El Monte
الطور At-TurVersículo (Español)
[52:1] [Juro] por el monte,
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلطُّورِ} (1)
Introducción de la sura:
Es toda ella mequí, según la opinión de todos, y consta de cuarenta y nueve aleyas.
Los imames transmitieron de Ŷubayr ibn Muṭ‘im, quien dijo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitar «aṭ-Ṭūr» en el magrib. Consensuado.
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y por el Ṭūr»
Aṭ-Ṭūr es el nombre del monte en el que Allah habló a Moisés; Allah juró por él enalteciéndolo, honrándolo y recordando lo que contiene de signos; y es una de las montañas del Paraíso.
E Ismā‘īl ibn Isḥāq transmitió, diciendo:
Nos narró Ismā‘īl ibn Abī Uways,
dijo:
nos narró Kaṯīr ibn ‘Abd Allāh ibn ‘Amr ibn ‘Awf, de su padre, de su abuelo, que dijo: el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
( Cuatro montañas de las montañas del Paraíso, y cuatro ríos de los ríos del Paraíso, y cuatro malāḥim de las malāḥim del Paraíso
[14270])
Se dijo: ¿cuáles son las montañas?
Dijo:
( El monte Uḥud nos ama y lo amamos; y aṭ-Ṭūr es una montaña de las montañas del Paraíso; y Lubnān es una montaña de las montañas del Paraíso; y al-Ŷūdī
[14271] es una montaña de las montañas del Paraíso )
Y mencionó el ḥadiz; y ya lo hemos tratado exhaustivamente en el libro
«at-Taḏkira».
Muŷāhid dijo: Ṭūr, en siriaco, significa «montaña», y con ello se pretende el Ṭūr Sīnā’. Así lo dijo también as-Suddī.
Y Muqātil ibn Ḥayyān dijo:
son dos Ṭūr, a uno de los cuales se le llama Ṭūr Sīnā’ y al otro Ṭūr Zaytā; porque ambos hacen brotar el higo y el olivo.
Y se dijo:
es un monte en Madyan, cuyo nombre es Zubayr.
Al-Ŷawharī dijo:
Y az-Zubayr es el monte en el que Allah habló a Moisés —sobre él la paz—.
Digo:
Y Madyan está en la Tierra Santa, y es la aldea de Šu‘ayb —sobre él la paz—.
Y se dijo:
que ṭūr es todo monte que hace brotar (vegetación), y lo que no hace brotar no es ṭūr; lo dijo Ibn ‘Abbās. Ya pasó en
«al-Baqara
[14272]»
tratado de manera exhaustiva.
[14270]
:al-malāḥim: la expedición de Badr, Uḥud, al-Jandaq y Jaybar.
[14271]
:el añadido es de N.
[14272]
:véase t. 1, p. 436.