← Volver al índice de suras
سورة الطور

At-Tur - El Monte

Sura 52 - 49 Ayas - Meca

49 de 49 ayas con tafsir disponible (100.0%)

Haz clic en cualquier aya para ver su Tafsir

1 Ver Tafsir →

[Juro] por el monte,

2 Ver Tafsir →

por el Libro escrito

3 Ver Tafsir →

en un pergamino desplegado,

4 Ver Tafsir →

por la casa frecuentada,

5 Ver Tafsir →

por la bóveda elevada,

6 Ver Tafsir →

por el mar que se desborda,

7 Ver Tafsir →

que el castigo de tu Señor es inevitable

8 Ver Tafsir →

y no hay quién lo pueda impedir.

9 Ver Tafsir →

El día que el cielo se agite intensamente

10 Ver Tafsir →

y las montañas se muevan,

11 Ver Tafsir →

¡Cuán desdichados serán ese día los que rechazaron la verdad!,

12 Ver Tafsir →

aquellos que en su ignorancia se burlaban.

13 Ver Tafsir →

El día que sean empujados al fuego del Infierno,

14 Ver Tafsir →

[se les dirá:] "Este es el Fuego que desmentían.

15 Ver Tafsir →

¿Acaso les parece esto una hechicería, o es que no ven?

16 Ver Tafsir →

Entren en él, lo soporten o no, será igual. Solo se los castiga por lo que obraron".

17 Ver Tafsir →

En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.

18 Ver Tafsir →

Disfrutando lo que su Señor les conceda. Su Señor los salvó del castigo del Infierno.

19 Ver Tafsir →

"Coman y beban para satisfacerse, como recompensa por sus obras".

20 Ver Tafsir →

Estarán recostados sobre sofás distribuidos en líneas, y los desposaremos con huríes de grandes ojos.

21 Ver Tafsir →

Los creyentes y sus descendientes que los hayan seguido en la fe serán reunidos, sin que se pierda ninguna de sus obras. Toda persona es responsable de sus propias acciones.

22 Ver Tafsir →

Los agraciaremos con tanta fruta y carne como la que deseen.

23 Ver Tafsir →

Se pasarán unos a otros una copa que no incitará a frivolidades ni pecados.

24 Ver Tafsir →

Serán rodeados por sirvientes, bellos como perlas guardadas.

25 Ver Tafsir →

Y [los bienaventurados] se preguntarán unos a otros.

26 Ver Tafsir →

Dirán: "Cuando estábamos viviendo junto a nuestra familia, teníamos temor,

27 Ver Tafsir →

pero Dios nos agració y nos preservó del tormento del Fuego.

28 Ver Tafsir →

A Él le suplicábamos, pues Él es el Bondadoso, el Misericordioso".

29 Ver Tafsir →

Llama al Mensaje [¡oh, Mujámmad!], tú no eres, por la gracia de tu Señor, un adivino ni un loco.

30 Ver Tafsir →

O te acusan diciendo: "Es un poeta, esperemos a que le llegue la muerte".

31 Ver Tafsir →

Diles: "Sigan esperando, que yo esperaré junto a ustedes".

32 Ver Tafsir →

¿Son sus mentes las que los llevan a decir esto o son gente que transgrede los límites?

33 Ver Tafsir →

También dicen: "Él lo ha inventado". Pero la verdad es que no creen.

34 Ver Tafsir →

¡Que presenten ellos un libro semejante, si es verdad lo que dicen!

35 Ver Tafsir →

¿Acaso surgieron de la nada o son ellos sus propios creadores?

36 Ver Tafsir →

¿O crearon los cielos y la Tierra? No tienen certeza de nada.

37 Ver Tafsir →

¿Acaso poseen los tesoros de tu Señor o tienen autoridad absoluta?

38 Ver Tafsir →

¿O tienen una escalera para escuchar los designios de Dios? Quien de ellos logre escuchar, que traiga una prueba clara.

39 Ver Tafsir →

¿Acaso a Dios Le pertenecen las hijas mujeres y a ellos los hijos varones?

40 Ver Tafsir →

¿O acaso tú [¡oh, Mujámmad!] les pides una retribución que hace que se vean abrumados por las deudas?

41 Ver Tafsir →

¿O tienen el conocimiento de lo oculto y lo han registrado?

42 Ver Tafsir →

¿O es que quieren tenderte una trampa? Los que se niegan a creer son quienes han caído en una trampa.

43 Ver Tafsir →

¿O acaso tienen otra divinidad además de Dios? ¡Glorificado sea Dios de cuanto Le asocian!

44 Ver Tafsir →

Si vieran caer parte del cielo dirían: "Son solo nubes acumuladas".

45 Ver Tafsir →

Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.

46 Ver Tafsir →

Ese día no los beneficiarán en nada sus argucias y nadie los auxiliará.

47 Ver Tafsir →

Los injustos sufrirán, además de este, otros castigos, pero la mayoría no lo sabe.

48 Ver Tafsir →

Ten paciencia con los designios de tu Señor, y sabe que te encuentras bajo Mis ojos. Glorifica con alabanzas a tu Señor cuando te levantes [a orar],

49 Ver Tafsir →

por la noche y al ocultarse las estrellas.