mutawakkil al-‘Asqalani, nos narró ‘Abd al-Razzaq; y nos narró Ya‘far ibn Musafir al-Tinnisi, nos narró Zayd ibn al-Mubarak, nos narró ‘Abd al-Malik al-San‘ani; ambos, de Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El Fuego es sin responsabilidad.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4594
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 101
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4577
Capítulo: Al-Qasas por un Diente
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ أُخْتُ أَنَسِ بْنِ النَّضْرِ ثَنِيَّةَ امْرَأَةٍ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى بِكِتَابِ اللَّهِ الْقِصَاصَ فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا الْيَوْمَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ‏"‏ ‏.‏ فَرَضُوا بِأَرْشٍ أَخَذُوهُ فَعَجِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ قِيلَ لَهُ كَيْفَ يُقْتَصُّ مِنَ السِّنِّ قَالَ تُبْرَدُ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró al-Mu‘tamir, de Humayd al-Tawil, de Anas ibn Malik, que dijo: al-Rubayyi‘, hermana de Anas ibn al-Nadr, quebró el incisivo de una mujer. Entonces acudieron al Profeta ﷺ, y él dictaminó, conforme al Libro de Dios, la represalia. Anas ibn al-Nadr dijo: “Por Aquel que te ha enviado con la verdad, hoy no se le quebrará su incisivo”. Él dijo: “¡Oh, Anas! El Libro de Dios establece la represalia”. Entonces aceptaron una indemnización que recibieron. El Profeta de Dios ﷺ se maravilló y dijo: “Ciertamente, entre los siervos de Dios hay quien, si jurase por Dios, Él le cumpliría su juramento”. Abu Dawud dijo: oí a Ahmad ibn Hanbal; se le dijo: “¿Cómo se aplica la represalia respecto del diente?”. Dijo: “Se lima”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4595
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 102
Referencia USC-MSA: Libro 40, Hadith 4578