El Monte
الطور At-TurVersículo (Español)
[52:8] y no hay quién lo pueda impedir.
Tafsir de Al-Qurtubi
{مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ} (8)
Palabras del Altísimo:
«En verdad, el castigo de tu Señor ha de acaecer».
Esto es la respuesta al juramento; es decir, acaecerá sobre los idólatras.
Dijo Ŷubayr ibn Muṭʿim:
Llegué a Medina para preguntar al Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz— acerca de los cautivos de Badr, y lo encontré recitando en la oración del ocaso: «Por el Monte» hasta Sus palabras: «En verdad, el castigo de tu Señor ha de acaecer. No tiene quien lo rechace». Fue como si mi corazón se hubiese resquebrajado, y abracé el Islam por temor a que descendiera el castigo; y no pensaba que me levantaría de mi lugar sin que el castigo me alcanzase.
Y dijo Hišām ibn Ḥassān:
Partimos, yo y Mālik ibn Dīnār, hacia al-Ḥasan, y junto a él había un hombre recitando: «Por el Monte», hasta que llegó a: «En verdad, el castigo de tu Señor ha de acaecer. No tiene quien lo rechace». Entonces al-Ḥasan lloró y lloraron sus compañeros; y Mālik comenzó a estremecerse hasta que se desvaneció. Y cuando Bakkār asumió la judicatura, acudieron a él dos hombres litigando; se impuso a uno de ellos el juramento, y él deseó que se conciliaran entre ambos, ofreciendo dar a su adversario, de su propio peculio, una compensación a cambio de su juramento; pero el otro no aceptó sino el juramento. Entonces le hizo jurar por el comienzo de «Por el Monte», hasta que le dijo: Di: «En verdad, el castigo de tu Señor ha de acaecer», si eres
[14286] mentiroso. Lo dijo, salió, y al instante quedó tullido.
[14286]
:en N: «En verdad, el castigo de Dios sobre mí ha de acaecer, etc.»
Notas y Referencias
[14286] en N «En verdad, el castigo de Dios sobre mí ha de acaecer, etc.».