Divorcio

كتاب الطلاق

100 hadiths en este libro

Capítulo: "Oh Profeta! Cuando divorcies a las mujeres, divórcialas en su 'Idda y cuenta su 'Idda."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا، ثُمَّ لِيُمْسِكْهَا حَتَّى تَطْهُرَ ثُمَّ تَحِيضَ، ثُمَّ تَطْهُرَ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَ بَعْدُ وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abd Allah; dijo: me narró Malik, de Nafi, de Abd Allah ibn Umar (ra), que él repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ. Entonces Umar ibn al-Jattab (ra) preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ordénale que se retracte de ella y la recupere; luego, que la retenga hasta que quede pura; después, que menstrúe; luego, que quede pura; y entonces, si quiere, la retenga después, y si quiere, la divorcie antes de tocarla. Esa es la espera legal para la cual Allah ordenó que se divorciara a las mujeres.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5251
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 178
Capítulo: El divorcio durante la menstruación se cuenta como un divorcio legal.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ لِيُرَاجِعْهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ ‏"‏ فَمَهْ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ ‏"‏ مُرْهُ فَلْيُرَاجِعْهَا ‏"‏‏.‏ قُلْتُ تُحْتَسَبُ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Shu‘ba, de Anas ibn Sirin, dijo: oí a Ibn Umar, dijo: Ibn Umar repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; entonces Umar lo mencionó al Profeta ﷺ, y él dijo: “Que la tome de vuelta”. Dije: “¿Se cuenta como repudio?”. Dijo: “Pues, ¿qué más?”. Y de Qatada, de Yunus ibn Jubayr, de Ibn Umar, dijo: “Ordénale que la tome de vuelta”. Dije: “¿Se cuenta como repudio?”. Dijo: “¿Qué te parece si fuera incapaz y se comportara como un necio?”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5252
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 179
Capítulo: El divorcio durante la menstruación se cuenta como un divorcio legal.
وَقَالَ أَبُو مَعْمَرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ حُسِبَتْ عَلَىَّ بِتَطْلِيقَةٍ‏.‏
Dijo Abu Maʿmar: nos narró ʿAbd al-Warith; nos narró Ayyub, de Saʿid ibn Jubayr, de Ibn ʿUmar, que dijo: "Se me contó como un solo divorcio."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5253
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 180
Capítulo: ¿Debería un hombre decirle a su esposa cara a cara que está divorciada?
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ‏.‏ فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لَقَدْ عُذْتِ بِعَظِيمٍ، الْحَقِي بِأَهْلِكِ ‏"
Nos narró al-Humaydi, nos narró al-Walid, nos narró al-Awza‘i, dijo: pregunté a al-Zuhri: cuál de las esposas del Profeta ﷺ buscó refugio de él. Dijo: me informó ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que la hija de al-Yawn, cuando fue introducida ante el Mensajero de Allah ﷺ y él se acercó a ella, dijo: “Me refugio en Allah de ti”. Entonces él le dijo: “”. “Ciertamente, has buscado amparo en algo inmenso; reúnte con tu familia.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5254
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 181
Capítulo: ¿Debería un hombre decirle a su esposa cara a cara que está divorciada?
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَسِيلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ يُقَالُ لَهُ الشَّوْطُ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْلِسُوا هَا هُنَا ‏"‏‏.‏ وَدَخَلَ وَقَدْ أُتِيَ بِالْجَوْنِيَّةِ، فَأُنْزِلَتْ فِي بَيْتٍ فِي نَخْلٍ فِي بَيْتٍ أُمَيْمَةُ بِنْتُ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ وَمَعَهَا دَايَتُهَا حَاضِنَةٌ لَهَا، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ هَبِي نَفْسَكِ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ‏.‏ قَالَ فَأَهْوَى بِيَدِهِ يَضَعُ يَدَهُ عَلَيْهَا لِتَسْكُنَ فَقَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ عُذْتِ بِمَعَاذٍ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا، فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا أُسَيْدٍ اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا‏"‏‏.‏
Nos narró Abu Nuaym; nos narró Abd al-Rahman ibn Gasil, de Hamza ibn Abi Usayd, de Abi Usayd (ra), que dijo: “Salimos con el Profeta ﷺ hasta que nos dirigimos a un huerto al que se le decía al-Shawt, hasta que llegamos a dos huertos y nos sentamos entre ambos. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Sentaos aquí». Y entró, cuando ya se había traído a al-Jawniyya; fue alojada en una casa, en un palmeral, en la casa de Umayma bint al-Numan ibn Sharahil, y con ella estaba su partera, que la cuidaba. Cuando el Profeta ﷺ entró donde ella estaba, dijo: «Entrégate a mí». Ella dijo: «¿Acaso una reina se entrega a sí misma a la gente común?». Dijo: entonces extendió su mano, poniendo su mano sobre ella para que se calmara, y ella dijo: «Me refugio en Allah de ti». Y él dijo: «Te has refugiado en un refugio». Luego salió hacia nosotros y dijo: «Oh Abu Usayd, cúbrela con dos vestidos raziqíes y reúnela con su familia».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5255
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 182
Capítulo: ¿Debería un hombre decirle a su esposa cara a cara que está divorciada?
وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّيْسَابُورِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَبِي، أُسَيْدٍ قَالاَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أُمَيْمَةَ بِنْتَ شَرَاحِيلَ، فَلَمَّا أُدْخِلَتْ عَلَيْهِ بَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَكَأَنَّهَا كَرِهَتْ ذَلِكَ فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُجَهِّزَهَا وَيَكْسُوَهَا ثَوْبَيْنِ رَازِقِيَّيْنِ‏.‏
Al-Husayn ibn al-Walid al-Naysaburi dijo, de Abd al-Rahman, de Abbas ibn Sahl, de su padre y de Abu Usayd: nos transmitieron ambos: "El Profeta Muhammad ﷺ se casó con Umayma bint Sharahil. Cuando fue llevada ante él, extendió su mano hacia ella, pero fue como si a ella le hubiera desagradado aquello. Entonces ordenó a Abu Usayd que la preparase y la vistiese con dos prendas de color azul."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5256
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 182
Capítulo: ¿Debería un hombre decirle a su esposa cara a cara que está divorciada?
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Ibrahim ibn Abi al-Wazir, nos narró Abd al-Rahman, de Hamza, de su padre, y de Abbas ibn Sahl ibn Sa‘d, de su padre, con esto.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5257
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 183
Capítulo: ¿Debería un hombre decirle a su esposa cara a cara que está divorciada?
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي غَلاَّبٍ، يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ‏.‏ فَقَالَ تَعْرِفُ ابْنَ عُمَرَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ فَأَتَى عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ فَأَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا، قُلْتُ فَهَلْ عَدَّ ذَلِكَ طَلاَقًا قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ‏.‏
Nos narró Hajjaj ibn Minhal, nos narró Hammam ibn Yahya, de Qatada, de Abu Gallab, Yunus ibn Yubayr, dijo: Dije a Ibn Umar: un hombre repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando. Dijo: ¿Conoces a Ibn Umar? Ciertamente Ibn Umar repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando; entonces Umar acudió al Profeta Muhammad ﷺ y le mencionó eso, y él le ordenó que la retomara; y cuando ella quedara pura, si quería repudiarla, que la repudiara. Dije: ¿Y contó eso como un repudio? Dijo: ¿Qué te parece si fue incapaz y se comportó como un necio?
Referencia: Sahih al-Bukhari 5258
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 184
Capítulo: Divorciar a la esposa tres veces (en un mismo momento)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَ عَاصِمٌ عَنْ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا‏.‏ قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, que Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi le informó que ‘Uwaymir al-‘Ajlani vino a ‘Asim ibn ‘Adi al-Ansari y le dijo: “¡Oh ‘Asim! ¿Qué te parece un hombre que encuentra con su esposa a otro hombre: lo mata y entonces vosotros lo matáis a él, o qué ha de hacer? Pregunta por mí, oh ‘Asim, acerca de eso al Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces ‘Asim preguntó acerca de ello al Mensajero de Allah ﷺ, y al Mensajero de Allah ﷺ le desagradaron las preguntas y las censuró, hasta el punto de que se le hizo grave a ‘Asim lo que oyó del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando ‘Asim regresó a los suyos, vino ‘Uwaymir y dijo: “¡Oh ‘Asim! ¿Qué te dijo el Mensajero de Allah ﷺ?”. Dijo ‘Asim: “No me has traído nada bueno: al Mensajero de Allah ﷺ le desagradó la cuestión por la que le pregunté”. Dijo ‘Uwaymir: “Por Allah, no cesaré hasta preguntarle acerca de ello”. Entonces ‘Uwaymir se encaminó hasta llegar al Mensajero de Allah ﷺ en medio de la gente, y dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué te parece un hombre que encuentra con su esposa a otro hombre: lo mata y entonces vosotros lo matáis a él, o qué ha de hacer?”. Entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. “Ciertamente, Allah ha hecho descender una revelación acerca de ti y acerca de tu compañera; ve, pues, y tráela.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5259
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 185
Capítulo: Divorciar a la esposa tres veces (en un mismo momento)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ امْرَأَةَ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيِّ جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَبَتَّ طَلاَقِي، وَإِنِّي نَكَحْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ الْقُرَظِيَّ، وَإِنَّمَا مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ، لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos narró Saʿid ibn ʿUfayr; dijo: nos transmitió al-Layth; dijo: nos transmitió ʿUqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó ʿUrwa ibn al-Zubayr que ʿAʾisha le informó que la esposa de Rifaʿa al-Qurazi acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, Rifaʿa me repudió y consumó mi repudio; y, ciertamente, después de él me casé con ʿAbd al-Rahman ibn al-Zubayr al-Qurazi, pero lo que él tiene no es sino como el fleco”. Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. > “Quizá quieres volver con Rifa‘a; no, no será así hasta que él pruebe tu dulzura y tú pruebes su dulzura.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5260
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 186
Capítulo: Divorciar a la esposa tres veces (en un mismo momento)
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثًا، فَتَزَوَّجَتْ فَطَلَّقَ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ قَالَ ‏ "‏ لاَ، حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا كَمَا ذَاقَ الأَوَّلُ ‏"
Muhammad ibn Bashshar nos narró; Yahya nos transmitió, de Ubayd Allah; dijo: al-Qasim ibn Muhammad me narró, de Aisha: “Un hombre divorció de su esposa con tres divorcios; luego ella se casó y su nuevo marido la divorció. Entonces se preguntó al Profeta Muhammad ﷺ: ‘¿Le es lícita para el primero?’. Dijo:” «No, hasta que él pruebe su dulzura, como la probó el primero.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 5261
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 187
Capítulo: Dar opción a las esposas.
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرْنَا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَلَمْ يَعُدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا شَيْئًا‏.‏
Nos narró Umar ibn Hafs, nos narró mi padre, nos narró al-A‘mash, nos narró Muslim, de Masruq, de Aisha (ra), que dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ nos dio a elegir, y elegimos a Allah y a Su Mensajero; y no consideró eso como nada en nuestra contra."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5262
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 188
Capítulo: Dar opción a las esposas.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَامِرٌ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْخِيَرَةِ،، فَقَالَتْ خَيَّرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَفَكَانَ طَلاَقًا قَالَ مَسْرُوقٌ لاَ أُبَالِي أَخَيَّرْتُهَا وَاحِدَةً أَوْ مِائَةً بَعْدَ أَنْ تَخْتَارَنِي‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Isma‘il, nos narró ‘Amir, de Masruq, dijo: pregunté a ‘A’isha acerca de la opción, y ella dijo: “El Profeta ﷺ nos dio a elegir; ¿acaso fue ello un divorcio?”. Masruq dijo: “No me importa si le di a elegir una vez o cien veces, después de que ella me elija a mí”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5263
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 189
Capítulo: Quien le dijo a su esposa: "Eres Haram para mí."
وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ، كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سُئِلَ عَمَّنْ طَلَّقَ ثَلاَثًا قَالَ لَوْ طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي بِهَذَا، فَإِنْ طَلَّقْتَهَا ثَلاَثًا حَرُمَتْ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ‏.‏
Al-Layth dijo, de Nafi‘: Ibn Umar (ra), cuando se le preguntaba acerca de quien había pronunciado el divorcio tres veces, decía: "Si la hubieras divorciado una vez o dos veces, ciertamente el Profeta Muhammad ﷺ me ordenó esto; pero si la divorcias tres veces, se vuelve ilícita para ti hasta que contraiga matrimonio con un esposo distinto de ti".
Referencia: Sahih al-Bukhari 5264
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 63, Hadith 189
Capítulo: Quien le dijo a su esposa: "Eres Haram para mí."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ طَلَّقَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَطَلَّقَهَا، وَكَانَتْ مَعَهُ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ تَصِلْ مِنْهُ إِلَى شَىْءٍ تُرِيدُهُ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ طَلَّقَهَا فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي طَلَّقَنِي، وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِي، وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ الْهُدْبَةِ فَلَمْ يَقْرَبْنِي إِلاَّ هَنَةً وَاحِدَةً، لَمْ يَصِلْ مِنِّي إِلَى شَىْءٍ، فَأَحِلُّ لِزَوْجِي الأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحِلِّينَ لِزَوْجِكِ الأَوَّلِ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَكِ، وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏"
Nos narró Muhammad; nos narró Abu Mu‘awiya; nos narró Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’isha (ra). "Un hombre repudió a su esposa y ella se casó con otro marido, pero él la repudió; y él tenía como un fleco, y no llegó de él a nada de lo que ella quería. No tardó en repudiarla, y ella acudió al Profeta ﷺ y dijo: > «¡Mensajero de Allah! Mi marido me ha repudiado, y yo me he casado con otro marido distinto, y consumó conmigo el matrimonio; pero no tenía sino como un fleco, y no se acercó a mí sino una sola vez, sin llegar de mí a nada. ¿Me es lícito, entonces, para mi primer marido?» Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:" "«No te será lícito volver a tu primer marido hasta que el otro pruebe tu dulzura, y tú pruebes su dulzura»"
Referencia: Sahih al-Bukhari 5265
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 190
Capítulo: "¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes lo que Allah te ha permitido...?"
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ صَبَّاحٍ، سَمِعَ الرَّبِيعَ بْنَ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ إِذَا حَرَّمَ امْرَأَتَهُ لَيْسَ بِشَىْءٍ‏.‏ وَقَالَ ‏{‏لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏}‏
Nos narró al-Hasan ibn Sabbah: oyó a al-Rabi‘ ibn Nafi‘; nos narró Mu‘awiya, de Yahya ibn Abi Kathir, de Ya‘la ibn Hakim, de Sa‘id ibn Jubayr: que le informó que él oyó a Ibn ‘Abbas decir: “Cuando un hombre declara ilícita a su esposa, ello no es nada”. Y dijo: “Ciertamente, en el Enviado de Allah tenéis un bello modelo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5266
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 191
Capítulo: "¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes lo que Allah te ha permitido...?"
حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً، فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ، أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ‏}‏ إِلَى ‏{‏إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Muhammad ibn Sabbah; nos transmitió Hajjaj, de Ibn Yurayj. Dijo: Ata’ afirmó que oyó a Ubayd ibn Umayr decir: oí a Aisha (ra) decir que el Profeta ﷺ solía permanecer junto a Zaynab, hija de Yahsh, y beber en su casa miel. Entonces Hafsa y yo nos pusimos de acuerdo en que, a cualquiera de nosotras a quien entrara a ver el Profeta ﷺ, le dijera: “Ciertamente, percibo en ti olor a maghafir. ¿Has comido maghafir?” Y entró a ver a una de ellas, y ella le dijo eso. Entonces él dijo: “No; más bien he bebido miel en casa de Zaynab, hija de Yahsh, y no volveré a ello”. Entonces descendió: “¡Oh Profeta! ¿Por qué te prohíbes lo que Allah te ha hecho lícito?” hasta: “Si ambas os volvéis en arrepentimiento a Allah”, acerca de Aisha y Hafsa; y: “Y cuando el Profeta confió un secreto a una de sus esposas”, por su dicho: “Más bien he bebido miel”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5267
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 192
Capítulo: "¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes lo que Allah te ha permitido...?"
حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ الْعَسَلَ وَالْحَلْوَاءَ، وَكَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْعَصْرِ دَخَلَ عَلَى نِسَائِهِ، فَيَدْنُو مِنْ إِحْدَاهُنَّ، فَدَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ بِنْتِ عُمَرَ، فَاحْتَبَسَ أَكْثَرَ مَا كَانَ يَحْتَبِسُ، فَغِرْتُ فَسَأَلْتُ عَنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لِي أَهْدَتْ لَهَا امْرَأَةٌ مِنْ قَوْمِهَا عُكَّةً مِنْ عَسَلٍ، فَسَقَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُ شَرْبَةً، فَقُلْتُ أَمَا وَاللَّهِ لَنَحْتَالَنَّ لَهُ‏.‏ فَقُلْتُ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ إِنَّهُ سَيَدْنُو مِنْكِ، فَإِذَا دَنَا مِنْكِ فَقُولِي أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ لاَ‏.‏ فَقُولِي لَهُ مَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ فَإِنَّهُ سَيَقُولُ لَكِ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ فَقُولِي لَهُ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ‏.‏ وَسَأَقُولُ ذَلِكَ، وَقُولِي أَنْتِ يَا صَفِيَّةُ ذَاكِ‏.‏ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ قَامَ عَلَى الْبَابِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أُبَادِيَهُ بِمَا أَمَرْتِنِي بِهِ فَرَقًا مِنْكِ، فَلَمَّا دَنَا مِنْهَا قَالَتْ لَهُ سَوْدَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فَمَا هَذِهِ الرِّيحُ الَّتِي أَجِدُ مِنْكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سَقَتْنِي حَفْصَةُ شَرْبَةَ عَسَلٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ جَرَسَتْ نَحْلُهُ الْعُرْفُطَ فَلَمَّا دَارَ إِلَىَّ قُلْتُ لَهُ نَحْوَ ذَلِكَ، فَلَمَّا دَارَ إِلَى صَفِيَّةَ قَالَتْ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا دَارَ إِلَى حَفْصَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَسْقِيكَ مِنْهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ تَقُولُ سَوْدَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ حَرَمْنَاهُ‏.‏ قُلْتُ لَهَا اسْكُتِي‏.‏
Nos narró Farwa ibn Abi al-Magra’, nos narró Ali ibn Mushir, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de A’isha (ra), que dijo: “Al Mensajero de Allah ﷺ le gustaban la miel y los dulces. Y cuando se retiraba después de la oración de la tarde, entraba donde estaban sus esposas y se acercaba a una de ellas. Entonces entró donde estaba Hafsa bint Umar y se demoró con ella más de lo que solía demorarse. Sentí celos y pregunté por ello, y se me dijo: ‘Una mujer de su gente le regaló un odre de miel, y ella dio de beber al Profeta ﷺ una bebida de ella’. Entonces dije: ‘Pues no, por Allah, que ciertamente urdiremos una estratagema contra él’. Y dije a Sawda bint Zam‘a: ‘Él se acercará a ti; y cuando se acerque a ti, dile: “¿Has comido maghafir?”. Pues él te dirá: “No”. Entonces dile: “¿Qué es este olor que percibo de ti?”. Pues él te dirá: “Hafsa me dio de beber una bebida de miel”. Entonces dile: “Sus abejas han libado el ‘urfut”. Y yo diré eso mismo; y di tú, oh Safiyya, eso’. Dijo: Sawda decía: ‘Por Allah, no fue sino que se puso de pie junto a la puerta, y quise apresurarme a decirle lo que me habías ordenado, por temor a ti. Y cuando se acercó a ella, Sawda le dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Has comido maghafir?”. Él dijo: “No”. Ella dijo: “Entonces, ¿qué es este olor que percibo de ti?”. Él dijo: “Hafsa me dio de beber una bebida de miel”. Ella dijo: “Sus abejas han libado el ‘urfut”’. Y cuando se volvió hacia mí, le dije algo semejante. Y cuando se volvió hacia Safiyya, ella le dijo lo mismo. Y cuando se volvió hacia Hafsa, ella dijo: “¡Oh Mensajero de Allah! ¿Acaso no he de darte de beber de ello?”. Él dijo: “No tengo necesidad de ello”’. Dijo: Sawda decía: ‘Por Allah, ciertamente se la hemos vedado’. Yo le dije: ‘Cállate’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5268
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 193
Capítulo: Un divorcio dado en estado de ira, bajo coacción o bajo el efecto de intoxicantes o locura
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ ‏"
Muslim ibn Ibrahim nos narró; Hisham nos narró; Qatada nos narró; de Zurara ibn Awfa; de Abu Hurayra (ra); del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, Allah ha pasado por alto para mi comunidad aquello que sus propias almas se dicen a sí mismas, mientras no lo lleven a la práctica ni lo expresen con palabras.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5269
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 194
Capítulo: Un divorcio dado en estado de ira, bajo coacción o bajo el efecto de intoxicantes o locura
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ زَنَى‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَتَنَحَّى لِشِقِّهِ الَّذِي أَعْرَضَ فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَدَعَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ هَلْ أُحْصِنْتَ ‏"
Nos narró Asbag, nos informó Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, dijo: me informó Abu Salama, de Jabir, que un hombre de Aslam vino al Profeta ﷺ mientras él estaba en la mezquita y dijo: “Ciertamente, he cometido fornicación”. Entonces se apartó de él; y aquel se desplazó hacia el lado hacia el cual él se había apartado, y atestiguó contra sí mismo con cuatro testimonios. Entonces lo llamó y dijo: "¿Acaso hay en ti locura? ¿Acaso has sido casado?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 5270
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 195
Capítulo: Un divorcio dado en estado de ira, bajo coacción o bajo el efecto de intoxicantes o locura
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, quien dijo: me informó Abu Salama ibn Abd al-Rahman y Said ibn al-Musayyab, que Abu Hurayra dijo: vino un hombre de Aslam al Mensajero de Allah ﷺ, estando él en la mezquita, y lo llamó, y dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, el último ha cometido fornicación —queriendo decir: él mismo—". Entonces se apartó de él. Y él se desplazó hacia el lado de su rostro hacia el cual se había apartado, y dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, el último ha cometido fornicación". Entonces se apartó de él. Y él se desplazó hacia el lado de su rostro hacia el cual se había apartado, y le dijo eso; entonces se apartó de él. Y él se desplazó hacia él por cuarta vez. Y cuando atestiguó contra sí mismo con cuatro testimonios, lo llamó y dijo: "¿Hay en ti locura?". Dijo: no. Entonces el Profeta ﷺ dijo: "Llevadlo y apedreadlo". Y él había estado casado. Y de al-Zuhri, quien dijo: me informó quien oyó a Jabir ibn Abd Allah al-Ansari, que dijo: yo estaba entre quienes lo apedrearon; lo apedreamos en el lugar de oración en Medina. Y cuando las piedras lo hicieron correr, huyó a saltos hasta que lo alcanzamos en la Harra, y lo apedreamos hasta que murió.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5271, 5272
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 196
Capítulo: Un divorcio dado en estado de ira, bajo coacción o bajo el efecto de intoxicantes o locura
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى ـ يَعْنِي نَفْسَهُ ـ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الأَخِرَ قَدْ زَنَى فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى لَهُ الرَّابِعَةَ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ بِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ حَتَّى مَاتَ‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb, de al-Zuhri, que dijo: me informó Abu Salama ibn Abd al-Rahman y Said ibn al-Musayyab que Abu Hurayra dijo: “Un hombre de Aslam se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en la mezquita, y lo llamó diciendo: ‘¡Mensajero de Allah! Ciertamente el último ha cometido fornicación’ —queriendo decirse a sí mismo—. Pero él se apartó de él. Entonces aquel se desplazó hacia el lado de su rostro hacia el cual se había apartado, y dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Ciertamente el último ha cometido fornicación’. Pero él se apartó de él. Entonces aquel se desplazó hacia el lado de su rostro hacia el cual se había apartado, y le dijo eso; pero él se apartó de él. Entonces aquel se desplazó hacia él por cuarta vez. Y cuando dio testimonio contra sí mismo con cuatro testimonios, lo llamó y dijo: ‘¿Hay en ti locura?’. Dijo: ‘No’. Entonces el Profeta ﷺ dijo: ‘Lleváoslo y apedreadlo’. Y él era de los que habían estado casados.” Y de al-Zuhri, que dijo: me informó quien oyó a Jabir ibn Abd Allah al-Ansari, que dijo: “Yo estaba entre quienes lo apedrearon, y lo apedreamos en el lugar de la oración en Medina. Y cuando las piedras lo hicieron resbalar, huyó a saltos hasta que lo alcanzamos en al-Harra, y lo apedreamos hasta que murió.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5271, 5272
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 196
Capítulo: Al-Khul' y cómo se concede un divorcio de acuerdo a ello
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏.‏ أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتُبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
Nos narró Azhar ibn Yamil; nos narró Abd al-Wahhab al-Thaqafi; nos narró Jalid, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra). “Que la esposa de Thabit ibn Qays acudió al Profeta ﷺ y dijo: > «¡Mensajero de Allah! A Thabit ibn Qays no le reprocho nada en cuanto a carácter ni en cuanto a religión, pero detesto la incredulidad dentro del islam». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «¿Le devolverás su huerto?». Ella dijo: > «Sí». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «Acepta el huerto y divórciate de ella con un solo repudio».” Dijo Abu Abd Allah: “No se le sigue en ello, de Ibn Abbas (ra)”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5273
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 197
Capítulo: Al-Khul' y cómo se concede un divorcio de acuerdo a ello
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ أُخْتَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ، بِهَذَا، وَقَالَ ‏ "‏ تَرُدِّينَ حَدِيقَتَهُ ‏"
Nos narró Ishaq al-Wasiti, nos narró Jalid, de Jalid al-Hadhdha’, de ‘Ikrima, que la hermana de ‘Abd Allah ibn Ubayy, acerca de esto, y dijo: "¿Le devolverás su huerto?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 5274
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 198
Capítulo: Al-Khul' y cómo se concede un divorcio de acuerdo a ello
وَعَنِ ابْنِ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَعْتُبُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، وَلَكِنِّي لاَ أُطِيقُهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏"
De Ibn Abi Tamima, de Ikrima, de Ibn Abbas, que dijo: “La mujer de Thabit ibn Qays acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, no reprocho a Thabit nada en su religión ni en su carácter, pero no lo soporto’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "y tú le devolverás su huerto"
Referencia: Sahih al-Bukhari 5275
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 198
Capítulo: Al-Khul' y cómo se concede un divorcio de acuerdo a ello
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، إِلاَّ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Mubarak al-Mujarrimí; nos narró Qurad, Abu Nuh; nos narró Yarir ibn Hazim; de Ayyub; de Ikrima; de Ibn Abbas (ra), quien dijo: "Vino la mujer de Thabit ibn Qays ibn Shammas al Profeta Muhammad ﷺ y dijo: «¡Mensajero de Allah! No reprocho a Thabit nada en su religión ni en su carácter, salvo que temo incurrir en la incredulidad». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:" "y le devolverás su huerto"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5276
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 199
Capítulo: Al-Khul' y cómo se concede un divorcio de acuerdo a ello
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ جَمِيلَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ‏.‏
Nos narró Sulayman, nos narró Hammad, de Ayyub, de Ikrima, que Yamila; y entonces mencionó el hadiz.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5277
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 200
Capítulo: Ash-Shiqaq (la ruptura entre el hombre y su esposa)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ بَنِي الْمُغِيرَةِ اسْتَأْذَنُوا فِي أَنْ يَنْكِحَ عَلِيٌّ ابْنَتَهُمْ، فَلاَ آذَنُ ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró al-Layth, de Ibn Abi Mulayka, de al-Miswar ibn Majrama, quien dijo: oí al Profeta ﷺ decir: "En verdad, los Banū al-Mugīra pidieron permiso para que ʿAlī se casara con su hija, pero yo no lo autorizo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5278
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 201
Capítulo: La venta de una esclava no conduce a su divorcio.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ، إِحْدَى السُّنَنِ أَنَّهَا أُعْتِقَتْ، فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا‏.‏ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ أَرَ الْبُرْمَةَ فِيهَا لَحْمٌ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى، وَلَكِنْ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، وَأَنْتَ لاَ تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏
Nos narró Isma‘il ibn ‘Abd Allah; dijo: me narró Malik, de Rabi‘a ibn Abi ‘Abd al-Rahman, de al-Qasim ibn Muhammad, de ‘A’isha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que dijo: “En Barira hubo tres normas establecidas. Una de las normas establecidas fue que, cuando fue manumitida, se le dio a elegir respecto de su esposo. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «El wala’ pertenece a quien manumite». Y entró el Mensajero de Allah ﷺ mientras la olla hervía con carne; entonces se le acercaron pan y un condimento de los condimentos de la casa, y dijo: > «¿Acaso no vi la olla en la que había carne?». Dijeron: ‘Sí, pero esa carne es carne que se dio en limosna a Barira, y tú no comes de la limosna’. Dijo: > «Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5279
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 202
Capítulo: Una esclava, cuyo esposo es esclavo, tiene la opción de quedárselo o dejarlo (cuando es manumitida).
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَأَيْتُهُ عَبْدًا يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ‏.‏
Nos narró Abu al-Walid; nos narraron Shu‘ba y Hammam, de Qatada, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, quien dijo: “Lo vi como un esclavo”, es decir, el marido de Barira.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5280
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 203
Capítulo: Una esclava, cuyo esposo es esclavo, tiene la opción de quedárselo o dejarlo (cuando es manumitida).
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ذَاكَ مُغِيثٌ عَبْدُ بَنِي فُلاَنٍ ـ يَعْنِي زَوْجَ بَرِيرَةَ ـ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، يَبْكِي عَلَيْهَا‏.‏
Nos narró Abd al-Ala ibn Hammad, nos narró Wuhayb, nos narró Ayyub, de Ikrima, de Ibn Abbas, dijo: “Ese era Mugith, siervo de los Banū Fulān —es decir, el esposo de Barira—. Como si lo estuviera viendo siguiéndola por las callejas de Medina, llorando por ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5281
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 204
Capítulo: Una esclava, cuyo esposo es esclavo, tiene la opción de quedárselo o dejarlo (cuando es manumitida).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ، عَبْدًا لِبَنِي فُلاَنٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ وَرَاءَهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró ‘Abd al-Wahhab, de Ayyub, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: "El esposo de Barira era un esclavo negro, llamado Mugiz, esclavo de los Banū Fulān. Como si lo estuviera viendo dar vueltas tras ella por las callejas de Medina."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5282
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 205
Capítulo: La intercesión del Profeta (saws) por el esposo de Barira.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَطُوفُ خَلْفَهَا يَبْكِي، وَدُمُوعُهُ تَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَبَّاسٍ ‏"‏ يَا عَبَّاسُ أَلاَ تَعْجَبُ مِنْ حُبِّ مُغِيثٍ بَرِيرَةَ، وَمِنْ بُغْضِ بَرِيرَةَ مُغِيثًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَاجَعْتِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا أَنَا أَشْفَعُ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ لاَ حَاجَةَ لِي فِيهِ‏.‏
Nos narró Muhammad; nos informó Abd al-Wahhab; nos narró Jalid; de Ikrima; de Ibn Abbas: «El esposo de Barira era un esclavo llamado Mugiz. Como si lo estuviera viendo: daba vueltas detrás de ella llorando, y sus lágrimas corrían por su barba. Entonces el Profeta ﷺ dijo a Abbas: “¡Oh, Abbas! ¿Acaso no te asombras del amor de Mugiz por Barira y del aborrecimiento de Barira hacia Mugiz?” Luego el Profeta ﷺ dijo: “Si volvieras con él...” Ella dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Me lo ordenas?” Él dijo: “Yo solo intercedo.” Ella dijo: “No tengo necesidad de él.”»
Referencia: Sahih al-Bukhari 5283
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 206
Capítulo: Capítulo
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ، فَأَبَى مَوَالِيهَا إِلاَّ أَنْ يَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ فَقِيلَ إِنَّ هَذَا مَا تُصُدِّقَ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏. حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَزَادَ فَخُيِّرَتْ مِنْ زَوْجِهَا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Raja, nos informó Shu‘ba, de al-Hakam, de Ibrahim, de al-Aswad, que Aisha (ra) quiso comprar a Barira, pero sus patronos se negaron, salvo que estipularan para sí el derecho de wala’. Ella se lo mencionó al Profeta Muhammad ﷺ, y él dijo: "Cómprala y manumítela, pues el wala’ pertenece únicamente a quien manumite". Y se trajo al Profeta Muhammad ﷺ carne, y se dijo: que esto es de lo que se ha dado en limosna a Barira. Entonces él dijo: "Para ella es limosna, y para nosotros es un regalo". Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, y añadió: y se le dio a elegir respecto de su esposo.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5284
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 207
Capítulo: "No te cases con las idólatras hasta que crean..."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ نِكَاحِ النَّصْرَانِيَّةِ، وَالْيَهُودِيَّةِ، قَالَ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ الْمُشْرِكَاتِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، وَلاَ أَعْلَمُ مِنَ الإِشْرَاكِ شَيْئًا أَكْبَرَ مِنْ أَنْ تَقُولَ الْمَرْأَةُ رَبُّهَا عِيسَى، وَهْوَ عَبْدٌ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Layth, de Nafi‘, que Ibn Umar (ra), cuando era preguntado acerca del matrimonio con una cristiana y con una judía, decía: "Ciertamente, Allah ha prohibido a las asociadoras a los creyentes, y no conozco nada, dentro de la asociación, mayor que que la mujer diga que su Señor es Isa, siendo él un siervo entre los siervos de Allah."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5285
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 209
Capítulo: Casarse con las mushrikat que han abrazado el Islam; y su 'Idda.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، وَقَالَ، عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى مَنْزِلَتَيْنِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْمُؤْمِنِينَ، كَانُوا مُشْرِكِي أَهْلِ حَرْبٍ يُقَاتِلُهُمْ وَيُقَاتِلُونَهُ، وَمُشْرِكِي أَهْلِ عَهْدٍ لاَ يُقَاتِلُهُمْ وَلاَ يُقَاتِلُونَهُ، وَكَانَ إِذَا هَاجَرَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْحَرْبِ لَمْ تُخْطَبْ حَتَّى تَحِيضَ وَتَطْهُرَ، فَإِذَا طَهُرَتْ حَلَّ لَهَا النِّكَاحُ، فَإِنْ هَاجَرَ زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَنْكِحَ رُدَّتْ إِلَيْهِ، وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ مِنْهُمْ أَوْ أَمَةٌ فَهُمَا حُرَّانِ وَلَهُمَا مَا لِلْمُهَاجِرِينَ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ مِنْ أَهْلِ الْعَهْدِ مِثْلَ حَدِيثِ مُجَاهِدٍ وَإِنْ هَاجَرَ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ لِلْمُشْرِكِينَ أَهْلِ الْعَهْدِ لَمْ يُرَدُّوا، وَرُدَّتْ أَثْمَانُهُمْ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Musa; nos informó Hisham, de Ibn Yurayj. Y dijo: Ata’, de Ibn Abbas (ra): “Los asociadores estaban en dos categorías respecto del Profeta ﷺ y de los creyentes: estaban los asociadores de la gente de guerra, a quienes él combatía y ellos le combatían; y los asociadores de la gente del pacto, a quienes él no combatía y ellos no le combatían. Y cuando una mujer de la gente de guerra emigraba, no se le pedía en matrimonio hasta que menstruara y quedara pura; y cuando quedaba pura, le era lícito el matrimonio. Y si su esposo emigraba antes de que ella contrajera matrimonio, ella era devuelta a él. Y si emigraba un esclavo de entre ellos o una esclava, ambos eran libres y tenían lo mismo que tienen los emigrados. Luego mencionó, acerca de la gente del pacto, algo semejante al hadiz de Muyahid: y si emigraba un esclavo o una esclava pertenecientes a los asociadores de la gente del pacto, no eran devueltos, y eran devueltos sus precios.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5286
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 210
Capítulo: Casarse con las mushrikat que han abrazado el Islam; y su 'Idda.
وَقَالَ عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، كَانَتْ قَرِيبَةُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، وَكَانَتْ أُمُّ الْحَكَمِ ابْنَةُ أَبِي سُفْيَانَ تَحْتَ عِيَاضِ بْنِ غَنْمٍ الْفِهْرِيِّ فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ‏.‏
Dijo Ata, de Ibn Abbas: “Qariba, hija de Abu Umayya, estaba casada con Umar ibn al-Jattab (ra), y él se divorció de ella; luego se casó con ella Muawiya ibn Abi Sufyan. Y Umm al-Hakam, hija de Abi Sufyan, estaba casada con Iyad ibn Ghanm al-Fihri, y él se divorció de ella; luego se casó con ella Abd Allah ibn Uthman al-Thaqafi”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5287
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 210
Capítulo: ¿Qué sucede si una idólatra o una mujer cristiana se convierte al Islam mientras es esposa de un Dhimmi o de un Mushrik en guerra con los musulmanes?
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَتِ الْمُؤْمِنَاتُ إِذَا هَاجَرْنَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَمْتَحِنُهُنَّ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَنْ أَقَرَّ بِهَذَا الشَّرْطِ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ فَقَدْ أَقَرَّ بِالْمِحْنَةِ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَقْرَرْنَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِنَّ قَالَ لَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْطَلِقْنَ فَقَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏، لاَ وَاللَّهِ مَا مَسَّتْ يَدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَ امْرَأَةٍ قَطُّ، غَيْرَ أَنَّهُ بَايَعَهُنَّ بِالْكَلاَمِ، وَاللَّهِ مَا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِمَا أَمَرَهُ اللَّهُ يَقُولُ لَهُنَّ إِذَا أَخَذَ عَلَيْهِنَّ ‏"‏ قَدْ بَايَعْتُكُنَّ ‏"‏‏.‏ كَلاَمًا‏.‏
Nos narró Ibn Bukayr; nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab. Y dijo Ibrahim ibn al-Mundhir: me transmitió Ibn Wahb; me transmitió Yunus. Dijo Ibn Shihab: me informó Urwa ibn al-Zubayr que Aisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, dijo: “Las creyentes, cuando emigraban hacia el Profeta ﷺ, él las sometía a prueba mediante la palabra de Allah, Altísimo: ‘¡Oh vosotros que habéis creído! Cuando se os presenten las creyentes como emigrantes, ponedlas a prueba’, hasta el final de la aleya”. Aisha dijo: “Quien de las creyentes aceptaba esta condición, ciertamente aceptaba la prueba. Y el Mensajero de Allah ﷺ, cuando ellas lo aceptaban con sus palabras, el Mensajero de Allah ﷺ les decía: “Idos, pues ya he aceptado vuestro juramento de fidelidad”. No, por Allah, la mano del Mensajero de Allah ﷺ no tocó jamás la mano de una mujer; sino que aceptaba su juramento de fidelidad mediante la palabra. Y, por Allah, el Mensajero de Allah ﷺ no impuso a las mujeres sino aquello que Allah le ordenó; les decía, cuando tomaba de ellas el compromiso: “Ya he aceptado vuestro juramento de fidelidad”, con palabras.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5288
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 211
Capítulo: "Aquellos que toman un juramento, de no tener relaciones sexuales con sus esposas, deben esperar cuatro meses."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ، وَكَانَتِ انْفَكَّتْ رِجْلُهُ فَأَقَامَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ تِسْعًا وَعِشْرِينَ، ثُمَّ نَزَلَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آلَيْتَ شَهْرًا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abi Uways, de su hermano, de Sulayman, de Humayd al-Tawil, que oyó a Anas ibn Malik decir: “El Mensajero de Allah ﷺ juró apartarse de sus esposas, y se le había dislocado la pierna, de modo que permaneció en una estancia elevada que tenía durante veintinueve días. Luego bajó, y le dijeron: > «¡Oh, Mensajero de Allah! Has jurado por un mes». Y él dijo:” "El mes es de veintinueve días."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5289
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 212
Capítulo: "Aquellos que toman un juramento, de no tener relaciones sexuales con sus esposas, deben esperar cuatro meses."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رضى الله عنهما كَانَ يَقُولُ فِي الإِيلاَءِ الَّذِي سَمَّى اللَّهُ لاَ يَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدَ الأَجَلِ إِلاَّ أَنْ يُمْسِكَ بِالْمَعْرُوفِ، أَوْ يَعْزِمَ بِالطَّلاَقِ، كَمَا أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Nafi‘, que Ibn Umar (ra) solía decir, acerca del ila’ que Allah ha mencionado: “No le es lícito a nadie, después de que venza el plazo, sino que retenga conforme a lo reconocido, o que se determine por el divorcio, tal como Allah, Poderoso y Majestuoso, ha ordenado”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5290
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 213
Capítulo: "Aquellos que toman un juramento, de no tener relaciones sexuales con sus esposas, deben esperar cuatro meses."
وَقَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ حَتَّى يُطَلِّقَ، وَلاَ يَقَعُ عَلَيْهِ الطَّلاَقُ حَتَّى يُطَلِّقَ‏.‏ وَيُذْكَرُ ذَلِكَ عَنْ عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ وَأَبِي الدَّرْدَاءِ وَعَائِشَةَ وَاثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Isma‘il me dijo: nos transmitió Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar. “Cuando han transcurrido cuatro meses, se le detiene hasta que se divorcie, y no recae sobre él el divorcio hasta que se divorcie”. Y se menciona eso de Uthman (ra), Ali (ra), Abu al-Darda’ (ra), A’isha (ra) y de doce hombres de los Compañeros del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5291
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 213
Capítulo: Las regulaciones concernientes a la propiedad y la familia de una persona desaparecida
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ خُذْهَا، فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ، فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، وَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ، تَشْرَبُ الْمَاءَ، وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، وَعَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا، وَإِلاَّ فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ أَحْفَظْ عَنْهُ شَيْئًا غَيْرَ هَذَا ـ فَقُلْتُ أَرَأَيْتَ حَدِيثَ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ فِي أَمْرِ الضَّالَّةِ، هُوَ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَيَقُولُ رَبِيعَةُ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَقُلْتُ لَهُ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; de Yahya ibn Said; de Yazid, liberto de al-Munbaith, que el Profeta Muhammad ﷺ fue preguntado acerca de la res extraviada de ovejas, y dijo: "Tómala, pues no es sino para ti, o para tu hermano, o para el lobo". Y fue preguntado acerca de la res extraviada de camellos; entonces se enojó y se enrojecieron sus mejillas, y dijo: "¿Qué tienes tú que ver con ella? Con ella están el calzado y el odre: bebe el agua y come de los árboles, hasta que la encuentre su dueño". Y fue preguntado acerca del hallazgo, y dijo: "Reconoce su atadura y su envoltura, y anúncialo durante un año; y si viene quien lo reconozca, y si no, entonces mézclalo con tu hacienda". Dijo Sufyan: entonces me encontré con Rabia ibn Abi Abd al-Rahman —dijo Sufyan: y no retuve de él nada sino esto— y le dije: «¿Qué te parece el hadiz de Yazid, liberto de al-Munbaith, acerca del asunto de la res extraviada: es de Zayd ibn Jalid?». Dijo: sí. Dijo Yahya: y Rabia dice: de Yazid, liberto de al-Munbaith, de Zayd ibn Jalid. Dijo Sufyan: entonces me encontré con Rabia y se lo dije.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5292
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 214
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ طَافَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَعِيرِهِ، وَكَانَ كُلَّمَا أَتَى عَلَى الرُّكْنِ أَشَارَ إِلَيْهِ، وَكَبَّرَ‏.‏ وَقَالَتْ زَيْنَبُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فُتِحَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Abu Amir Abd al-Malik ibn Amr, nos narró Ibrahim, de Jalid, de Ikrima, de Ibn Abbas, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ realizó el tawaf sobre su camello, y cada vez que pasaba junto a la Esquina, la señalaba y pronunciaba el takbir”. Y Zaynab dijo: “El Profeta ﷺ dijo”. "Se ha abierto en el dique de Yaŷūŷ y Maŷūŷ algo como esto."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5293
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 215
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي الْجُمُعَةِ سَاعَةٌ لاَ يُوَافِقُهَا مُسْلِمٌ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَسَأَلَ اللَّهَ خَيْرًا، إِلاَّ أَعْطَاهُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Bišr ibn al-Mufaḍḍal; nos narró Salama ibn ʿAlqama; de Muḥammad ibn Sīrīn; de Abū Hurayra, quien dijo: dijo Abū al-Qāsim ﷺ: "En el viernes hay una hora en la que no coincide con ella un musulmán que esté en pie realizando la oración y pida a Allah un bien, sin que Él se lo conceda."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5294
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 216
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
وَقَالَ الأُوَيْسِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَدَا يَهُودِيٌّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَارِيَةٍ، فَأَخَذَ أَوْضَاحًا كَانَتْ عَلَيْهَا وَرَضَخَ رَأْسَهَا، فَأَتَى بِهَا أَهْلُهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ فِي آخِرِ رَمَقٍ، وَقَدْ أُصْمِتَتْ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَتَلَكِ فُلاَنٌ ‏"‏‏.‏ لِغَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَنْ لاَ، قَالَ فَقَالَ لِرَجُلٍ آخَرَ غَيْرِ الَّذِي قَتَلَهَا، فَأَشَارَتْ أَنْ لاَ، فَقَالَ ‏"‏ فَفُلاَنٌ ‏"‏‏.‏ لِقَاتِلِهَا فَأَشَارَتْ أَنْ نَعَمْ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُضِخَ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ‏.‏
Dijo al-Uwaysi: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Shu‘bah ibn al-Hayyay, de Hisham ibn Zayd, de Anas ibn Malik, que dijo: “Un judío agredió, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, a una muchacha; le arrebató unos adornos que llevaba y le aplastó la cabeza. Su familia la llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ cuando ella estaba en el último aliento, y había quedado sin habla. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «¿Quién te mató: fulano?» refiriéndose a alguien distinto de quien la había matado; y ella indicó con la cabeza que no. Dijo: entonces se lo preguntó por otro hombre distinto de quien la había matado, y ella indicó que no. Entonces dijo: «¿Entonces, fulano?» refiriéndose a su asesino; y ella indicó que sí. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ ordenó que se hiciera con él, y se le aplastó la cabeza entre dos piedras.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5295
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 216
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْفِتْنَةُ مِنْ هَا هُنَا ‏"
Nos narró Qabisa, nos narró Sufyan, de Abd Allah ibn Dinar, de Ibn Umar (ra), dijo: oí al Profeta ﷺ decir: "La fitna proviene de aquí."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5296
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 217
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كُنَّا فِي سَفَرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمْسَيْتَ إِنَّ عَلَيْكَ نَهَارًا‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ انْزِلْ فَاجْدَحْ ‏"‏‏.‏ فَنَزَلَ فَجَدَحَ لَهُ فِي الثَّالِثَةِ، فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Yarir ibn Abd al-Hamid; de Abi Ishaq al-Shaybani; de Abd Allah ibn Abi Awfa, quien dijo: “Estábamos de viaje con el Mensajero de Allah ﷺ. Cuando se puso el sol, dijo a un hombre: «Baja y prepárame una bebida mezclada». > El hombre dijo: «¡Mensajero de Allah!, si esperaras a que anocheciera». > Entonces dijo: «Baja y prepárame la bebida mezclada». > El hombre dijo: «¡Mensajero de Allah!, si esperaras a que anocheciera; todavía tienes delante el día». > Entonces dijo: «Baja y prepárame la bebida mezclada». > Así que bajó y, a la tercera vez, se la preparó. El Mensajero de Allah ﷺ bebió, luego hizo un gesto con su mano hacia el oriente y dijo: «Cuando veáis que la noche ha venido desde aquí, entonces el ayunante ya ha roto el ayuno».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5297
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 218
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَمْنَعَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ نِدَاءُ بِلاَلٍ ـ أَوْ قَالَ أَذَانُهُ ـ مِنْ سَحُورِهِ، فَإِنَّمَا يُنَادِي أَوْ قَالَ يُؤَذِّنُ لِيَرْجِعَ قَائِمُكُمْ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; nos narró Yazid ibn Zuray‘; de Sulayman al-Taymi; de Abu Uthman; de Abd Allah ibn Mas‘ud (ra), dijo: dijo el Profeta ﷺ: " “No impida a ninguno de vosotros la llamada de Bilal —o dijo: su adhán— tomar su suhur, pues él no hace sino llamar —o dijo: pronunciar el adhán— para que regrese el que de vosotros está en pie.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5298
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 219
Capítulo: Uso de gestos para expresar la decisión de divorcio
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الْبَخِيلِ وَالْمُنْفِقِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ، مِنْ لَدُنْ ثَدْيَيْهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَأَمَّا الْمُنْفِقُ فَلاَ يُنْفِقُ شَيْئًا إِلاَّ مَادَّتْ عَلَى جِلْدِهِ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَأَمَّا الْبَخِيلُ فَلاَ يُرِيدُ يُنْفِقُ إِلاَّ لَزِمَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا، فَهْوَ يُوسِعُهَا فَلاَ تَتَّسِعُ ‏"
Y dijo al-Layth: nos transmitió Ya‘far ibn Rabi‘a, de ‘Abd al-Rahman ibn Hurmuz: oí a Abu Hurayra, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El ejemplo del avaro y del que gasta es como el ejemplo de dos hombres que llevan dos jubbas de hierro, desde la altura de sus pechos hasta sus clavículas. En cuanto al que gasta, no gasta cosa alguna sin que se le ensanche sobre la piel, hasta cubrirle las yemas de los dedos y borrar su huella. Y en cuanto al avaro, no quiere gastar nada sin que cada anillo se le quede pegado en su lugar; él intenta ensancharla, pero no se ensancha.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5299
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 219
Capítulo: Al-Li'an
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ دُورِ الأَنْصَارِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بَنُو النَّجَّارِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو عَبْدِ الأَشْهَلِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ بَنُو سَاعِدَةَ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ، فَقَبَضَ أَصَابِعَهُ، ثُمَّ بَسَطَهُنَّ كَالرَّامِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَفِي كُلِّ دُورِ الأَنْصَارِ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Layth, de Yahya ibn Sa‘id al-Ansari, que oyó a Anas ibn Malik decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "¿Acaso no os informo de las mejores casas de los Ansar?" Dijeron: "Sí, oh Mensajero de Allah". Dijo: "Los Banu al-Najjar; luego, los que les siguen: los Banu ‘Abd al-Ashhal; luego, los que les siguen: los Banu al-Harith ibn al-Jazray; luego, los que les siguen: los Banu Sa‘ida". Luego hizo un gesto con su mano: cerró sus dedos y después los extendió, como quien lanza con su mano; luego dijo: "Y en todas las casas de los Ansar hay bien"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5300
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 220
Capítulo: Al-Li'an
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ أَبُو حَازِمٍ سَمِعْتُهُ مِنْ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ أَوْ كَهَاتَيْنِ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo Abu Hazim: lo oí de Sahl ibn Sad al-Saidi, compañero del Mensajero de Allah ﷺ, que decía: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "..." “Fui enviado, yo y la Hora, como esta respecto de esta, o como estas dos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5301
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 221
Capítulo: Al-Li'an
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ يَعْنِي ثَلاَثِينَ، ثُمَّ قَالَ ‏"‏ وَهَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا ‏"‏‏.‏ يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ يَقُولُ، مَرَّةً ثَلاَثِينَ وَمَرَّةً تِسْعًا وَعِشْرِينَ‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró Yabala ibn Suhaym: oí a Ibn Umar decir: dijo el Profeta ﷺ: "El mes es así, y así, y así". Es decir, treinta. Luego dijo: "Y así, y así, y así". Es decir, veintinueve. Decía: una vez, treinta, y otra vez, veintinueve.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5302
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 222
Capítulo: Al-Li'an
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ وَأَشَارَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ نَحْوَ الْيَمَنِ ‏ "‏ الإِيمَانُ هَا هُنَا ـ مَرَّتَيْنِ ـ أَلاَ وَإِنَّ الْقَسْوَةَ وَغِلَظَ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنَا الشَّيْطَانِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ‏"
Muhammad ibn al-Muthannà nos narró; Yahyà ibn Sa‘id nos narró; de Isma‘il; de Qays; de Abū Mas‘ūd, que dijo: “Y el Profeta ﷺ señaló con su mano hacia el Yemen.” "«La fe está aquí» —dos veces—. «Sabed que la dureza y la aspereza de los corazones se hallan entre los beduinos dueños de camellos, allí donde asoman los dos cuernos de Satanás: Rabí‘a y Mudar»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5303
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 223
Capítulo: Al-Li'an
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا ‏"
Nos narró Amru ibn Zurara; nos informó Abd al-Aziz ibn Abi Hazim, de su padre, de Sahl. "El Mensajero de Allah ﷺ dijo:" "Yo y quien se hace cargo del huérfano estaremos en el Paraíso así."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5304
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 224
Capítulo: Si un esposo sospecha de su paternidad hacia un hijo.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ لِي غُلاَمٌ أَسْوَدُ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَلْوَانُهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ حُمْرٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَعَلَّهُ نَزَعَهُ عِرْقٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزَعَهُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Malik, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que un hombre acudió al Profeta Muhammad ﷺ y dijo: "¡Mensajero de Allah! Me ha nacido un muchacho negro". Entonces él dijo: "¿Tienes camellos?" Dijo: "Sí". Dijo: "¿De qué colores son?" Dijo: "Rojos". Dijo: "¿Hay entre ellos alguno de color ceniciento?" Dijo: "Sí". Dijo: "¿Y de dónde viene eso?" Dijo: "Quizá lo haya atraído una ascendencia". Dijo: "Pues quizá este hijo tuyo lo haya atraído".
Referencia: Sahih al-Bukhari 5305
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 225
Capítulo: Ordenando a aquellos que están involucrados en un caso de Li'an que tomen el juramento.
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَأَحْلَفَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Juwayriya; de Nafi‘; de ‘Abd Allah (ra), que un hombre de los Ansar acusó a su esposa, y el Profeta ﷺ les hizo jurar a ambos; luego los separó.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5306
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 226
Capítulo: El hombre debe iniciar el proceso de Li'an.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ هِلاَلَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ، فَجَاءَ فَشَهِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos transmitió Ibn Abi ‘Adiyy, de Hisham ibn Hassan; nos transmitió ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que Hilal ibn Umayya acusó a su esposa de fornicación; entonces vino y dio testimonio, mientras el Profeta Muhammad ﷺ decía: "En verdad, Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos quien se arrepienta?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 5307
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 227
Capítulo: Al-Li'an y el divorcio después del proceso de Li'an.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلاَنِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ يَا عَاصِمُ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ، أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ سَلْ لِي يَا عَاصِمُ عَنْ ذَلِكَ‏.‏ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا، حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ، قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا‏.‏ فَقَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لاَ أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا‏.‏ فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ أُنْزِلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا ‏"
Nos narró Ismail; dijo: me narró Malik, de Ibn Shihab, que Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi le informó que ‘Uwaymir al-‘Ajlani vino a ‘Asim ibn ‘Adi al-Ansari y le dijo: “Oh ‘Asim, ¿qué te parece un hombre que encuentra con su esposa a otro hombre? ¿Lo mata y entonces vosotros lo matáis a él, o cómo debe actuar? Pregunta por mí, oh ‘Asim, acerca de eso”. Entonces ‘Asim preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello, y al Mensajero de Allah ﷺ le desagradaron las preguntas y las censuró, hasta el punto de que a ‘Asim le resultó grave lo que oyó del Mensajero de Allah ﷺ. Y cuando ‘Asim regresó con los suyos, ‘Uwaymir vino a él y dijo: “Oh ‘Asim, ¿qué te dijo el Mensajero de Allah ﷺ?”. Y ‘Asim dijo a ‘Uwaymir: “No me has traído nada bueno: al Mensajero de Allah ﷺ le desagradó la cuestión por la que le pregunté”. Entonces ‘Uwaymir dijo: “Por Allah, no cesaré hasta preguntarle acerca de ello”. Así, ‘Uwaymir se encaminó hasta llegar al Mensajero de Allah ﷺ en medio de la gente, y dijo: “Oh Mensajero de Allah, ¿qué te parece un hombre que encuentra con su esposa a otro hombre? ¿Lo mata y entonces vosotros lo matáis a él, o cómo debe actuar?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente se ha hecho descender una revelación acerca de ti y acerca de tu compañera; ve, pues, y tráela.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5308
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 228
Capítulo: Llevar a cabo Li'an en una mezquita.
حَدَّثَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْمُلاَعَنَةِ، وَعَنِ السُّنَّةِ، فِيهَا عَنْ حَدِيثِ، سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ أَخِي بَنِي سَاعِدَةَ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلاً وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، أَيَقْتُلُهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي شَأْنِهِ مَا ذَكَرَ فِي الْقُرْآنِ مِنْ أَمْرِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ قَضَى اللَّهُ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَتَلاَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا شَاهِدٌ، فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا‏.‏ فَطَلَّقَهَا ثَلاَثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ فَرَغَا مِنَ التَّلاَعُنِ، فَفَارَقَهَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ذَاكَ تَفْرِيقٌ بَيْنَ كُلِّ مُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتِ السُّنَّةُ بَعْدَهُمَا أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، وَكَانَتْ حَامِلاً، وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى لأُمِّهِ، قَالَ ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي مِيرَاثِهَا أَنَّهَا تَرِثُهُ وَيَرِثُ مِنْهَا مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهُ‏.‏ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنْ جَاءَتْ بِهِ أَحْمَرَ قَصِيرًا كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ، فَلاَ أُرَاهَا إِلاَّ قَدْ صَدَقَتْ وَكَذَبَ عَلَيْهَا، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْوَدَ أَعْيَنَ ذَا أَلْيَتَيْنِ، فَلاَ أُرَاهُ إِلاَّ قَدْ صَدَقَ عَلَيْهَا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى الْمَكْرُوهِ مِنْ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Yahya; nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ibn Yurayj; dijo: me informó Ibn Shihab, acerca de la mutua imprecación y acerca de la sunna establecida en ella, a partir del hadiz de Sahl ibn Sa‘d, hermano de los Banu Sa‘ida: que un hombre de los Ansar vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué te parece un hombre que encuentra con su esposa a otro hombre? ¿Lo mata, o cómo debe actuar?" Entonces Allah hizo descender, respecto de su caso, lo que mencionó en el Corán acerca del asunto de los dos que se imprecaban mutuamente. Y el Profeta ﷺ dijo: "Allah ya ha dictaminado acerca de ti y acerca de tu esposa." Dijo: y ambos se imprecaban mutuamente en la mezquita, y yo era testigo. Y cuando terminaron, dijo: "He mentido contra ella, ¡oh, Mensajero de Allah!, si la retengo." Entonces la repudió con triple divorcio antes de que el Mensajero de Allah ﷺ se lo ordenara, cuando terminaron la mutua imprecación; y se separó de ella ante el Profeta ﷺ. Y él dijo: "Esa es la separación entre todo par de quienes se imprecaban mutuamente." Dijo Ibn Yurayj: dijo Ibn Shihab: y la sunna, después de ambos, fue que se separase entre los dos que se imprecaban mutuamente; y ella estaba embarazada, y su hijo era atribuido a su madre. Dijo: luego la sunna siguió su curso respecto de su herencia: que ella lo heredaba a él, y él heredaba de ella lo que Allah le había prescrito. Dijo Ibn Yurayj, de Ibn Shihab, de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, en este hadiz: que el Profeta ﷺ dijo: "Si ella viene con él rojizo, bajo, como si fuera una wahara, no la considero sino que ella ha dicho la verdad y él ha mentido contra ella; y si ella viene con él negro, de ojos grandes, de nalgas prominentes, no lo considero sino que él ha dicho la verdad contra ella." Y ella vino con él conforme a lo detestado de ello.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5309
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 229
Capítulo: "Si fuera a apedrear a alguna persona hasta la muerte sin testigos."
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو إِلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ خَدْلاً آدَمَ كَثِيرَ اللَّحْمِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏‏.‏ فَجَاءَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ، فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا‏.‏ قَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ خَدِلاً‏.‏
Nos narró Saʿid ibn ʿUfayr; dijo: nos transmitió al-Layth, de Yahya ibn Saʿid, de ʿAbd al-Rahman ibn al-Qasim, de al-Qasim ibn Muhammad, de Ibn ʿAbbas (ra), que se mencionó el liʿan ante el Profeta ﷺ, y ʿAsim ibn ʿAdi dijo al respecto unas palabras; luego se retiró. Entonces vino a él un hombre de su gente, quejándose ante él de que había hallado con su esposa a un hombre. ʿAsim dijo: “No he sido probado con esto sino por mis palabras”. Así que lo llevó ante el Profeta ﷺ y le informó de aquello en lo que había hallado a su esposa. Aquel hombre era amarillento, de poca carne y de cabello lacio; y aquel contra quien él alegó, diciendo que lo había hallado junto a su familia, era moreno, de mucha carne. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “¡Oh Allah, haz que se manifieste claramente!”. Y ella dio a luz a uno semejante al hombre que su esposo mencionó que había hallado. Entonces el Profeta ﷺ realizó el liʿan entre ambos. Un hombre dijo a Ibn ʿAbbas (ra) en la asamblea: “¿Es ella aquella de la que el Profeta ﷺ dijo: ‘Si yo apedreara a alguien sin prueba, apedrearía a esta’?” Él dijo: “No; aquella era una mujer que mostraba el mal en el islam”. Dijo Abu Salih y ʿAbd Allah ibn Yusuf: “moreno”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5310
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 230
Capítulo: El Mahr en el caso de Li'an
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ، وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏‏.‏ فَأَبَيَا‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبُ ‏"‏‏.‏ فَأَبَيَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏ فَأَبَيَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ إِنَّ فِي الْحَدِيثِ شَيْئًا لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي قَالَ قِيلَ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ‏.‏
Nos narró Amru ibn Zurara; nos informó Ismail, de Ayyub, de Said ibn Jubayr, que dijo: Dije a Ibn Umar: un hombre acusó a su esposa de fornicación. Él dijo: el Profeta ﷺ separó a los dos hermanos de los Banu al-Ajlan, y dijo: "Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?" Y se negaron. Y dijo: "Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?" Y se negaron. Entonces dijo: "Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?" Y se negaron, y los separó. Ayyub dijo: y Amru ibn Dinar me dijo: en el hadiz hay algo que no veo que tú transmitas. Dijo: el hombre dijo: ¿y mi patrimonio? Dijo: se dijo: no hay patrimonio para ti; si dices la verdad, ya has consumado el matrimonio con ella; y si mientes, ello está aún más lejos de ti.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5311
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 231
Capítulo: "Ciertamente uno de ustedes dos es un mentiroso; ¿acaso uno de ustedes se arrepentirá (ante Allah)?"
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ،، فَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ، لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا، فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا، فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو‏.‏ وَقَالَ أَيُّوبُ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ ـ وَفَرَّقَ سُفْيَانُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ـ فَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ، وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو وَأَيُّوبَ كَمَا أَخْبَرْتُكَ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo Amr: oí a Said ibn Jubayr, quien dijo: pregunté a Ibn Umar (ra) acerca de los dos que se someten a la mutua imprecación, y él dijo: el Profeta ﷺ dijo a los dos que se someten a la mutua imprecación: “Vuestra cuenta recae sobre Allah; uno de vosotros dos miente. No tienes vía alguna contra ella”. Él dijo: ¿y mis bienes? Él dijo: “No tienes bienes. Si has dicho la verdad sobre ella, ello es a cambio de lo que hiciste lícito de su parte íntima; y si has mentido sobre ella, eso es aún más ajeno a ti”. Dijo Sufyan: lo memoricé de Amr. Y dijo Ayyub: oí a Said ibn Jubayr, quien dijo: dije a Ibn Umar (ra): un hombre que se sometió a la mutua imprecación con su esposa. Entonces señaló con sus dos dedos —y Sufyan separó entre sus dos dedos, el índice y el medio—: el Profeta ﷺ separó a los dos hermanos de los Banu al-Ajlan, y dijo: “Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos quien se arrepienta?”. Tres veces. Dijo Sufyan: lo memoricé de Amr y de Ayyub, tal como te lo he informado.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5312
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 232
Capítulo: La separación entre aquellos que están involucrados en un caso de Li'an.
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَّقَ بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ قَذَفَهَا، وَأَحْلَفَهُمَا‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Anas ibn ‘Iyad, de ‘Ubayd Allah, de Nafi‘, que Ibn ‘Umar (ra) le informó que el Mensajero de Allah ﷺ separó a un hombre y a una mujer a la que él había acusado de fornicación, y les hizo jurar a ambos.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5313
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 233
Capítulo: La separación entre aquellos que están involucrados en un caso de Li'an.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، وَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya, de Ubayd Allah, me informó Nafi, de Ibn Umar, quien dijo: "El Profeta ﷺ realizó la imprecación mutua entre un hombre y una mujer de los Ansar, y los separó."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5314
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 234
Capítulo: El niño debe ser entregado a la dama (acusada por su esposo).
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لاَعَنَ بَيْنَ رَجُلٍ وَامْرَأَتِهِ، فَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا، وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos transmitió Malik, dijo: me narró Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que el Profeta ﷺ realizó el li‘ān entre un hombre y su esposa; entonces él negó la paternidad del hijo de ella, y él los separó a ambos, y atribuyó el hijo a la mujer.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5315
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 235
Capítulo: "¡Oh Allah! Revela la verdad."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ ذُكِرَ الْمُتَلاَعِنَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، فَذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً، فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا الأَمْرِ إِلاَّ لِقَوْلِي‏.‏ فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا قَلِيلَ اللَّحْمِ سَبْطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي وَجَدَ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ خَدْلاً كَثِيرَ اللَّحْمِ جَعْدًا قَطَطًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَ عِنْدَهَا، فَلاَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ السُّوءَ فِي الإِسْلاَمِ‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: nos transmitió Sulayman ibn Bilal, de Yahya ibn Sa‘id; dijo: nos informó ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de al-Qasim ibn Muhammad, de Ibn ‘Abbas, que dijo: “Se mencionó el caso de los dos que se imprecaban mutuamente ante el Mensajero de Allah ﷺ, y ‘Asim ibn ‘Adi dijo acerca de ello unas palabras. Luego se retiró, y se le acercó un hombre de su gente, y le mencionó que había encontrado a un hombre con su esposa. ‘Asim dijo: «No he sido probado con este asunto sino por lo que dije». Entonces lo llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ y le informó de aquello en lo que había encontrado a su esposa. Aquel hombre era amarillento, de poca carne y de cabello lacio; y aquel a quien había encontrado junto a su familia era moreno, de piernas gruesas, de mucha carne, y de cabello rizado y muy ensortijado. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Oh Allah, esclarece!». Y ella dio a luz a uno semejante al hombre que su esposo mencionó que había encontrado junto a ella. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ realizó la imprecación mutua entre ambos. Y un hombre dijo a Ibn ‘Abbas en la asamblea: «¿Es ella de quien dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Si yo apedreara a alguien sin prueba, apedrearía a esta”?». Ibn ‘Abbas dijo: «No; aquella era una mujer que solía manifestar el mal en el Islam».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5316
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 236
Capítulo: Matrimonio de una mujer divorciada con otro hombre pero él no consuma su matrimonio con ella
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ رِفَاعَةَ، الْقُرَظِيَّ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، ثُمَّ طَلَّقَهَا فَتَزَوَّجَتْ آخَرَ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ لَهُ أَنَّهُ لاَ يَأْتِيهَا، وَإِنَّهُ لَيْسَ مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ هُدْبَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ حَتَّى تَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ، وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ ‏"
Nos narró Amru ibn Ali; nos narró Yahya; nos narró Hisham; dijo: me narró mi padre, de Aisha, del Profeta ﷺ. Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Abda, de Hisham, de su padre, de Aisha (ra), que Rifa‘a al-Qurazi se casó con una mujer; luego la repudió, y ella se casó con otro; entonces acudió al Profeta ﷺ y le mencionó que él no se llega a ella, y que no tiene consigo sino algo como el fleco de una prenda. Entonces dijo: “No, hasta que tú pruebes su dulzura y él pruebe tu dulzura.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5317
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 238
Capítulo: "Para aquellas que están embarazadas, su 'Idda es hasta que dejen caer sus cargas."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ زَيْنَبَ ابْنَةَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَسْلَمَ يُقَالُ لَهَا سُبَيْعَةُ كَانَتْ تَحْتَ زَوْجِهَا، تُوُفِّيَ عَنْهَا وَهْىَ حُبْلَى، فَخَطَبَهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ، فَأَبَتْ أَنْ تَنْكِحَهُ، فَقَالَ وَاللَّهِ مَا يَصْلُحُ أَنْ تَنْكِحِيهِ حَتَّى تَعْتَدِّي آخِرَ الأَجَلَيْنِ‏.‏ فَمَكُثَتْ قَرِيبًا مِنْ عَشْرِ لَيَالٍ ثُمَّ جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ انْكِحِي ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth, de Ya‘far ibn Rabi‘a, de ‘Abd al-Rahman ibn Hurmuz al-A‘ray, quien dijo: me informó Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman que Zaynab, hija de Abu Salama, le informó, de parte de su madre Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, que una mujer de Aslam, a la que se llamaba Subay‘a, estaba bajo la tutela de su esposo; él murió dejándola viuda mientras ella estaba encinta. Entonces Abu al-Sanabil ibn Ba‘kak la pidió en matrimonio, pero ella rehusó casarse con él. Y él dijo: “Por Dios, no es lícito que te cases con él hasta que completes el plazo más largo de los dos plazos”. Ella permaneció cerca de diez noches; luego acudió al Profeta ﷺ y dijo: “”. “Cásate.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5318
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 239
Capítulo: "Para aquellas que están embarazadas, su 'Idda es hasta que dejen caer sus cargas."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، كَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِ الأَرْقَمِ أَنْ يَسْأَلَ، سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ كَيْفَ أَفْتَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَفْتَانِي إِذَا وَضَعْتُ أَنْ أَنْكِحَ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, de al-Layth, de Yazid: que Ibn Shihab le escribió que Ubayd Allah ibn Abd Allah le informó, de su padre, que él escribió a Ibn al-Arqam para que preguntara a Subay‘a al-Aslamiyya cómo le había dado dictamen el Profeta Muhammad ﷺ. > “Me dio dictamen que, cuando diera a luz, podía casarme.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5319
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 240
Capítulo: "Para aquellas que están embarazadas, su 'Idda es hasta que dejen caer sus cargas."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةَ، نُفِسَتْ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا، بِلَيَالٍ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْهُ أَنْ تَنْكِحَ، فَأَذِنَ لَهَا، فَنَكَحَتْ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Malik, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de al-Miswar ibn Majrama, que Subay‘a al-Aslamiyya dio a luz, a los pocos días de la muerte de su esposo. Entonces acudió al Profeta ﷺ y le pidió permiso para contraer matrimonio, y él se lo concedió; y ella contrajo matrimonio.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5320
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 241
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، طَلَّقَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ، فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَرْوَانَ وَهْوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ اتَّقِ اللَّهَ وَارْدُدْهَا إِلَى بَيْتِهَا‏.‏ قَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَكَمِ غَلَبَنِي‏.‏ وَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَوَمَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ لاَ يَضُرُّكَ أَنْ لاَ تَذْكُرَ حَدِيثَ فَاطِمَةَ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ إِنْ كَانَ بِكِ شَرٌّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ‏.‏
Nos narró Ismail, nos narró Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de al-Qasim ibn Muhammad, que él le oyó mencionar que Yahya ibn Sa‘id ibn al-‘As divorció a la hija de ‘Abd al-Rahman ibn al-Hakam, y ‘Abd al-Rahman se la llevó consigo; entonces ‘A’isha, Madre de los Creyentes (ra), envió a Marwan —siendo él el gobernador de Medina—: “Teme a Allah y devuélvela a su casa”. Marwan dijo, en el relato de Sulayman: “Ciertamente, ‘Abd al-Rahman ibn al-Hakam me venció”. Y al-Qasim ibn Muhammad dijo: “¿Acaso no te ha llegado el asunto de Fatima bint Qays?”. Ella dijo: “No te perjudica que no menciones el hadiz de Fatima”. Entonces Marwan ibn al-Hakam dijo: “Si hay en ti algún mal, te basta el mal que hay entre estos dos, de mal”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5321, 5322
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 242
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَذْكُرُ، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، طَلَّقَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ، فَانْتَقَلَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، فَأَرْسَلَتْ عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ إِلَى مَرْوَانَ وَهْوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ اتَّقِ اللَّهَ وَارْدُدْهَا إِلَى بَيْتِهَا‏.‏ قَالَ مَرْوَانُ فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَكَمِ غَلَبَنِي‏.‏ وَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَوَمَا بَلَغَكِ شَأْنُ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ لاَ يَضُرُّكَ أَنْ لاَ تَذْكُرَ حَدِيثَ فَاطِمَةَ‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ إِنْ كَانَ بِكِ شَرٌّ فَحَسْبُكِ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ مِنَ الشَّرِّ‏.‏
Nos narró Ismail, nos narró Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de al-Qasim ibn Muhammad, que oyó que él mencionaba que Yahya ibn Sa‘id ibn al-‘As divorció a la hija de ‘Abd al-Rahman ibn al-Hakam, y ‘Abd al-Rahman se la llevó consigo; entonces ‘A’isha, Madre de los Creyentes (ra), envió a Marwan, siendo él el gobernador de Medina: "Teme a Allah y devuélvela a su casa". Marwan dijo, en el relato de Sulayman: "Ciertamente, ‘Abd al-Rahman ibn al-Hakam me venció". Y al-Qasim ibn Muhammad dijo: "¿Acaso no te ha llegado el asunto de Fatima bint Qays?". Ella dijo: "No te perjudica que no menciones el hadiz de Fatima". Entonces Marwan ibn al-Hakam dijo: "Si hay en ti algún mal, te basta el mal que hay entre estos dos".
Referencia: Sahih al-Bukhari 5321, 5322
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 242
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ أَلاَ تَتَّقِي اللَّهَ، يَعْنِي فِي قَوْلِهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Gundar, nos narró Shu‘ba, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de ‘A’isha, que ella dijo: “¿Qué le pasa a Fatima, que no teme a Dios?, es decir, respecto a su dicho: ‘No hay alojamiento ni manutención’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5323, 5324
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 243
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ مَا لِفَاطِمَةَ أَلاَ تَتَّقِي اللَّهَ، يَعْنِي فِي قَوْلِهَا لاَ سُكْنَى وَلاَ نَفَقَةَ
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Gundar; nos narró Shu‘ba; de ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim; de su padre; de ‘A’isha, que ella dijo: "¿Qué le pasa a Fatima, que no teme a Dios?, es decir, respecto a su dicho: «no hay alojamiento ni manutención»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5323, 5324
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 243
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَائِشَةَ أَلَمْ تَرَيْنَ إِلَى فُلاَنَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ‏.‏ فَقَالَتْ بِئْسَ مَا صَنَعَتْ‏.‏ قَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي فِي قَوْلِ فَاطِمَةَ قَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ لَهَا خَيْرٌ فِي ذِكْرِ هَذَا الْحَدِيثِ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَابَتْ عَائِشَةُ أَشَدَّ الْعَيْبِ وَقَالَتْ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَكَانٍ وَحِشٍ فَخِيفَ عَلَى نَاحِيَتِهَا، فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Amru ibn Abbas, nos narró Ibn Mahdi, nos narró Sufyan, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre: dijo Urwa ibn al-Zubayr a Aisha: “¿No has visto a Fulana bint al-Hakam? Su marido la divorció con divorcio irrevocable, y ella salió”. Entonces ella dijo: “Qué mal lo que hizo”. Él dijo: “¿No has oído acerca de lo que dijo Fatima?”. Ella dijo: “Ciertamente, no hay para ella bien alguno en mencionar este hadiz”. Y añadió Ibn Abi al-Zinad, de Hisham, de su padre: Aisha la censuró con el más severo de los reproches y dijo: “En verdad, Fatima estaba en un lugar desolado, y se temió por su seguridad; por eso el Profeta ﷺ le concedió licencia”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5325, 5326
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 244
Capítulo: La historia de Fátima bint Qais
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لِعَائِشَةَ أَلَمْ تَرَيْنَ إِلَى فُلاَنَةَ بِنْتِ الْحَكَمِ طَلَّقَهَا زَوْجُهَا الْبَتَّةَ فَخَرَجَتْ‏.‏ فَقَالَتْ بِئْسَ مَا صَنَعَتْ‏.‏ قَالَ أَلَمْ تَسْمَعِي فِي قَوْلِ فَاطِمَةَ قَالَتْ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ لَهَا خَيْرٌ فِي ذِكْرِ هَذَا الْحَدِيثِ‏.‏ وَزَادَ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَابَتْ عَائِشَةُ أَشَدَّ الْعَيْبِ وَقَالَتْ إِنَّ فَاطِمَةَ كَانَتْ فِي مَكَانٍ وَحِشٍ فَخِيفَ عَلَى نَاحِيَتِهَا، فَلِذَلِكَ أَرْخَصَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Amru ibn Abbas, nos narró Ibn Mahdi, nos narró Sufyan, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre. “Urwa ibn al-Zubayr dijo a Aisha: > «¿No has visto a Fulana bint al-Hakam? Su marido la repudió con un divorcio irrevocable, y ella salió». Ella dijo: > «Qué mal ha hecho». Él dijo: > «¿No has oído lo que se menciona en el dicho de Fatima?». Ella dijo: > «Ciertamente, no hay para ella bien alguno en mencionar este hadiz»”. E Ibn Abi al-Zinad añadió, de Hisham, de su padre: “Aisha la censuró con la más severa censura y dijo: > «Fatima estaba en un lugar solitario, y se temió por su seguridad; por eso el Profeta ﷺ le concedió licencia»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5325, 5326
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 244
Capítulo: Si una mujer divorciada teme que pueda ser atacada en la casa de su esposo.
وَحَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ‏.‏
Nos narró Hibban, nos informó Abd Allah, nos informó Ibn Yurayj, de Ibn Shihab, de Urwa, que Aisha (ra) reprobó eso a Fatima.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5327, 5328
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 245
Capítulo: Si una mujer divorciada teme que pueda ser atacada en la casa de su esposo.
وَحَدَّثَنِي حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَى فَاطِمَةَ‏.‏
Nos narró Hibban; nos informó Abd Allah; nos informó Ibn Yurayj, de Ibn Shihab, de Urwa, que Aisha (ra) reprobó eso a Fatima.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5327, 5328
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 245
Capítulo: "Y no les es lícito ocultar lo que Allah ha creado en sus vientres."
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَنْفِرَ إِذَا صَفِيَّةُ عَلَى باب خِبَائِهَا كَئِيبَةً، فَقَالَ لَهَا ‏"‏ عَقْرَى ـ أَوْ حَلْقَى ـ إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْفِرِي إِذًا ‏"‏‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Harb; nos narró Shu‘ba; de al-Hakam; de Ibrahim; de al-Aswad; de ‘A’isha (ra), que dijo: «Cuando el Mensajero de Allah ﷺ quiso partir, he aquí que Safiyya estaba a la puerta de su tienda, afligida. Entonces él le dijo: “¡Que quedes estéril —o rapada—! Ciertamente, tú vas a retenernos. ¿Acaso realizaste la ifada el día del sacrificio?” Ella dijo: “Sí”. Él dijo: “Entonces, parte”».
Referencia: Sahih al-Bukhari 5329
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 246
Capítulo: "Y sus maridos tienen mejor derecho a recuperarlas..."
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ زَوَّجَ مَعْقِلٌ أُخْتَهُ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً‏.‏
Nos narró Muhammad; nos informó Abd al-Wahhab; nos narró Yunus, de al-Hasan, quien dijo: “Ma‘qil casó a su hermana, y él la repudió con un solo repudio.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5330
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 247
Capítulo: "Y sus maridos tienen mejor derecho a recuperarlas..."
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ مَعْقِلَ بْنَ يَسَارٍ، كَانَتْ أُخْتُهُ تَحْتَ رَجُلٍ فَطَلَّقَهَا، ثُمَّ خَلَّى عَنْهَا حَتَّى انْقَضَتْ عِدَّتُهَا، ثُمَّ خَطَبَهَا فَحَمِيَ مَعْقِلٌ مِنَ ذَلِكَ أَنَفًا فَقَالَ خَلَّى عَنْهَا وَهْوَ يَقْدِرُ عَلَيْهَا، ثُمَّ يَخْطُبُهَا فَحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ عَلَيْهِ، فَتَرَكَ الْحَمِيَّةَ وَاسْتَقَادَ لأَمْرِ اللَّهِ‏.‏
Muhammad ibn al-Muthannà nos narró; Abd al-A‘là nos narró; Sa‘id nos narró; de Qatāda; al-Hasan nos narró que Ma‘qil ibn Yasār (ra) tenía una hermana casada con un hombre, y él la divorció; luego la dejó hasta que se cumplió su período de espera legal; después la pidió en matrimonio. Entonces Ma‘qil se irritó por ello, por orgullo, y dijo: “La dejó, teniendo poder sobre ella, y luego la pide en matrimonio”. Y se interpuso entre él y ella. Entonces Allah hizo descender: “Y cuando divorciéis a las mujeres y ellas alcancen el término de su plazo, no les impidáis…” hasta el final de la aleya. El Mensajero de Allah ﷺ lo llamó y se la recitó; y él abandonó el celo airado y se sometió al mandato de Allah.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5331
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 248
Capítulo: "Y sus maridos tienen mejor derecho a recuperarlas..."
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنهما ـ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ وَهْىَ حَائِضٌ تَطْلِيقَةً وَاحِدَةً، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضَ عِنْدَهُ حَيْضَةً أُخْرَى، ثُمَّ يُمْهِلَهَا حَتَّى تَطْهُرَ مِنْ حَيْضِهَا، فَإِنْ أَرَادَ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَلْيُطَلِّقْهَا حِينَ تَطْهُرُ مِنْ قَبْلِ أَنْ يُجَامِعَهَا، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ تُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ لأَحَدِهِمْ إِنْ كُنْتَ طَلَّقْتَهَا ثَلاَثًا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْكَ، حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قَالَ ابْنُ عُمَرَ لَوْ طَلَّقْتَ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنِي بِهَذَا‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Nafi‘, que Ibn Umar ibn al-Jattab (ra) repudió a una mujer suya mientras ella estaba menstruando, con un solo repudio; y el Mensajero de Allah ﷺ le ordenó que la retomara, luego que la retuviera hasta que quedara pura, luego que menstruara junto a él otra menstruación, luego que le diera plazo hasta que quedara pura de su menstruación; y si quería repudiarla, que la repudiara cuando quedara pura, antes de haber tenido con ella relaciones conyugales. “Ésa es la espera legal que Allah ordenó para que las mujeres sean repudiadas conforme a ella”. Y Abd Allah, cuando era preguntado acerca de eso, decía a alguno de ellos: “Si la has repudiado tres veces, entonces se te ha hecho ilícita, hasta que contraiga matrimonio con un esposo distinto de ti”. Y otro añadió en ello, de al-Layth: me transmitió Nafi‘, dijo: Ibn Umar dijo: “Si la hubieras repudiado una vez o dos veces, entonces el Profeta ﷺ me ordenó esto”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5332
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 249
Capítulo: Tomar de vuelta a la esposa durante su menstruación.
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ جُبَيْرٍ، سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ طَلَّقَ ابْنُ عُمَرَ امْرَأَتَهُ وَهْىَ حَائِضٌ، فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا، ثُمَّ يُطَلِّقَ مِنْ قُبُلِ عِدَّتِهَا، قُلْتُ فَتَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ‏.‏
Hajjaj nos narró, Yazid ibn Ibrahim nos narró, Muhammad ibn Sirin nos narró, Yunus ibn Jubayr me narró: pregunté a Ibn Umar y dijo: “Abd Allah ibn Umar repudió a su esposa mientras ella estaba menstruando. Entonces Umar preguntó al Profeta ﷺ, y él le ordenó que la retomara, y luego que la repudiara antes de que comenzara su período de espera legal. Dije: «¿Y cuenta ella ese repudio como uno de los repudios?». Dijo: «¿Qué te parece si fue incapaz y obró neciamente?».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5333
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 250
Capítulo: Una viuda debe guardar luto durante cuatro meses y diez días.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ هَذِهِ الأَحَادِيثَ الثَّلاَثَةَ، قَالَتْ زَيْنَبُ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ حَبِيبَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ أَبُوهَا أَبُو سُفْيَانَ بْنُ حَرْبٍ، فَدَعَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ بِطِيبٍ فِيهِ صُفْرَةٌ خَلُوقٌ أَوْ غَيْرُهُ فَدَهَنَتْ مِنْهُ جَارِيَةً، ثُمَّ مَسَّتْ بِعَارِضَيْهَا، ثُمَّ قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ، غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab, hija de Abi Salama, que ella le transmitió estos tres hadices. Dijo Zaynab: “Entré a ver a Umm Habiba, esposa del Profeta ﷺ, cuando murió su padre, Abu Sufyan ibn Harb. Umm Habiba mandó traer un perfume en el que había un tinte amarillento, un perfume de jalūq o de otra clase, y ungió con él a una esclava; luego se lo aplicó en sus dos sienes. Después dijo: > ‘Por Allah, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Allah ﷺ decir…’” “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto por más de tres noches, salvo por su esposo: cuatro meses y diez días.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5334
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 251
Capítulo: Una viuda debe guardar luto durante cuatro meses y diez días.
قَالَتْ زَيْنَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ حِينَ تُوُفِّيَ أَخُوهَا، فَدَعَتْ بِطِيبٍ فَمَسَّتْ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَتْ أَمَا وَاللَّهِ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ غَيْرَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Zaynab dijo: nos entré a ver a Zaynab bint Yahsh cuando murió su hermano; entonces mandó traer perfume y se untó con él. Luego dijo: “Pues no, por Dios, no tengo necesidad alguna de perfume, sino que oí al Mensajero de Dios ﷺ decir desde el púlpito:” “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto más de tres noches, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5335
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 251
Capítulo: Una viuda debe guardar luto durante cuatro meses y diez días.
قَالَتْ زَيْنَبُ وَسَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، تَقُولُ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ ابْنَتِي تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا وَقَدِ اشْتَكَتْ عَيْنَهَا أَفَتَكْحُلُهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا كُلَّ ذَلِكَ يَقُولُ لاَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا هِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ، وَقَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ ‏"‏‏.‏
Zaynab dijo, y oí a Umm Salama decir: nos llegó una mujer al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, el esposo de mi hija ha fallecido dejándola viuda, y ella ha padecido de su ojo. ¿Puedo aplicarle kohl?” Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No”. Dos o tres veces; todo ese tiempo decía: “No”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No es sino cuatro meses y diez días; y, en la época de la ignorancia, una de vosotras arrojaba una boñiga al cumplirse el año”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5336
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 251
Capítulo: Una viuda debe guardar luto durante cuatro meses y diez días.
قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لِزَيْنَبَ وَمَا تَرْمِي بِالْبَعَرَةِ عَلَى رَأْسِ الْحَوْلِ فَقَالَتْ زَيْنَبُ كَانَتِ الْمَرْأَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا دَخَلَتْ حِفْشًا، وَلَبِسَتْ شَرَّ ثِيَابِهَا، وَلَمْ تَمَسَّ طِيبًا حَتَّى تَمُرَّ بِهَا سَنَةٌ، ثُمَّ تُؤْتَى بِدَابَّةٍ حِمَارٍ أَوْ شَاةٍ أَوْ طَائِرٍ فَتَفْتَضُّ بِهِ، فَقَلَّمَا تَفْتَضُّ بِشَىْءٍ إِلاَّ مَاتَ، ثُمَّ تَخْرُجُ فَتُعْطَى بَعَرَةً فَتَرْمِي، ثُمَّ تُرَاجِعُ بَعْدُ مَا شَاءَتْ مِنْ طِيبٍ أَوْ غَيْرِهِ‏.‏ سُئِلَ مَالِكٌ مَا تَفْتَضُّ بِهِ قَالَ تَمْسَحُ بِهِ جِلْدَهَا‏.‏
Dijo Humayd: y yo dije a Zaynab: “¿Y qué significa arrojar un excremento seco al cabo de un año?”. Entonces Zaynab dijo: “La mujer, cuando moría su marido y quedaba viuda, entraba en una choza estrecha, se vestía con sus peores ropas y no tocaba perfume alguno hasta que transcurría sobre ella un año. Luego se le traía una bestia: un asno, o una oveja, o un ave, y se desvirgaba con ella; y rara vez se desvirgaba con algo sin que muriera. Después salía y se le daba un excremento seco, y lo arrojaba. Luego, después de eso, volvía a lo que quisiera de perfume u otra cosa”. Se preguntó a Malik: “¿Con qué se desvirga?”. Dijo: “Se frota con ello su piel”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5337
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 251
Capítulo: ¿Puede una mujer en duelo usar kohl?
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا، أَنَّ امْرَأَةً، تُوُفِّيَ زَوْجُهَا فَخَشُوا عَلَى عَيْنَيْهَا فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنُوهُ فِي الْكُحْلِ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَكَحَّلْ قَدْ كَانَتْ إِحْدَاكُنَّ تَمْكُثُ فِي شَرِّ أَحْلاَسِهَا أَوْ شَرِّ بَيْتِهَا، فَإِذَا كَانَ حَوْلٌ فَمَرَّ كَلْبٌ رَمَتْ بِبَعَرَةٍ، فَلاَ حَتَّى تَمْضِيَ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ ‏"
Nos narró Adam ibn Abi Iyas; nos narró Shu‘ba; nos narró Humayd ibn Nafi‘; de Zaynab, hija de Umm Salama; de su madre: que una mujer, cuyo esposo había fallecido, temieron por sus ojos; entonces acudieron al Mensajero de Allah ﷺ y le pidieron permiso para aplicarse el colirio, y él dijo: “No te apliques kohl. En verdad, una de vosotras solía permanecer en lo peor de sus ropas de abrigo o en lo peor de su casa; y, cuando transcurría un año y pasaba un perro, arrojaba un excremento seco. Así pues, no, hasta que transcurran cuatro meses y diez días.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5338
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 252
Capítulo: ¿Puede una mujer en duelo usar kohl?
وَسَمِعْتُ زَيْنَبَ ابْنَةَ أُمِّ سَلَمَةَ، تُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ مُسْلِمَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجِهَا أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Y oí a Zaynab, hija de Umm Salama, que transmitía de Umm Habiba, que el Profeta ﷺ dijo: “No le es lícito a una mujer musulmana que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por más de tres días, salvo por su esposo: cuatro meses y diez días.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5339
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 252
Capítulo: ¿Puede una mujer en duelo usar kohl?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ نُهِينَا أَنْ نُحِدَّ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثٍ إِلاَّ بِزَوْجٍ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Bishr, nos narró Salama ibn ‘Alqama, de Muhammad ibn Sirin. “Umm ‘Atiyya dijo: Se nos prohibió guardar luto por más de tres días, salvo por un esposo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5340
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 253
Capítulo: El Qust (incienso) puede ser utilizado por una mujer en duelo después de haber sido limpiada de su menstruación.
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُنْهَى أَنْ نُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، وَلاَ نَكْتَحِلَ، وَلاَ نَطَّيَّبَ، وَلاَ نَلْبَسَ ثَوْبًا مَصْبُوغًا، إِلاَّ ثَوْبَ عَصْبٍ، وَقَدْ رُخِّصَ لَنَا عِنْدَ الطُّهْرِ إِذَا اغْتَسَلَتْ إِحْدَانَا مِنْ مَحِيضِهَا فِي نُبْذَةٍ مِنْ كُسْتِ أَظْفَارٍ، وَكُنَّا نُنْهَى عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos transmitió Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Hafsa, de Umm Atiyya, quien dijo: “Se nos prohibía guardar luto por un difunto por más de tres días, salvo por un esposo, durante cuatro meses y diez días; y se nos prohibía aplicarnos kohl, perfumarnos y vestir una prenda teñida, excepto una prenda de ‘asb. Y se nos concedió licencia, al recobrar la pureza, cuando una de nosotras se lavaba tras su menstruación, para usar una pequeña cantidad de qust y azfar. Y se nos prohibía seguir los cortejos fúnebres.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5341
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 254
Capítulo: Una mujer en duelo puede vestir prendas de 'Asb.
حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُحِدَّ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ، فَإِنَّهَا لاَ تَكْتَحِلُ وَلاَ تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلاَّ ثَوْبَ عَصْبٍ ‏"
Nos narró al-Faḍl ibn Dukayn, nos narró ʿAbd al-Salām ibn Ḥarb, de Hišām, de Ḥafṣa, de Umm ʿAṭiyya, dijo: dijo el Profeta ﷺ: “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por más de tres días, salvo por su esposo; pues, en ese caso, no se aplica kohl en los ojos ni viste una prenda teñida, excepto una prenda de ‘asb’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5342
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 255
Capítulo: Una mujer en duelo puede vestir prendas de 'Asb.
وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَتْنَا حَفْصَةُ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَطِيَّةَ، نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَلاَ تَمَسَّ طِيبًا إِلاَّ أَدْنَى طُهْرِهَا إِذَا طَهُرَتْ، نُبْذَةً مِنْ قُسْطٍ وَأَظْفَارٍ ‏"
Dijo al-Ansari: nos narró Hisham; nos transmitió Hafsa; me transmitió Umm Atiyya: “Que el Profeta ﷺ prohibió.” “Y que no toque perfume sino al término más próximo de su purificación, cuando ya se haya purificado: una pequeña cantidad de costus y de uñas aromáticas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5343
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 255
Capítulo: "Y aquellos de ustedes que mueran y dejen esposas..."
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏{‏وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا‏}‏ قَالَ كَانَتْ هَذِهِ الْعِدَّةُ تَعْتَدُّ عِنْدَ أَهْلِ زَوْجِهَا وَاجِبًا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ‏}‏ قَالَ جَعَلَ اللَّهُ لَهَا تَمَامَ السَّنَةِ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَصِيَّةً إِنْ شَاءَتْ سَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ، وَهْوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ‏}‏ فَالْعِدَّةُ كَمَا هِيَ، وَاجِبٌ عَلَيْهَا، زَعَمَ ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِدٍ‏.‏ وَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ عِدَّتَهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَقَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏غَيْرَ إِخْرَاجٍ‏}‏‏.‏ وَقَالَ عَطَاءٌ إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهَا، وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ ‏{‏فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ‏}‏‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَلاَ سُكْنَى لَهَا‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Mansur; nos informó Rawh ibn ‘Ubadah; nos narró Shibl, de Ibn Abi Nayih, de Muyahid: “Y quienes de vosotros fallecen y dejan esposas”. Dijo: Esta espera legal se observaba, de manera obligatoria, junto a la familia de su esposo. Entonces Allah hizo descender: “Y quienes de vosotros fallecen y dejan esposas: un testamento para sus esposas, provisión hasta el año, sin expulsión; y si ellas salen, no hay culpa sobre vosotros por lo que hagan consigo mismas conforme a lo reconocido”. Dijo: Allah le estableció el complemento del año: siete meses y veinte noches, como testamento; si ella quiere, permanece en su testamento, y si quiere, sale. Y ello es la palabra de Allah, Altísimo: “sin expulsión; y si ellas salen, no hay culpa sobre vosotros”. Así pues, la espera legal permanece tal como es: es obligatoria para ella. Afirmó eso de parte de Muyahid. Y dijo ‘Ata’: Dijo Ibn ‘Abbas: Esta aleya abrogó su espera legal junto a su familia, de modo que observa la espera legal donde quiera; y la palabra de Allah, Altísimo: “sin expulsión”. Y dijo ‘Ata’: Si ella quiere, observa la espera legal junto a su familia y habita en su testamento; y si quiere, sale, por la palabra de Allah: “no hay culpa sobre vosotros por lo que hagan”. Dijo ‘Ata’: Luego vino la herencia y abrogó la vivienda, de modo que observa la espera legal donde quiera, y no hay vivienda para ella.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5344
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 89
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 256
Capítulo: "Y aquellos de ustedes que mueran y dejen esposas..."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ابْنَةِ أَبِي سُفْيَانَ، لَمَّا جَاءَهَا نَعِيُّ أَبِيهَا دَعَتْ بِطِيبٍ، فَمَسَحَتْ ذِرَاعَيْهَا وَقَالَتْ مَا لِي بِالطِّيبِ مِنْ حَاجَةٍ‏.‏ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ، إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Kathir, de Sufyan, de Abd Allah ibn Abi Bakr ibn Amr ibn Hazm; me narró Humayd ibn Nafi, de Zaynab, hija de Umm Salama, de Umm Habiba, hija de Abi Sufyan: «Cuando le llegó la noticia de la muerte de su padre, mandó traer perfume; se frotó con él los antebrazos y dijo: “No tengo necesidad alguna de perfume. Si no fuera porque oí al Profeta Muhammad ﷺ decir…”» “No le es lícito a una mujer que cree en Allah y en el Último Día guardar luto por un difunto por más de tres días, salvo por un esposo: cuatro meses y diez días.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 5345
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 90
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 257
Capítulo: Las ganancias de una prostituta y el matrimonio ilegal.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَحُلْوَانِ الْكَاهِنِ، وَمَهْرِ الْبَغِيِّ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; de al-Zuhri; de Abu Bakr ibn Abd al-Rahman; de Abu Masud (ra), dijo: "El Profeta ﷺ prohibió el precio del perro, la dádiva del adivino y la dote de la prostituta."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5346
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 91
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 258
Capítulo: Las ganancias de una prostituta y el matrimonio ilegal.
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْوَاشِمَةَ، وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَآكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ، وَنَهَى عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ، وَكَسْبِ الْبَغِيِّ، وَلَعَنَ الْمُصَوِّرِينَ‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró ‘Awn ibn Abi Yuhayfa, de su padre, dijo: "El Profeta ﷺ maldijo a la que tatúa y a la que se hace tatuar, al que consume la usura y a quien se la hace consumir; y prohibió el precio del perro y la ganancia de la prostituta; y maldijo a los que hacen imágenes."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5347
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 92
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 259
Capítulo: Las ganancias de una prostituta y el matrimonio ilegal.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَسْبِ الإِمَاءِ‏.‏
Nos narró Ali ibn al-Ya‘d; nos informó Shu‘ba, de Muhammad ibn Yuhada, de Abu Hazim, de Abu Hurayra (ra). "El Profeta ﷺ prohibió la ganancia obtenida de las esclavas."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5348
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 93
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 260
Capítulo: El Mahr de la dama cuyo esposo entró a ella para consumar su matrimonio.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ رَجُلٌ قَذَفَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ فَرَّقَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَخَوَىْ بَنِي الْعَجْلاَنِ وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏‏.‏ فَأَبَيَا، فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّ أَحَدَكُمَا كَاذِبٌ، فَهَلْ مِنْكُمَا تَائِبٌ ‏"‏‏.‏ فَأَبَيَا، فَفَرَّقَ بَيْنَهُمَا‏.‏ قَالَ أَيُّوبُ فَقَالَ لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فِي الْحَدِيثِ شَىْءٌ لاَ أَرَاكَ تُحَدِّثُهُ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ مَالِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فَقَدْ دَخَلْتَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَهْوَ أَبْعَدُ مِنْكَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Amru ibn Zurara; nos informó Ismail, de Ayyub, de Sa‘id ibn Yubayr, que dijo: Dije a Ibn Umar: un hombre que acusa a su esposa de fornicación. Él dijo: “El Profeta de Allah ﷺ separó a los dos hermanos de los Banu al-‘Aylan y dijo: «Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?» Y se negaron. Entonces dijo: «Allah sabe que uno de vosotros dos miente; ¿hay, pues, entre vosotros dos algún arrepentido?» Y se negaron; y los separó”. Ayyub dijo: Entonces me dijo Amru ibn Dinar: En el hadiz hay algo que no veo que lo transmitas. Dijo: El hombre dijo: “¿Y mi hacienda?”. Dijo: “No hay hacienda para ti: si dices la verdad, ya has consumado el matrimonio con ella; y si mientes, ello está aún más lejos de ti”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 5349
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 94
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 261
Capítulo: El regalo dado por un esposo a una dama divorciada para quien no se ha fijado el Mahr.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْمُتَلاَعِنَيْنِ ‏"‏ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ، أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ، لاَ سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ مَالَ لَكَ، إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا، فَهْوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا، فَذَاكَ أَبْعَدُ وَأَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Sufyan, de ‘Amr, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Umar, que el Profeta ﷺ dijo a los dos que se sometían a la mutua imprecación: "Vuestra cuenta corresponde a Allah; uno de vosotros es mentiroso; no tienes vía alguna contra ella". Dijo: > "¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿y mi patrimonio?". Dijo: "No hay patrimonio para ti. Si has dicho la verdad acerca de ella, ello es por lo que hiciste lícito de su parte íntima; y si has mentido acerca de ella, eso está para ti aún más y más lejos de ella".
Referencia: Sahih al-Bukhari 5350
Referencia en el libro: Libro 68, Hadith 95
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 63, Hadith 262