El Libro de los Juramentos

كتاب الأيمان

87 hadiths en este libro

Capítulo: Permisibilidad de vender un Mudabbar
حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ أَعْتَقَ غُلاَمًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏"
Nos narró Abu al-Rabi‘, Sulayman ibn Dawud al-‘Ataki; nos narró Hammad —es decir, Ibn Zayd—, de ‘Amr ibn Dinar, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que un hombre de los Ansar manumitió a un esclavo suyo mediante una manumisión diferida para después de su muerte, no teniendo bienes aparte de él. Esto llegó al conocimiento del Profeta ﷺ, y dijo: “”. "¿Quién me lo compra?"
Referencia: Sahih Muslim 997c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 85
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4115
Capítulo: Permisibilidad de vender un Mudabbar
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يَقُولُ دَبَّرَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ غُلاَمًا لَهُ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ فَبَاعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ فَاشْتَرَاهُ ابْنُ النَّحَّامِ عَبْدًا قِبْطِيًّا مَاتَ عَامَ أَوَّلَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim, de Ibn Uyayna. Dijo Abu Bakr: nos transmitió Sufyan ibn Uyayna. Dijo: Amr oyó a Jabir decir: “Un hombre de los Ansar declaró libre, para después de su muerte, a un esclavo joven suyo, y no tenía otros bienes aparte de él; entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo vendió”. Dijo Jabir: “Lo compró Ibn al-Nahham, un esclavo copto, y murió el primer año, durante el gobierno de Ibn al-Zubayr”.
Referencia: Sahih Muslim 997d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 86
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4116
Capítulo: Permisibilidad de vender un Mudabbar
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُدَبَّرِ نَحْوَ حَدِيثِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, e Ibn Rumh, de al-Layth ibn Sa‘d, de Abu al-Zubayr, de Yabir, del Profeta ﷺ, acerca del esclavo mudabbar, de manera semejante al hadiz de Hammad, de ‘Amr ibn Dinar.
Referencia: Sahih Muslim 997e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 87
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4117
Capítulo: Permisibilidad de vender un Mudabbar
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ، سُهَيْلٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح. وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ، ذَكْوَانَ الْمُعَلِّمِ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، ح. وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ، أَبِي رَبَاحٍ وَأَبِي الزُّبَيْرِ وَعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُمْ فِي، بَيْعِ الْمُدَبَّرِ ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادٍ وَابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرٍ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró al-Mughira —es decir, al-Hizami—, de ‘Abd al-Majid ibn Suhayl, de ‘Ata’ ibn Abi Rabah, de Jabir ibn ‘Abd Allah, y también. Y me transmitió ‘Abd Allah ibn Hashim; nos narró Yahya —es decir, Ibn Sa‘id—, de al-Husayn ibn Dakwan, al-Mu‘allim; me narró ‘Ata’, de Jabir, y también. Y me transmitió Abu Ghassan al-Misma‘i; nos narró Mu‘adh; me narró mi padre, de Matar, de ‘Ata’ ibn Abi Rabah, y de Abu al-Zubayr, y de ‘Amr ibn Dinar, que Jabir ibn ‘Abd Allah les narró acerca de la venta del esclavo manumitido por disposición testamentaria. Todos estos dijeron, de parte del Profeta ﷺ, con el sentido del hadiz de Hammad y de Ibn ‘Uyayna, de ‘Amr, de Jabir.
Referencia: Sahih Muslim 997f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 88
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4118
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قُلْتُ لِمَالِكٍ حَدَّثَكَ نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ فَأَعْطَى شُرَكَاءَهُ حِصَصَهُمْ وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Dije a Malik: “¿Te transmitió Nafi‘, de Ibn Umar (ra)?”. Dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. “Quien manumita la parte que le corresponde en un esclavo del que es copropietario, y tenga bienes que alcancen el precio del esclavo, se le tasará conforme al valor justo; entonces dará a sus copropietarios sus respectivas partes, y el esclavo quedará manumitido por completo a su cargo. Y si no, quedará manumitida de él la parte que haya sido manumitida.”
Referencia: Sahih Muslim 1501c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4102
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ مِنْ مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏"
Nos narró Ibn Numayr, nos narró mi padre, nos narró Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien manumita una parte que le pertenece de un esclavo, le incumbe manumitirlo por completo, si tiene bienes que alcancen su precio; y si no tiene bienes, quedará manumitida de él la parte que haya sido manumitida.”
Referencia: Sahih Muslim 1501d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4103
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ قَدْرُ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ عَدْلٍ وَإِلاَّ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏"
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos narró Yarir ibn Hazim, de Nafi‘, liberto de ‘Abd Allah ibn ‘Umar, de ‘Abd Allah ibn ‘Umar, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “Quien manumita una parte que le pertenece de un esclavo, y tenga de bienes lo suficiente para alcanzar su valor, se le tasará sobre él su valor conforme a una tasación justa; y, si no, quedará manumitido de él aquello que haya quedado manumitido.”
Referencia: Sahih Muslim 1501e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4104
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِهِمْ ‏ "‏ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ ‏"
Nos narraron Qutayba ibn Sa‘id y Muhammad ibn Rumh, de al-Layth ibn Sa‘d. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna: nos narró ‘Abd al-Wahhab; dijo: oí a Yahya ibn Sa‘id. Y me narraron Abu al-Rabi‘ y Abu Kamil; ambos dijeron: nos narró Hammad, y él es Ibn Zayd. Y me narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Isma‘il, es decir, Ibn ‘Ulayya; ambos, de Ayyub. Y nos narró Ishaq ibn Mansur: nos informó ‘Abd al-Razzaq, de Ibn Jurayj; me informó Isma‘il ibn Umayya. Y nos narró Muhammad ibn Rafi‘: nos narró Ibn Abi Fudayk, de Ibn Abi Dhi’b. Y nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli: nos informó Ibn Wahb; dijo: me informó Usama, es decir, Ibn Zayd. Todos هؤلاء, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, del Profeta ﷺ, con este hadiz; y no está en el hadiz de ellos. “Y si no tuviera bienes, entonces quedará manumitida de él la parte que haya quedado manumitida.”
Referencia: Sahih Muslim 1501f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4105
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، كِلاَهُمَا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ عَبْدًا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ قُوِّمَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ لاَ وَكْسَ وَلاَ شَطَطَ ثُمَّ عَتَقَ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ مُوسِرًا ‏"
Y nos narró Amr al-Naqid, e Ibn Abi Umar, ambos de Ibn Uyayna. Ibn Abi Umar dijo: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Amr, de Salim ibn Abd Allah, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien manumita a un esclavo que comparte con otro, se le tasará, con cargo a su patrimonio, el valor equitativo, sin merma ni exceso; luego quedará manumitido por su causa, con cargo a su patrimonio, si es solvente.”
Referencia: Sahih Muslim 1501g
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4106
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ عَتَقَ مَا بَقِيَ فِي مَالِهِ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd, nos transmitió Abd al-Razzaq, nos informó Maʿmar, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar (ra), que el Profeta Muhammad ﷺ dijo: "Quien manumita una parte que le pertenece en un esclavo, quedará manumitido lo que reste con cargo a su patrimonio, si tiene bienes que alcancen el precio del esclavo."
Referencia: Sahih Muslim 1501h
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4107
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا مِنْ مَمْلُوكٍ فَهُوَ حُرٌّ مِنْ مَالِهِ ‏"
Y nos narró ʿUbayd Allah ibn Muʿadh; nos narró mi padre; nos narró Shuʿbah, con este mismo isnād; dijo: “Quien manumita una parte indivisa de un esclavo, queda libre por completo a costa de su propio patrimonio.”
Referencia: Sahih Muslim 1503d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4109
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا لَهُ فِي عَبْدٍ فَخَلاَصُهُ فِي مَالِهِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ اسْتُسْعِيَ الْعَبْدُ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏"
Y me narró Amr al-Naqid; nos narró Ismail ibn Ibrahim, de Ibn Abi Aruba, de Qatada, de al-Nadr ibn Anas, de Bashir ibn Nahik, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Quien manumita una parte que le pertenece de un esclavo, su liberación completa recaerá sobre su patrimonio, si tiene bienes; y si no tiene bienes, se hará que el esclavo trabaje para obtener su rescate, sin que se le imponga una carga excesiva.”
Referencia: Sahih Muslim 1503e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4110
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ أَبِي، عَرُوبَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏ "‏ ثُمَّ يُسْتَسْعَى فِي نَصِيبِ الَّذِي لَمْ يُعْتِقْ غَيْرَ مَشْقُوقٍ عَلَيْهِ ‏"
Nos lo narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos transmitieron Ali ibn Mushir y Muhammad ibn Bishr. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim y Ali ibn Jashram; ambos dijeron: nos informó Isa ibn Yunus, todos ellos de Ibn Abi Aruba, con esta misma cadena de transmisión. Y en el hadiz de Isa: Luego se procura que se obtenga, para la parte correspondiente a aquel que no manumitió, sin que ello le suponga una carga excesiva.
Referencia: Sahih Muslim 1503f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4111
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, Ahmad ibn Amr ibn Sarh: nos transmitió Ibn Wahb, de Yunus. Y nos narró Harmala ibn Yahya: nos informó Ibn Wahb, nos informó Yunus, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, de su padre. Dijo: oí a Umar ibn al-Jattab (ra) decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo: ” “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, os prohíbe que juréis por vuestros padres.”
Referencia: Sahih Muslim 1646a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4035
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ عُقَيْلٍ مَا حَلَفْتُ بِهَا مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا وَلاَ تَكَلَّمْتُ بِهَا ‏.‏ وَلَمْ يَقُلْ ذَاكِرًا وَلاَ آثِرًا ‏.‏
Y me narró Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth: me narró mi padre, de mi abuelo; me narró Uqayl ibn Jalid. Y nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Abd ibn Humayd: dijeron: nos narró Abd al-Razzaq; nos informó Maʿmar; ambos, de al-Zuhri, con este mismo isnad, uno semejante, salvo que en el hadiz de Uqayl figura: “No he jurado por ella desde que oí al Mensajero de Allah ﷺ prohibirlo, ni he hablado con ella”. Y no dijo: “mencionándolo” ni “transmitiéndolo”.
Referencia: Sahih Muslim 1646b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4036
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ وَهُوَ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ ‏.‏ بِمِثْلِ رِوَايَةِ يُونُسَ وَمَعْمَرٍ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Amr al-Naqid y Zuhayr ibn Harb; dijeron: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de al-Zuhri, de Salim, de su padre, que dijo: El Profeta ﷺ oyó a Umar (ra) mientras juraba por su padre. Con una narración semejante a la de Yunus y Ma‘mar.
Referencia: Sahih Muslim 1646c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4037
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ أَدْرَكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي رَكْبٍ وَعُمَرُ يَحْلِفُ بِأَبِيهِ فَنَادَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَنْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos transmitió Layth. Y nos narró Muhammad ibn Rumh —y la formulación es la suya—: nos informó Layth, de Nafi‘, de ‘Abd Allah, del Mensajero de Allah ﷺ que alcanzó a ‘Umar ibn al-Jattab en una caravana, mientras ‘Umar juraba por su padre; entonces el Mensajero de Allah ﷺ les llamó a voces. “Ciertamente, Allah, Poderoso y Majestuoso, os prohíbe que juréis por vuestros padres; así pues, quien haya de jurar, que jure por Allah o que guarde silencio.”
Referencia: Sahih Muslim 1646d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4038
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ، وَابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ، ‏.‏ كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، بِمِثْلِ هَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr: nos transmitió mi padre. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthannà: nos transmitió Yahyà —y él es al-Qattán—, de Ubayd Allah. Y me narró Bishr ibn Hilal: nos transmitió Abd al-Warith, nos transmitió Ayyub. Y nos narró Abu Kurayb: nos transmitió Abu Usama, de al-Walid ibn Kathir. Y nos narró Ibn Abi Umar: nos transmitió Sufyan, de Isma'il ibn Umayya. Y nos narró Ibn Rafi': nos transmitió Ibn Abi Fudayk: nos informó al-Dahhak y Ibn Abi Dhi'b. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim, e Ibn Rafi', de Abd al-Razzaq, de Ibn Jurayj: me informó Abd al-Karim. Todos estos, de Nafi', de Ibn Umar (ra), con un relato semejante a esta historia, del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih Muslim 1646e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4039
Capítulo: La prohibición de jurar por algo que no sea Allah
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلاَ يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَتْ قُرَيْشٌ تَحْلِفُ بِآبَائِهَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ تَحْلِفُوا بِآبَائِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Yahya ibn Yahya, Yahya ibn Ayyub, Qutayba e Ibn Huyr. Dijo Yahya ibn Yahya: nos informó; y dijeron los otros: nos narró Isma‘il —y él es Ibn Ya‘far—, de ‘Abd Allah ibn Dinar, que oyó a Ibn ‘Umar, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien haya de jurar, que no jure sino por Allah”. Y Quraysh solía jurar por sus padres, y dijo: “No juréis por vuestros padres”.
Referencia: Sahih Muslim 1646f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4040
Capítulo: Quien jure por Al-Lat y Al-Uzza, que diga La Ilaha Illallah
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ مِنْكُمْ فَقَالَ فِي حَلِفِهِ بِاللاَّتِ ‏.‏ فَلْيَقُلْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ‏.‏ وَمَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, nos transmitió Ibn Wahb, de Yunus. Y nos narró Harmala ibn Yahya, nos informó Ibn Wahb, me informó Yunus, de Ibn Shihab, me informó Humayd ibn Abd al-Rahman ibn Awf, que Abu Hurayra (ra) dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “Quien de vosotros jure y, en su juramento, diga: «Por al-Lat», que diga: «No hay divinidad sino Allah». Y quien diga a su compañero: «Ven, te apostaré», que dé limosna.”
Referencia: Sahih Muslim 1647a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4041
Capítulo: Quien jure por Al-Lat y Al-Uzza, que diga La Ilaha Illallah
وَحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَحَدِيثُ مَعْمَرٍ مِثْلُ حَدِيثِ يُونُسَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ فَلْيَتَصَدَّقْ بِشَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ الأَوْزَاعِيِّ ‏"‏ مَنْ حَلَفَ بِاللاَّتِ وَالْعُزَّى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ هَذَا الْحَرْفُ - يَعْنِي قَوْلَهُ تَعَالَ أُقَامِرْكَ ‏.‏ فَلْيَتَصَدَّقْ - لاَ يَرْوِيهِ أَحَدٌ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ قَالَ وَلِلزُّهْرِيِّ نَحْوٌ مِنْ تِسْعِينَ حَدِيثًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاَ يُشَارِكُهُ فِيهِ أَحَدٌ بِأَسَانِيدَ جِيَادٍ ‏.‏
Y me narró Suwayd ibn Sa‘id: nos narró al-Walid ibn Muslim, de al-Awza‘i. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim y ‘Abd ibn Humayd; ambos dijeron: nos narró ‘Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar; ambos, de al-Zuhri, con este mismo isnād. El hadiz de Ma‘mar es como el hadiz de Yunus, salvo que dijo: “que dé limosna con algo”. Y en el hadiz de al-Awza‘i: “quien jure por al-Lat y al-‘Uzza”. Dijo Abu al-Husayn Muslim: esta expresión —es decir, la palabra del Altísimo: “te apuesto”— “que dé limosna”, no la transmite nadie sino al-Zuhri. Dijo: y al-Zuhri tiene algo así como noventa hadices que transmite del Profeta ﷺ, en los que nadie lo acompaña, con cadenas de transmisión buenas.
Referencia: Sahih Muslim 1647b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4042
Capítulo: Quien jure por Al-Lat y Al-Uzza, que diga La Ilaha Illallah
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَحْلِفُوا بِالطَّوَاغِي وَلاَ بِآبَائِكُمْ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abd al-A‘la, de Hisham, de al-Hasan, de Abd al-Rahman ibn Samura, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No juréis por los ídolos ni por vuestros padres.”
Referencia: Sahih Muslim 1648
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4043
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِخَلَفٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، الأَشْعَرِيِّ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أُتِيَ بِإِبِلٍ فَأَمَرَ لَنَا بِثَلاَثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا - أَوْ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ - لاَ يُبَارِكُ اللَّهُ لَنَا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا ‏.‏ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ وَلَكِنَّ اللَّهَ حَمَلَكُمْ وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ أَرَى خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Jalaf ibn Hisham, Qutayba ibn Sa‘id y Yahya ibn Habib al-Harithi —y la formulación es la de Jalaf—; dijeron: nos narró Hammad ibn Zayd, de Ghaylan ibn Yarir, de Abu Burda, de Abu Musa al-Ash‘ari, que dijo: “Vine al Profeta ﷺ en un grupo de los Ash‘ariyyun, para pedirle monturas, y él dijo: ‘Por Allah, no os proporcionaré monturas, y no tengo con qué proporcionaros monturas’. Dijo: y permanecimos el tiempo que Allah quiso; luego se trajeron unos camellos y ordenó que se nos asignaran tres rebaños de camellas de blancas jorobas. Cuando partimos, dijimos —o dijo alguno de nosotros a otro—: ‘Que Allah no nos bendiga: vinimos al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle monturas, y juró que no nos proporcionaría monturas, y luego nos proporcionó monturas’. Entonces fueron a él y se lo informaron, y él dijo: ‘No he sido yo quien os ha proporcionado monturas, sino que Allah os ha proporcionado monturas. Y, por Allah, si Allah quiere, no juro un juramento y luego veo algo mejor que él, sin que expíe mi juramento y haga aquello que es mejor’”.”
Referencia: Sahih Muslim 1649a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4044
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَرَّادٍ الأَشْعَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ الْهَمْدَانِيُّ، - وَتَقَارَبَا فِي اللَّفْظِ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ لَهُمُ الْحُمْلاَنَ إِذْ هُمْ مَعَهُ فِي جَيْشِ الْعُسْرَةِ - وَهِيَ غَزْوَةُ تَبُوكَ - فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَصْحَابِي أَرْسَلُونِي إِلَيْكَ لِتَحْمِلَهُمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ‏"‏ ‏.‏ وَوَافَقْتُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ وَلاَ أَشْعُرُ فَرَجَعْتُ حَزِينًا مِنْ مَنْعِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمِنْ مَخَافَةِ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ وَجَدَ فِي نَفْسِهِ عَلَىَّ فَرَجَعْتُ إِلَى أَصْحَابِي فَأَخْبَرْتُهُمُ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أَلْبَثْ إِلاَّ سُوَيْعَةً إِذْ سَمِعْتُ بِلاَلاً يُنَادِي أَىْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ ‏.‏ فَأَجَبْتُهُ فَقَالَ أَجِبْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوكَ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ وَهَذَيْنِ الْقَرِينَيْنِ - لِسِتَّةِ أَبْعِرَةٍ ابْتَاعَهُنَّ حِينَئِذٍ مِنْ سَعْدٍ - فَانْطَلِقْ بِهِنَّ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ - أَوْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ فَارْكَبُوهُنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى فَانْطَلَقْتُ إِلَى أَصْحَابِي بِهِنَّ فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُكُمْ عَلَى هَؤُلاَءِ وَلَكِنْ وَاللَّهِ لاَ أَدَعُكُمْ حَتَّى يَنْطَلِقَ مَعِي بَعْضُكُمْ إِلَى مَنْ سَمِعَ مَقَالَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَأَلْتُهُ لَكُمْ وَمَنْعَهُ فِي أَوَّلِ مَرَّةٍ ثُمَّ إِعْطَاءَهُ إِيَّاىَ بَعْدَ ذَلِكَ لاَ تَظُنُّوا أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ شَيْئًا لَمْ يَقُلْهُ ‏.‏ فَقَالُوا لِي وَاللَّهِ إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ وَلَنَفْعَلَنَّ مَا أَحْبَبْتَ ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى بِنَفَرٍ مِنْهُمْ حَتَّى أَتَوُا الَّذِينَ سَمِعُوا قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْعَهُ إِيَّاهُمْ ثُمَّ إِعْطَاءَهُمْ بَعْدُ فَحَدَّثُوهُمْ بِمَا حَدَّثَهُمْ بِهِ أَبُو مُوسَى سَوَاءً ‏.‏
Nos narraron Abd Allah ibn Barrad al-Ashari y Muhammad ibn al-Ala al-Hamdani —y sus versiones eran próximas en la formulación—; ambos dijeron: nos narró Abu Usama, de Burayd, de Abu Burda, de Abu Musa, quien dijo: “Mis compañeros me enviaron al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle, en nombre de ellos, monturas, cuando ellos estaban con él en el Ejército de la Penuria —y esta fue la expedición de Tabuk—. Entonces dije: ‘¡Oh, Profeta de Allah! Mis compañeros me han enviado a ti para que les proporciones monturas’. Y él dijo: ‘Por Allah, no os proporcionaré montura alguna’. Y coincidí con él cuando estaba airado, sin darme cuenta. Así que regresé apenado por la negativa del Mensajero de Allah ﷺ y por el temor de que el Mensajero de Allah ﷺ hubiera sentido algo contra mí. Volví a mis compañeros y les informé de lo que había dicho el Mensajero de Allah ﷺ. No pasó sino un breve rato cuando oí a Bilal llamar: ‘¡Oh, Abd Allah ibn Qays!’. Le respondí, y él dijo: ‘Responde al Mensajero de Allah ﷺ: te llama’. Cuando acudí al Mensajero de Allah ﷺ, dijo: ‘Toma este par, y este par, y este par —para seis camellos que entonces compró a Sad—; y marcha con ellos hacia tus compañeros y diles: “Ciertamente Allah —o dijo: ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ— os proporciona montura sobre estos; montadlos”’. Dijo Abu Musa: ‘Partí con ellos hacia mis compañeros y dije: “Ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ os proporciona montura sobre estos; pero, por Allah, no os dejaré hasta que algunos de vosotros partan conmigo hacia quienes oyeron las palabras del Mensajero de Allah ﷺ cuando le pedí por vosotros y su negativa la primera vez, y luego su entrega a mí después de eso, para que no penséis que os he transmitido algo que él no dijo”. Ellos me dijeron: “Por Allah, para nosotros eres ciertamente digno de crédito, y haremos sin falta lo que has querido”’. Entonces Abu Musa partió con un grupo de ellos hasta que llegaron a quienes habían oído las palabras del Mensajero de Allah ﷺ y su negativa a darles, y luego su entrega después; y les relataron lo mismo que Abu Musa les había relatado, sin diferencia.”
Referencia: Sahih Muslim 1649b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4045
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي، قِلاَبَةَ وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، - قَالَ أَيُّوبُ وَأَنَا لِحَدِيثِ الْقَاسِمِ، أَحْفَظُ مِنِّي لِحَدِيثِ أَبِي قِلاَبَةَ - قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَدَعَا بِمَائِدَتِهِ وَعَلَيْهَا لَحْمُ دَجَاجٍ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللَّهِ أَحْمَرُ شَبِيهٌ بِالْمَوَالِي فَقَالَ لَهُ هَلُمَّ ‏.‏ فَتَلَكَّأَ فَقَالَ هَلُمَّ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ مِنْهُ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لاَ أَطْعَمَهُ فَقَالَ هَلُمَّ أُحَدِّثْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَهْبِ إِبِلٍ فَدَعَا بِنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى قَالَ فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ أَغْفَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمِينَهُ لاَ يُبَارَكُ لَنَا ‏.‏ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ وَإِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لاَ تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا أَفَنَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ إِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا فَانْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu al-Rabi‘ al-‘Atakí: nos transmitió Hammád —es decir, Ibn Zayd—, de Ayyub, de Abu Qilaba, y de al-Qasim ibn ‘Asim, de Zahdam al-Yarmí. Dijo Ayyub: “Y yo con respecto al hadiz de al-Qasim lo retengo mejor que el hadiz de Abu Qilaba”. Dijo: “Estábamos junto a Abu Musa, y mandó traer su mesa, sobre la cual había carne de gallina. Entonces entró un hombre de los Banú Taym Allah, rojizo, semejante a los clientes. Y le dijo: ‘Acércate’. Pero él vaciló. Entonces le dijo: ‘Acércate, pues yo he visto al Mensajero de Allah ﷺ comer de ello’. El hombre dijo: ‘Yo lo vi comer algo, y me dio repugnancia, y juré no probarlo’. Entonces dijo: ‘Acércate: te narraré acerca de eso. Yo acudí al Mensajero de Allah ﷺ en un grupo de los Asha‘aríes, pidiéndole monturas, y dijo: “Por Allah, no os proporcionaré monturas, y no tengo con qué proporcionaros monturas”. Permanecimos el tiempo que Allah quiso. Luego le fue traído al Mensajero de Allah ﷺ un botín de camellos, y mandó llamarnos, y ordenó que se nos dieran cinco camellas de blancas jorobas’. Dijo: ‘Y cuando nos pusimos en camino, algunos de nosotros dijeron a otros: “Hemos hecho que el Mensajero de Allah ﷺ pase por alto su juramento; no se nos bendecirá”. Así que regresamos a él y dijimos: “¡Mensajero de Allah! Hemos venido a ti pidiéndote monturas, y tú juraste que no nos proporcionarías monturas; luego nos las proporcionaste. ¿Acaso olvidaste, Mensajero de Allah?”. Dijo: “Ciertamente, por Allah, si Allah quiere, no hago un juramento y luego veo que otra cosa es mejor que él, sin que haga lo que es mejor y me libere de él. Marchaos, pues en verdad quien os ha proporcionado monturas es Allah, Poderoso y Majestuoso””.”
Referencia: Sahih Muslim 1649c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4046
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كَانَ بَيْنَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ جَرْمٍ وَبَيْنَ الأَشْعَرِيِّينَ وُدٌّ وَإِخَاءٌ فَكُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ فَقُرِّبَ إِلَيْهِ طَعَامٌ فِيهِ لَحْمُ دَجَاجٍ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar, nos transmitió Abd al-Wahhab al-Thaqafi, de Ayyub, de Abu Qilaba y de al-Qasim al-Tamimi, de Zahdam al-Jarmi, dijo: “Entre este clan de Jarm y los Asha‘ariyyun había afecto y hermandad. Estábamos junto a Abu Musa al-Asha‘ari (ra), y se le acercó comida en la que había carne de gallina”. Y mencionó algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1649d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4047
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، وَالْقَاسِمِ، عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى ‏.‏ وَاقْتَصُّوا جَمِيعًا الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr al-Sa‘dí, e Ishaq ibn Ibrahim, e Ibn Numayr, de Isma‘il ibn ‘Ulayya, de Ayyub, de al-Qasim al-Tamimí, de Zahdam al-Yarmí. Y nos narró Ibn Abi ‘Umar: nos transmitió Sufyan, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Zahdam al-Yarmí. Y me narró Abu Bakr ibn Ishaq: nos transmitió ‘Affan ibn Muslim, nos transmitió Wuhayb, nos transmitió Ayyub, de Abu Qilaba y de al-Qasim, de Zahdam al-Yarmí, quien dijo: “Estábamos junto a Abu Musa (ra)”. Y todos relataron el hadiz con el mismo sentido que el hadiz de Hammad ibn Zayd.
Referencia: Sahih Muslim 1649e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4048
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا الصَّعْقُ، - يَعْنِي ابْنَ حَزْنٍ - حَدَّثَنَا مَطَرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا زَهْدَمٌ الْجَرْمِيُّ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مُوسَى وَهُوَ يَأْكُلُ لَحْمَ دَجَاجٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَزَادَ فِيهِ قَالَ ‏ "‏ إِنِّي وَاللَّهِ مَا نَسِيتُهَا ‏"
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos transmitió al-Sa‘q —es decir, Ibn Hazn—; nos transmitió Matar al-Warraq; nos transmitió Zahdam al-Jarmi; dijo: Entré donde estaba Abu Musa mientras él comía carne de gallina, y relató el hadiz de manera semejante al hadiz de ellos, y añadió en él, diciendo: "En verdad, por Allah, no la he olvidado."
Referencia: Sahih Muslim 1649f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4049
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ، نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ وَاللَّهِ مَا أَحْمِلُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى فَقُلْنَا إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim; nos informó Yarir; de Sulayman al-Taymi; de Durayb ibn Nuqayr al-Qaysi; de Zahdam; de Abu Musa al-Ashari (ra), quien dijo: Fuimos al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle que nos proporcionara monturas, y él dijo: “No tengo con qué proporcionaros monturas; por Allah, no os proporcionaré monturas”. Luego el Mensajero de Allah ﷺ nos envió tres camellas de color blanco con manchas negras, de lomo elevado; y dijimos: “Hemos ido al Mensajero de Allah ﷺ para pedirle que nos proporcionara monturas, y él juró que no nos proporcionaría monturas”. Entonces fuimos a él y se lo informamos, y él dijo: “Yo no juro por un juramento, viendo que otra cosa distinta de él es mejor que él, sin que haga aquello que es mejor”.
Referencia: Sahih Muslim 1649g
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4050
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو السَّلِيلِ، عَنْ زَهْدَمٍ، يُحَدِّثُهُ عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ كُنَّا مُشَاةً فَأَتَيْنَا نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ جَرِيرٍ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Ala al-Taymi, nos narró al-Muʿtamir, de su padre, nos narró Abu al-Salil, de Zahdam, quien se lo transmitía de Abu Musa, dijo: “Íbamos a pie y acudimos al Profeta de Allah ﷺ para pedirle que nos proporcionara monturas”. Con un tenor semejante al hadiz de Yarir.
Referencia: Sahih Muslim 1649h
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4051
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَعْتَمَ رَجُلٌ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ فَوَجَدَ الصِّبْيَةَ قَدْ نَامُوا فَأَتَاهُ أَهْلُهُ بِطَعَامِهِ فَحَلَفَ لاَ يَأْكُلُ مِنْ أَجْلِ صِبْيَتِهِ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَأَكَلَ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِهَا وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏"
Zuhayr ibn Harb nos narró; Marwan ibn Mu‘awiya al-Fazari nos transmitió; Yazid ibn Kaysan nos informó; de Abu Hazim; de Abu Hurayra, quien dijo: “Un hombre se retrasó hasta la noche en presencia del Profeta ﷺ; luego regresó con su familia y encontró que los niños ya se habían dormido. Entonces su familia le trajo su comida, y él juró que no comería por causa de sus niños. Luego cambió de parecer y comió. Después acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionó eso, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “Quien jure un juramento y luego vea que otra cosa distinta de él es mejor que él, que la lleve a cabo y que expíe su juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 1650a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4052
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَفْعَلْ ‏"
Y me narró Abu al-Tahir; nos narró Abd Allah ibn Wahb; me informó Malik, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien jure un juramento y luego vea que otra cosa es mejor que aquello por lo que juró, que expíe su juramento y que haga aquello.”
Referencia: Sahih Muslim 1650b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4053
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ‏"
Y me narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió Ibn Abi Uways; me narró Abd al-Aziz ibn al-Muttalib, de Suhayl ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien jure un juramento y luego vea que otra cosa es mejor que él, que haga aquello que es mejor y que expíe su juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 1650c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4054
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، فِي هَذَا الإِسْنَادِ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ ‏ "‏ فَلْيُكَفِّرْ يَمِينَهُ وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"
Y me narró al-Qasim ibn Zakariyya; nos narró Jalid ibn Majlad; me narró Sulayman —es decir, Ibn Bilal—; me narró Suhayl, con esta cadena de transmisión, con el mismo sentido que el hadiz de Malik. “Que expíe, pues, su juramento y que haga aquello que es mejor.”
Referencia: Sahih Muslim 1650d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4055
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ رُفَيْعٍ - عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ جَاءَ سَائِلٌ إِلَى عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ فَسَأَلَهُ نَفَقَةً فِي ثَمَنِ خَادِمٍ أَوْ فِي بَعْضِ ثَمَنِ خَادِمٍ ‏.‏ فَقَالَ لَيْسَ عِنْدِي مَا أُعْطِيكَ إِلاَّ دِرْعِي وَمِغْفَرِي فَأَكْتُبُ إِلَى أَهْلِي أَنْ يُعْطُوكَهَا ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَرْضَ فَغَضِبَ عَدِيٌّ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ شَيْئًا ثُمَّ إِنَّ الرَّجُلَ رَضِيَ فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى أَتْقَى لِلَّهِ مِنْهَا فَلْيَأْتِ التَّقْوَى ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Yarir, de ‘Abd al-‘Aziz —es decir, Ibn Rufay‘—, de Tamim ibn Tarafa, quien dijo: “Llegó un mendigo a ‘Adi ibn Hatim y le pidió una ayuda para el precio de un sirviente, o para parte del precio de un sirviente. Él dijo: ‘No tengo nada que darte sino mi cota de malla y mi casco; escribiré a mi familia para que os los entreguen’. Dijo: pero no quedó satisfecho, y ‘Adi se enojó y dijo: ‘Pues, por Al-lah, no te daré nada’. Luego, el hombre quedó satisfecho y dijo: ‘Pues, por Al-lah, si no fuera porque oí al Mensajero de Al-lah ﷺ decir…”” “Quien jure un juramento y luego vea que hay algo más piadoso para con Allah que él, que adopte la piedad.”
Referencia: Sahih Muslim 1651a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4056
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَلْيَتْرُكْ يَمِينَهُ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh; nos narró mi padre; nos narró Shuba; de Abd al-Aziz ibn Rufay; de Tamim ibn Tarafa; de Adi ibn Hatim, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien jure un juramento y luego vea que otra cosa es mejor que él, que haga aquello que es mejor y que abandone su juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 1651b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4057
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ طَرِيفٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا حَلَفَ أَحَدُكُمْ عَلَى الْيَمِينِ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْهَا وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr, y Muhammad ibn Tarif al-Bayalí —y la formulación es la de Ibn Tarif—; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Fudayl, de al-A‘mash, de Abd al-Aziz ibn Rufay‘, de Tamim al-Ta’í, de Adí, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cuando uno de vosotros jure un juramento y vea algo mejor que él, que haga la expiación por él y que realice aquello que es mejor."
Referencia: Sahih Muslim 1651c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4058
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ تَمِيمٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ ‏.‏
Y nos narró Muhammad ibn Tarif; nos narró Muhammad ibn Fudayl, de al-Shaybani, de Abd al-Aziz ibn Rufay‘, de Tamim al-Ta’i, de Adi ibn Hatim, que oyó al Profeta ﷺ decir eso.
Referencia: Sahih Muslim 1651d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4059
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، وَأَتَاهُ، رَجُلٌ يَسْأَلُهُ مِائَةَ دِرْهَمٍ ‏.‏ فَقَالَ تَسْأَلُنِي مِائَةَ دِرْهَمٍ وَأَنَا ابْنُ حَاتِمٍ وَاللَّهِ لاَ أُعْطِيكَ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لَوْلاَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ رَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba, de Simak ibn Harb, de Tamim ibn Tarafa; dijo: oí a ‘Adi ibn Hatim (ra), y se le acercó un hombre que le pedía cien dírhams. Entonces dijo: “¿Me pides cien dírhams, siendo yo hijo de Hatim? Por Allah, no te daré”. Luego dijo: “Si no fuera porque oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. "Quien jure un juramento y luego vea algo mejor que él, que haga aquello que es mejor."
Referencia: Sahih Muslim 1651e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4060
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمَ بْنَ طَرَفَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ وَلَكَ أَرْبَعُمِائَةٍ فِي عَطَائِي ‏.‏
Muhammad ibn Hatim nos narró; Bahz nos narró; Shu‘ba nos narró; Simak ibn Harb nos narró. Dijo: “Oí a Tamim ibn Tarafa”. Dijo: “Oí a ‘Adi ibn Hatim (ra) que un hombre le preguntó, y mencionó algo semejante a ello, y añadió: «Y para ti hay cuatrocientos en mi estipendio»”.
Referencia: Sahih Muslim 1651f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4061
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ سَمُرَةَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَمُرَةَ لاَ تَسْأَلِ الإِمَارَةَ فَإِنَّكَ إِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إِلَيْهَا وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ وَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"
Nos narró Shayban ibn Farruj; nos narró Yarir ibn Hazim; nos narró al-Hasan; nos narró Abd al-Rahman ibn Samura, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: " “¡Oh, Abd al-Rahman ibn Samura! No pidas el mando, pues si se te concede por haberlo pedido, se te dejará a cargo de él; y si se te concede sin haberlo pedido, se te ayudará en él. Y si juras un juramento y ves que otra cosa es mejor que él, entonces expía tu juramento y haz aquello que es mejor.”
Referencia: Sahih Muslim 1652a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4062
Capítulo: Se recomienda para quien jura un juramento y luego ve que algo mejor que eso; Hacer lo que es mejor y ofrecer expiación por su juramento
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، وَمَنْصُورٍ، وَحُمَيْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ عَطِيَّةَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهِشَامِ، بْنِ حَسَّانَ فِي آخَرِينَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِيهِ ذِكْرُ الإِمَارَةِ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr al-Sa‘dí; nos transmitió Hushaym, de Yunus, Mansur y Humayd. Y nos narró Abu Kamil al-Yahdarí; nos transmitió Hammad ibn Zayd, de Simak ibn ‘Atiyya, Yunus ibn ‘Ubayd e Hisham ibn Hassan, entre otros. Y nos narró ‘Ubayd Allah ibn Mu‘adh; nos transmitió al-Mu‘tamir, de su padre. Y nos narró ‘Uqba ibn Mukram al-‘Ammí; nos transmitió Sa‘id ibn ‘Amir, de Sa‘id, de Qatada. Todos ellos, de al-Hasan, de ‘Abd al-Rahman ibn Samura, del Profeta ﷺ. Con este mismo hadiz; pero en el hadiz de al-Mu‘tamir, de su padre, no se menciona el mando.
Referencia: Sahih Muslim 1652b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4063
Capítulo: Un juramento se juzga por la intención de quien lo solicita.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ، عَمْرٌو حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَمِينُكَ عَلَى مَا يُصَدِّقُكَ عَلَيْهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو ‏"‏ يُصَدِّقُكَ بِهِ صَاحِبُكَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Yahya ibn Yahya y Amr al-Naqid. Dijo Yahya: nos informó Hushaym ibn Bashir, de Abd Allah ibn Abi Salih. Y dijo Amr: nos narró Hushaym ibn Bashir, nos informó Abd Allah ibn Abi Salih, de su padre, de Abu Hurayra, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Tu juramento es conforme a aquello sobre lo que tu compañero te da por veraz". Y dijo Amr: "Tu compañero te da por veraz en ello".
Referencia: Sahih Muslim 1653a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4064
Capítulo: Un juramento se juzga por la intención de quien lo solicita.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ، أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْيَمِينُ عَلَى نِيَّةِ الْمُسْتَحْلِفِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Yazid ibn Harun; de Hushaym; de Abbad ibn Abi Salih; de su padre; de Abu Hurayra, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “El juramento se interpreta conforme a la intención de quien exige el juramento.”
Referencia: Sahih Muslim 1653b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4065
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ، وَأَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي الرَّبِيعِ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - وَهُوَ ابْنُ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِسُلَيْمَانَ سِتُّونَ امْرَأَةً فَقَالَ لأَطُوفَنَّ عَلَيْهِنَّ اللَّيْلَةَ فَتَحْمِلُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَتَلِدُ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ وَاحِدَةٌ فَوَلَدَتْ نِصْفَ إِنْسَانٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كَانَ اسْتَثْنَى لَوَلَدَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا فَارِسًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Abu al-Rabi‘ al-‘Ataki y Abu Kamil al-Jahdari, Fudayl ibn Husayn —y la formulación es la de Abu al-Rabi‘—; ambos dijeron: nos narró Hammad —y es Ibn Zayd—; nos narró Ayyub, de Muhammad, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: Suleyman tenía sesenta mujeres y dijo: “Ciertamente pasaré esta noche por todas ellas, y cada una de ellas quedará encinta, y cada una de ellas dará a luz un muchacho jinete que combatirá por la causa de Allah”. Pero no quedó encinta ninguna de ellas sino una sola, y dio a luz la mitad de un ser humano. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Si hubiera hecho una excepción, cada una de ellas habría dado a luz a un muchacho jinete que combatiría por la causa de Allah."
Referencia: Sahih Muslim 1654a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4066
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ نَبِيُّ اللَّهِ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهُنَّ تَأْتِي بِغُلاَمٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ أَوِ الْمَلَكُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ وَنَسِيَ ‏.‏ فَلَمْ تَأْتِ وَاحِدَةٌ مِنْ نِسَائِهِ إِلاَّ وَاحِدَةٌ جَاءَتْ بِشِقِّ غُلاَمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لَهُ فِي حَاجَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn ‘Abbad e Ibn Abi ‘Umar —y la formulación es la de Ibn Abi ‘Umar—; ambos dijeron: nos narró Sufyan, de Hisham ibn Hujayr, de Tawus, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Salomón ibn David, profeta de Allah (as), dijo: “Esta noche pasaré por setenta mujeres; todas ellas darán a luz un varón que combatirá en el camino de Allah”. Entonces su compañero, o el ángel, le dijo: “Di: si Allah quiere”. Pero no lo dijo y lo olvidó. Y no dio a luz ninguna de sus mujeres, salvo una sola, que dio a luz medio varón". Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Y si hubiera dicho: “si Allah quiere”, no habría faltado a su juramento y habría sido para él un logro en lo que necesitaba".
Referencia: Sahih Muslim 1654b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4067
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar; nos narró Sufyan, de Abi al-Zinad, de al-A‘ray, de Abi Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, algo igual a ello o semejante a ello.
Referencia: Sahih Muslim 1654c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4068
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأُطِيفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى سَبْعِينَ امْرَأَةً تَلِدُ كُلُّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ غُلاَمًا يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ ‏.‏ فَأَطَافَ بِهِنَّ فَلَمْ تَلِدْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ نِصْفَ إِنْسَانٍ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَمْ يَحْنَثْ وَكَانَ دَرَكًا لِحَاجَتِهِ ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd; nos informó Abd al-Razzaq ibn Hammam; nos informó Ma‘mar, de Ibn Tawus, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que dijo: dijo Sulayman ibn Dawud (as): “Ciertamente, esta noche pasaré por setenta mujeres; cada una de ellas dará a luz un varón que combatirá en el camino de Allah”. Y se le dijo: “Di: si Allah quiere”. Pero no lo dijo. Entonces pasó por ellas, y ninguna de ellas dio a luz excepto una sola mujer, que dio a luz medio ser humano. Dijo: y dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Si hubiera dicho: «Si Allah quiere», no habría incurrido en perjurio, y ello habría sido un medio de alcanzar su necesidad."
Referencia: Sahih Muslim 1654d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4069
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ لأَطُوفَنَّ اللَّيْلَةَ عَلَى تِسْعِينَ امْرَأَةً كُلُّهَا تَأْتِي بِفَارِسٍ يُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ قُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَلَمْ يَقُلْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ فَطَافَ عَلَيْهِنَّ جَمِيعًا فَلَمْ تَحْمِلْ مِنْهُنَّ إِلاَّ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ فَجَاءَتْ بِشِقِّ رَجُلٍ وَايْمُ الَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ قَالَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏.‏ لَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فُرْسَانًا أَجْمَعُونَ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos transmitió Shababa, me narró Warqa’, de Abu al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: Dijo Sulayman ibn Dawud (as): “Esta noche, ciertamente, pasaré la noche con noventa mujeres; cada una de ellas dará a luz a un jinete que combatirá en el camino de Allah”. Entonces su compañero le dijo: “Di: si Allah quiere”. Pero él no dijo: “si Allah quiere”. Así que pasó la noche con todas ellas, y ninguna de ellas quedó encinta excepto una sola mujer, y dio a luz a medio hombre. “Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad ﷺ: si hubiera dicho: si Allah quiere, ciertamente habrían combatido en el camino de Allah como jinetes, todos ellos”.
Referencia: Sahih Muslim 1654e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4070
Capítulo: Decir: 'Si Allah quiere' al hacer juramentos y en otros momentos
وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي، الزِّنَادِ بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ كُلُّهَا تَحْمِلُ غُلاَمًا يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"
Y Suwayd ibn Sa‘id me lo narró: nos narró Hafs ibn Maysara, de Musa ibn ‘Uqba, de Abu al-Zinad, con este mismo isnād, algo semejante. Salvo que él dijo: “Todas ellas llevan a un muchacho que combate en el camino de Allah.”
Referencia: Sahih Muslim 1654f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4070
Capítulo: La prohibición de persistir en un juramento que perjudique a la familia del que lo jura, siempre que no persistir en él no implique nada ilícito
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ بِيَمِينِهِ فِي أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتِي فَرَضَ اللَّهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos narró ‘Abd al-Razzaq, nos narró Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, dijo: “Esto es lo que nos transmitió Abu Hurayra, del Enviado de Dios ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices de entre ellos, y dijo el Enviado de Dios ﷺ: “”. “Por Allah, que alguno de vosotros persista en su juramento respecto de su familia es más pecaminoso para él ante Allah que el hecho de entregar su expiación que Allah ha prescrito.”
Referencia: Sahih Muslim 1655
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4071
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ لَيْلَةً فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَأَوْفِ بِنَذْرِكَ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami, Muhammad ibn al-Muthanna y Zuhayr ibn Harb —y la formulación es la de Zuhayr—; dijeron: nos narró Yahya —y es Ibn Sa‘id al-Qattan—, de ‘Ubayd Allah; dijo: me informó Nafi‘, de Ibn ‘Umar, que ‘Umar dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, hice un voto en la época de la ignorancia de retirarme en devoción una noche en la Mezquita Sagrada”. Dijo: “Cumple, pues, tu voto.”
Referencia: Sahih Muslim 1656a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4072
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَإِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ جَمِيعًا عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَالَ، حَفْصٌ مِنْ بَيْنِهِمْ عَنْ عُمَرَ، بِهَذَا الْحَدِيثِ أَمَّا أَبُو أُسَامَةَ وَالثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِمَا اعْتِكَافُ لَيْلَةٍ ‏.‏ وَأَمَّا فِي حَدِيثِ شُعْبَةَ فَقَالَ جَعَلَ عَلَيْهِ يَوْمًا يَعْتَكِفُهُ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ حَفْصٍ ذِكْرُ يَوْمٍ وَلاَ لَيْلَةٍ ‏.‏
Nos narró Abu Saʿid al-Ašajj: nos transmitió Abu Usama. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna: nos transmitió ʿAbd al-Wahhab, es decir, al-Thaqafi. Y nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn al-ʿAlaʾ e Ishaq ibn Ibrahim, todos ellos, de Hafs ibn Ghiyath. Y nos narró Muhammad ibn ʿAmr ibn Jabala ibn Abi Rawwad: nos transmitió Muhammad ibn Jaʿfar; nos transmitió Shuʿba. Todos ellos, de ʿUbayd Allah, de Nafiʿ, de Ibn ʿUmar (ra). Y dijo Hafs, entre ellos, de ʿUmar (ra), con este hadiz: en cuanto a Abu Usama y al-Thaqafi, en el hadiz de ambos figura el retiro devocional de una noche. En cuanto al hadiz de Shuʿba, dijo: “Impuso sobre sí un día para hacer retiro devocional en él”. Y en el hadiz de Hafs no se menciona ni un día ni una noche.
Referencia: Sahih Muslim 1656b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4073
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، أَنَّ أَيُّوبَ، حَدَّثَهُ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ بَعْدَ أَنْ رَجَعَ مِنَ الطَّائِفِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي نَذَرْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ أَعْتَكِفَ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَكَيْفَ تَرَى قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاعْتَكِفْ يَوْمًا ‏"
Nos narró Abu al-Tahir; nos informó Abd Allah ibn Wahb; nos narró Yarir ibn Hazim: que Ayyub le transmitió que Nafi le transmitió que Abd Allah ibn Umar le transmitió que Umar ibn al-Jattab (ra) preguntó al Mensajero de Allah ﷺ, estando él en al-Yi‘rana, después de haber regresado de al-Ta’if, y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, hice un voto en la época de la ignorancia de retirarme en devoción un día en la Mezquita Sagrada; ¿qué te parece?”. Dijo: “”. "Ve y permanece en retiro espiritual durante un día."
Referencia: Sahih Muslim 1656c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4074
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا قَفَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ حُنَيْنٍ سَأَلَ عُمَرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ نَذْرٍ كَانَ نَذَرَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اعْتِكَافِ يَوْمٍ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ‏.‏
Y nos narró Abd ibn Humayd: nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Ayyub, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), quien dijo: Cuando el Profeta ﷺ regresó de Hunayn, Umar (ra) preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de un voto que había hecho en la época de la ignorancia: el retiro devocional de un día. Luego mencionó con el mismo sentido que el hadiz de Yarir ibn Hazim.
Referencia: Sahih Muslim 1656d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4075
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ عُمْرَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجِعْرَانَةِ فَقَالَ لَمْ يَعْتَمِرْ مِنْهَا - قَالَ - وَكَانَ عُمَرُ نَذَرَ اعْتِكَافَ لَيْلَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَمَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn ‘Abda al-Dabbí; nos narró Hammad ibn Zayd; nos narró Ayyub, de Nafi‘, quien dijo: Se mencionó ante Ibn ‘Umar la ‘umra del Mensajero de Allah ﷺ desde al-Yi‘rana, y él dijo: “No realizó la ‘umra desde allí”. Dijo: Y ‘Umar había hecho voto, en la época de la ignorancia, de realizar el retiro ritual durante una noche. Luego mencionó algo semejante al hadiz de Yarir ibn Hazim y de Ma‘mar, de Ayyub.
Referencia: Sahih Muslim 1656e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4076
Capítulo: El voto de un incrédulo, y lo que debe hacer al respecto si se convierte en musulmán
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، ‏.‏ بِهَذَا الْحَدِيثِ فِي النَّذْرِ وَفِي حَدِيثِهِمَا جَمِيعًا اعْتِكَافُ يَوْمٍ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman al-Darimi, nos transmitió Hajjaj ibn al-Minhal, nos transmitió Hammad, de Ayyub; y nos transmitió Yahya ibn Jalaf, nos transmitió Abd al-A‘la, de Muhammad ibn Ishaq; ambos, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra). Con este hadiz acerca del voto; y en el hadiz de ambos, en conjunto, se menciona el retiro devocional de un día.
Referencia: Sahih Muslim 1656f
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4077
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ وَقَدْ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا - قَالَ - فَأَخَذَ مِنَ الأَرْضِ عُودًا أَوْ شَيْئًا فَقَالَ مَا فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَسْوَى هَذَا إِلاَّ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ لَطَمَ مَمْلُوكَهُ أَوْ ضَرَبَهُ فَكَفَّارَتُهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏"
Nos narró Abu Kamil, Fudayl ibn Husayn al-Jahdari: nos transmitió Abu ‘Awana, de Firas, de Dakwan Abu Salih, de Zadhan Abu ‘Umar, quien dijo: “Fui a ver a Ibn ‘Umar (ra) cuando ya había manumitido a un esclavo —dijo—; entonces tomó del suelo un palito o algo semejante y dijo: ‘No hay en ello recompensa que equivalga a esto, salvo que yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir’”. “Quien abofetee a su esclavo o lo golpee, su expiación es que lo libere.”
Referencia: Sahih Muslim 1657a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4078
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ذَكْوَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، دَعَا بِغُلاَمٍ لَهُ فَرَأَى بِظَهْرِهِ أَثَرًا فَقَالَ لَهُ أَوْجَعْتُكَ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ فَأَنْتَ عَتِيقٌ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ أَخَذَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ فَقَالَ مَا لِي فِيهِ مِنَ الأَجْرِ مَا يَزِنُ هَذَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ ضَرَبَ غُلاَمًا لَهُ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ أَوْ لَطَمَهُ فَإِنَّ كَفَّارَتَهُ أَنْ يُعْتِقَهُ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah, de Firas; dijo: oí a Dhakwān relatar, de Zādhān, que Ibn ‘Umar (ra) llamó a un muchacho suyo y vio en su espalda una marca; entonces le dijo: “¿Te he hecho daño?”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces eres libre”. Dijo: luego tomó algo de la tierra y dijo: “No tengo en ello recompensa alguna, ni siquiera del peso de esto. Ciertamente oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” Quien azote a un esclavo suyo con un castigo legal que no le corresponde, o le dé una bofetada, su expiación consiste en manumitirlo.
Referencia: Sahih Muslim 1657b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4079
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، كِلاَهُمَا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، بِإِسْنَادِ شُعْبَةَ وَأَبِي عَوَانَةَ أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ مَهْدِيٍّ فَذَكَرَ فِيهِ ‏"‏ حَدًّا لَمْ يَأْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ وَكِيعٍ ‏"‏ مَنْ لَطَمَ عَبْدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْحَدَّ‏.‏
Y nos lo narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Waki‘; y me narró Muhammad ibn al-Muthanna: nos narró ‘Abd al-Rahman; ambos, de Sufyan, de Firas, con el isnad de Shu‘ba y de Abu ‘Awana. En cuanto al hadiz de Ibn Mahdi, mencionó en él: “un límite que no había alcanzado”. Y en el hadiz de Waki‘: “quien abofetee a su siervo”. Y no mencionó el límite.
Referencia: Sahih Muslim 1657c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4080
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ لَطَمْتُ مَوْلًى لَنَا فَهَرَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ قُبَيْلَ الظُّهْرِ فَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي فَدَعَاهُ وَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ امْتَثِلْ مِنْهُ ‏.‏ فَعَفَا ثُمَّ قَالَ كُنَّا بَنِي مُقَرِّنٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ لَنَا إِلاَّ خَادِمٌ وَاحِدَةٌ فَلَطَمَهَا أَحَدُنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقُوهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا لَيْسَ لَهُمْ خَادِمٌ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ فَلْيَسْتَخْدِمُوهَا فَإِذَا اسْتَغْنَوْا عَنْهَا فَلْيُخَلُّوا سَبِيلَهَا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abd Allah ibn Numayr. Y nos narró Ibn Numayr —y la formulación es la suya—: nos narró mi padre; nos narró Sufyan, de Salama ibn Kuhayl, de Muawiya ibn Suwayd, que dijo: “Abofeteé a un siervo nuestro y me di a la fuga; luego vine poco antes del mediodía y recé detrás de mi padre. Entonces él lo llamó y me llamó a mí, y después dijo: ‘Toma de él la represalia’. Y él lo perdonó. Luego dijo: ‘Nosotros, los Banū Muqarrin, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, no teníamos sino una sola sirvienta. Uno de nosotros la abofeteó, y eso llegó al Profeta ﷺ, y él dijo: “Ponedla en libertad”. Dijeron: “No tienen otra sirvienta aparte de ella”. Dijo: “Que se sirvan de ella; y cuando ya no la necesiten, que la dejen en libertad”’”.
Referencia: Sahih Muslim 1658a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4081
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ عَجِلَ شَيْخٌ فَلَطَمَ خَادِمًا لَهُ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدُ بْنُ مُقَرِّنٍ عَجَزَ عَلَيْكَ إِلاَّ حُرُّ وَجْهِهَا لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مِنْ بَنِي مُقَرِّنٍ مَا لَنَا خَادِمٌ إِلاَّ وَاحِدَةٌ لَطَمَهَا أَصْغَرُنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهَا ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr —y la formulación es la de Abu Bakr—; ambos dijeron: nos narró Ibn Idris, de Husayn, de Hilal ibn Yasaf, que dijo: Un anciano se apresuró y abofeteó a una sirvienta suya. Entonces Suwayd ibn Muqarrin le dijo: “¿No te bastaba con la parte libre de su rostro? Ciertamente, me vi siendo el séptimo de siete de los Banu Muqarrin: no teníamos sino una sola sirvienta; el menor de nosotros la abofeteó, y el Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó que la manumitiéramos”.
Referencia: Sahih Muslim 1658b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4082
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ كُنَّا نَبِيعُ الْبَزَّ فِي دَارِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَخِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ فَخَرَجَتْ جَارِيَةٌ فَقَالَتْ لِرَجُلٍ مِنَّا كَلِمَةً فَلَطَمَهَا فَغَضِبَ سُوَيْدٌ ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ ابْنِ إِدْرِيسَ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Ibn Abi ‘Adiyy, de Shu‘bah, de Husayn, de Hilal ibn Yasaf, quien dijo: “Solíamos vender telas en la casa de Suwayd ibn Muqarrin, hermano de al-Nu‘man ibn Muqarrin. Entonces salió una esclava y dijo a uno de nosotros una palabra, y él le dio una bofetada. Suwayd se enojó”. Luego mencionó algo semejante al hadiz de Ibn Idris.
Referencia: Sahih Muslim 1658c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4083
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ قُلْتُ شُعْبَةُ ‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي أَبُو شُعْبَةَ الْعِرَاقِيُّ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ أَنَّ جَارِيَةً لَهُ لَطَمَهَا إِنْسَانٌ فَقَالَ لَهُ سُوَيْدٌ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الصُّورَةَ مُحَرَّمَةٌ فَقَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَسَابِعُ إِخْوَةٍ لِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا لَنَا خَادِمٌ غَيْرُ وَاحِدٍ فَعَمَدَ أَحَدُنَا فَلَطَمَهُ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُعْتِقَهُ ‏.‏
Nos narró Abd al-Warith ibn Abd al-Samad; me narró mi padre; nos narró Shu‘ba; dijo: Muhammad ibn al-Munkadir me dijo: “¿Cómo te llamas?”. Dije: “Shu‘ba”. Entonces Muhammad dijo: Abu Shu‘ba al-‘Iraqi me transmitió, de Suwayd ibn Muqarrin, que una esclava suya fue abofeteada por una persona, y Suwayd le dijo: “¿Acaso no sabías que el rostro es inviolable?”. Él dijo: “Ciertamente me vi, siendo yo el séptimo de mis hermanos, junto al Mensajero de Allah ﷺ, y no teníamos más que un solo sirviente. Entonces uno de nosotros se dirigió a él y lo abofeteó, y el Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó que lo manumitiéramos”.
Referencia: Sahih Muslim 1658d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4084
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ مَا اسْمُكَ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ ‏.‏
Y nos lo narraron Ishaq ibn Ibrahim y Muhammad ibn al-Muzanna, de Wahb ibn Yarir; nos informó Shu‘ba, dijo: Muhammad ibn al-Munkadir me dijo: “¿Cómo te llamas?”, y mencionó algo semejante al hadiz de ‘Abd al-Samad.
Referencia: Sahih Muslim 1658e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4085
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، - يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ الْبَدْرِيُّ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي بِالسَّوْطِ فَسَمِعْتُ صَوْتًا مِنْ خَلْفِي ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ أَفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضَبِ - قَالَ - فَلَمَّا دَنَا مِنِّي إِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ يَقُولُ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَلْقَيْتُ السَّوْطَ مِنْ يَدِي فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ أَنَّ اللَّهَ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَى هَذَا الْغُلاَمِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ لاَ أَضْرِبُ مَمْلُوكًا بَعْدَهُ أَبَدًا ‏.‏
Nos narró Abu Kamil al-Jahdari; nos narró Abd al-Wahid —es decir, Ibn Ziyad—; nos narró al-A‘mash, de Ibrahim al-Taymi, de su padre, que dijo: Abu Mas‘ud al-Badri (ra) dijo: “Yo estaba golpeando con el látigo a un muchacho esclavo mío, y oí una voz detrás de mí: «Sabe, Abu Mas‘ud»”. Dijo: “No comprendí la voz a causa de la ira”. Dijo: “Y cuando se acercó a mí, he aquí que era el Mensajero de Allah ﷺ, y he aquí que decía: «Sabe, Abu Mas‘ud, sabe, Abu Mas‘ud»”. Dijo: “Entonces arrojé el látigo de mi mano, y él dijo: «Sabe, Abu Mas‘ud, que Allah tiene más poder sobre ti que el que tú tienes sobre este muchacho esclavo»”. Dijo: “Entonces dije: «No golpearé jamás a un esclavo después de esto»”.”
Referencia: Sahih Muslim 1659a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4086
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَهُوَ الْمَعْمَرِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِإِسْنَادِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِهِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ جَرِيرٍ فَسَقَطَ مِنْ يَدِي السَّوْطُ مِنْ هَيْبَتِهِ ‏.‏
Y nos lo narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó Yarir. Y me narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Muhammad ibn Humayd —y él es al-Ma‘marí—, de Sufyan. Y me narró Muhammad ibn Rafi‘: nos narró ‘Abd al-Razzaq: nos informó Sufyan. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró ‘Affan: nos narró Abu ‘Awana. Todos ellos, de al-A‘mash, con el isnad de ‘Abd al-Wahid, semejante a su hadiz, salvo que en el hadiz de Yarir figura: “y se me cayó de la mano el látigo por el temor reverencial que me inspiraba”.
Referencia: Sahih Muslim 1659b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4087
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَضْرِبُ غُلاَمًا لِي فَسَمِعْتُ مِنْ خَلْفِي صَوْتًا ‏"‏ اعْلَمْ أَبَا مَسْعُودٍ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هُوَ حُرٌّ لِوَجْهِ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا لَوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أَوْ لَمَسَّتْكَ النَّارُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió Abu Mu‘āwiya, nos transmitió al-A‘mash, de Ibrāhīm al-Taymī, de su padre, de Abū Mas‘ūd al-Ansārī, dijo: “Yo estaba golpeando a un muchacho mío, y oí detrás de mí una voz: ‘Sabe, Abū Mas‘ūd, que Allah tiene más poder sobre ti que tú sobre él’”. Me volví y he aquí que era el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Él queda libre por el rostro de Allah”. Y él dijo: “Ciertamente, si no lo hubieras hecho, el Fuego te habría alcanzado, o el Fuego te habría tocado”.”
Referencia: Sahih Muslim 1659c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4088
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ، أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، أَنَّهُ كَانَ يَضْرِبُ غُلاَمَهُ فَجَعَلَ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ - قَالَ - فَجَعَلَ يَضْرِبُهُ فَقَالَ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ ‏.‏ فَتَرَكَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَاللَّهِ لَلَّهُ أَقْدَرُ عَلَيْكَ مِنْكَ عَلَيْهِ ‏"
Y nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; ambos dijeron: nos narró Ibn Abī ‘Adī, de Shu‘bah, de Sulaymān, de Ibrāhīm al-Taymī, de su padre, de Abū Mas‘ūd (ra), que él estaba golpeando a su muchacho, y este se puso a decir: “Me refugio en Allah” —dijo—; y él se puso a golpearlo, y entonces dijo: “Me refugio en el Mensajero de Allah”. Entonces lo dejó, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "¡Por Dios!, ciertamente Dios tiene más poder sobre ti que el que tú tienes sobre él."
Referencia: Sahih Muslim 1659d
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4089
Capítulo: Tratamiento de los esclavos y la expiación de quien abofetea a su esclavo
وَحَدَّثَنِيهِ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَعُوذُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Y me lo narró Bishr ibn Jálid: nos informó Muhammad —es decir, Ibn Ya‘far—, de Shu‘ba, con este mismo isnād, y no mencionó sus palabras: “Me refugio en Allah; me refugio en el Mensajero de Allah ﷺ”.
Referencia: Sahih Muslim 1659e
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4089
Capítulo: Advertencia severa contra acusar a un esclavo de fornicación
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي نُعْمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ بِالزِّنَا يُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Ibn Numayr. Y nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr: nos narró mi padre; nos narró Fudayl ibn Gazwan; dijo: oí a Abd al-Rahman ibn Abi Nu‘m; me transmitió Abu Hurayra; dijo: dijo Abu al-Qasim ﷺ: "Quien acuse a su esclavo de fornicación, se le aplicará el castigo legal el Día de la Resurrección, salvo que sea tal como dijo."
Referencia: Sahih Muslim 1660a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4090
Capítulo: Advertencia severa contra acusar a un esclavo de fornicación
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ، يُوسُفَ الأَزْرَقُ كِلاَهُمَا عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِهِمَا سَمِعْتُ أَبَا، الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم نَبِيَّ التَّوْبَةِ ‏.‏
Nos lo narró Abu Kurayb: nos transmitió Waki‘; y me lo narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió Ishaq ibn Yusuf al-Azraq; ambos, de Fudayl ibn Gazwan, con este isnad. Y en el hadiz de ambos: “Oí a Abu al-Qasim ﷺ, el Profeta del arrepentimiento”.
Referencia: Sahih Muslim 1660b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4091
Capítulo: Alimentar a un esclavo con lo que uno come y vestirlo como uno se viste, y no cargarlo con más de lo que puede soportar
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ مَرَرْنَا بِأَبِي ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ وَعَلَيْهِ بُرْدٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهُ فَقُلْنَا يَا أَبَا ذَرٍّ لَوْ جَمَعْتَ بَيْنَهُمَا كَانَتْ حُلَّةً ‏.‏ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ مِنْ إِخْوَانِي كَلاَمٌ وَكَانَتْ أَمُّهُ أَعْجَمِيَّةً فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ فَشَكَانِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ سَبَّ الرِّجَالَ سَبُّوا أَبَاهُ وَأُمُّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ هُمْ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَأَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ وَأَلْبِسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Waki‘; nos narró al-A‘mash, de al-Ma‘rur ibn Suwayd, que dijo: Pasamos junto a Abu Dharr (ra) en al-Rabadha, y llevaba un manto, y su muchacho llevaba otro igual. Entonces dijimos: “¡Oh, Abu Dharr! Si los juntaras, serían un traje completo”. Él dijo: En verdad, hubo entre yo y un hombre de mis hermanos una disputa, y su madre era no árabe; y yo lo denigré por su madre. Entonces se quejó de mí ante el Profeta ﷺ. Luego me encontré con el Profeta ﷺ y él dijo: “¡Oh, Abu Dharr! Ciertamente eres un hombre en quien hay ignorancia preislámica”. Dije: “¡Mensajero de Allah! Quien insulta a los hombres, ellos insultan a su padre y a su madre”. Él dijo: “¡Oh, Abu Dharr! Ciertamente eres un hombre en quien hay ignorancia preislámica. Ellos son vuestros hermanos; Allah los ha puesto bajo vuestras manos. Dadles de comer de lo que coméis, y vestidlos de lo que vestís, y no les impongáis aquello que los sobrepasa; y si les imponéis una carga, entonces ayudadles”.
Referencia: Sahih Muslim 1661a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4092
Capítulo: Alimentar a un esclavo con lo que uno come y vestirlo como uno se viste, y no cargarlo con más de lo que puede soportar
وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ فِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ وَأَبِي مُعَاوِيَةَ بَعْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ عَلَى حَالِ سَاعَتِي مِنَ الْكِبَرِ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ نَعَمْ عَلَى حَالِ سَاعَتِكَ مِنَ الْكِبَرِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى ‏"‏ فَإِنْ كَلَّفَهُ مَا يَغْلِبُهُ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ زُهَيْرٍ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ ‏"‏ فَلْيَبِعْهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ ‏"‏ فَلْيُعِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ وَلاَ يُكَلِّفْهُ مَا يَغْلِبُهُ ‏"‏ ‏.‏
Y nos lo narró Ahmad ibn Yunus: nos narró Zuhayr. Y nos narró Abu Kurayb: nos narró Abu Mu‘awiya. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim: nos informó ‘Isa ibn Yunus. Todos ellos, de al-A‘mash, con este isnād. Y añadió en el hadiz de Zuhayr y de Abu Mu‘awiya, después de sus palabras: “Ciertamente, eres un hombre en quien hay ignorancia preislámica”: dijo: yo dije: “¿En mi estado de este momento, a pesar de la vejez?”. Dijo: “Sí”. Y en la versión de Abu Mu‘awiya: “Sí, en tu estado de este momento, a pesar de la vejez”. Y en el hadiz de ‘Isa: “Y si le impone lo que lo supera, entonces que lo venda”. Y en el hadiz de Zuhayr: “Entonces que lo ayude en ello”. Y no está en el hadiz de Abu Mu‘awiya: “entonces que lo venda”, ni: “entonces que lo ayude”. Se detuvo en sus palabras: “y no le imponga lo que lo supera”.
Referencia: Sahih Muslim 1661b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4093
Capítulo: Alimentar a un esclavo con lo que uno come y vestirlo como uno se viste, y no cargarlo con más de lo que puede soportar
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ وَعَلَى غُلاَمِهِ مِثْلُهَا فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ قَالَ فَذَكَرَ أَنَّهُ سَابَّ رَجُلاً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَعَيَّرَهُ بِأُمِّهِ - قَالَ - فَأَتَى الرَّجُلُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ إِخْوَانُكُمْ وَخَوَلُكُمْ جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدَيْهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ عَلَيْهِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah, de Wasil al-Ahdab, de al-Ma‘rur ibn Suwayd; dijo: Vi a Abu Dharr y llevaba una vestidura de dos piezas, y su muchacho llevaba otra igual. Le pregunté por ello y dijo: mencionó que había insultado a un hombre en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ y lo había denigrado por su madre —dijo—. Entonces el hombre acudió al Profeta ﷺ y se lo mencionó, y el Profeta ﷺ dijo: “Ciertamente, eres un hombre en quien hay rasgos de la ignorancia preislámica. Vuestros hermanos y vuestros servidores: Dios los ha puesto bajo vuestras manos. Así pues, quien tenga a su hermano bajo su mano, que le dé de comer de lo que él come y que le vista de lo que él viste, y no les impongáis aquello que los sobrepasa; y si les imponéis una carga, entonces ayudadles a llevarla.”
Referencia: Sahih Muslim 1661c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4094
Capítulo: Alimentar a un esclavo con lo que uno come y vestirlo como uno se viste, y no cargarlo con más de lo que puede soportar
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ الأَشَجِّ، حَدَّثَهُ عَنِ الْعَجْلاَنِ، مَوْلَى فَاطِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لِلْمَمْلُوكِ طَعَامُهُ وَكِسْوَتُهُ وَلاَ يُكَلَّفُ مِنَ الْعَمَلِ إِلاَّ مَا يُطِيقُ ‏"
Nos narró Abu al-Tahir, Ahmad ibn Amro ibn Sarh: nos informó Ibn Wahb; nos informó Amro ibn al-Harith, que Bukayr ibn al-Ashajj le narró, de al-Ajlan, liberto de Fatima, de Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Al esclavo le corresponden su alimento y su vestimenta, y no se le impone de trabajo sino aquello que puede soportar.”
Referencia: Sahih Muslim 1662
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4095
Capítulo: Alimentar a un esclavo con lo que uno come y vestirlo como uno se viste, y no cargarlo con más de lo que puede soportar
وَحَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا صَنَعَ لأَحَدِكُمْ خَادِمُهُ طَعَامَهُ ثُمَّ جَاءَهُ بِهِ وَقَدْ وَلِيَ حَرَّهُ وَدُخَانَهُ فَلْيُقْعِدْهُ مَعَهُ فَلْيَأْكُلْ فَإِنْ كَانَ الطَّعَامُ مَشْفُوهًا قَلِيلاً فَلْيَضَعْ فِي يَدِهِ مِنْهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتَيْنِ ‏"
Nos narró al-Qa‘nabi, nos transmitió Dawud ibn Qays, de Musa ibn Yasar, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cuando el sirviente de alguno de vosotros le prepare su comida, y luego se la traiga, habiendo estado expuesto a su calor y a su humo, que lo siente con él para que coma. Y si la comida es escasa, que ponga en su mano de ella un bocado o dos bocados.”
Referencia: Sahih Muslim 1663
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4096
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا نَصَحَ لِسَيِّدِهِ وَأَحْسَنَ عِبَادَةَ اللَّهِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, cuando el siervo aconseja sinceramente a su señor y realiza de la mejor manera la adoración de Allah, tendrá su recompensa dos veces.”
Referencia: Sahih Muslim 1664a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4097
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهْوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو أُسَامَةَ كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، جَمِيعًا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
Nos narraron Zuhayr ibn Harb y Muhammad ibn al-Muthannà; ambos dijeron: nos narró Yahyà, y él es al-Qattán. Y nos narró Ibn Numayr: nos narró mi padre. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Ibn Numayr y Abu Usama, todos ellos de Ubayd Allah. Y nos narró Harun ibn Sa‘id al-Aylí: nos narró Ibn Wahb; nos narró Usama, todos ellos de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, con algo semejante al hadiz de Malik.
Referencia: Sahih Muslim 1664b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4098
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمَمْلُوكِ الْمُصْلِحِ أَجْرَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَالَّذِي نَفْسُ أَبِي هُرَيْرَةَ بِيَدِهِ لَوْلاَ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالْحَجُّ وَبِرُّ أُمِّي لأَحْبَبْتُ أَنْ أَمُوتَ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ‏.‏ قَالَ وَبَلَغَنَا أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَمْ يَكُنْ يَحُجُّ حَتَّى مَاتَتْ أُمُّهُ لِصُحْبَتِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ فِي حَدِيثِهِ ‏"‏ لِلْعَبْدِ الْمُصْلِحِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الْمَمْلُوكَ ‏.‏
Nos narró Abu al-Tahir y Harmala ibn Yahya; ambos dijeron: nos informó Ibn Wahb; me informó Yunus, de Ibn Shihab; dijo: oí a Sa‘id ibn al-Musayyab decir: Abu Hurayra (ra) dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El siervo esclavo que obra rectamente tiene dos recompensas”. Y por Aquel en cuya mano está el alma de Abu Hurayra: si no fuera por el yihad en el camino de Allah, por la peregrinación y por la piedad filial hacia mi madre, habría amado morir siendo yo esclavo. Dijo: y nos ha llegado que Abu Hurayra no realizaba la peregrinación hasta que murió su madre, por acompañarla. Dijo Abu al-Tahir, en su versión del hadiz: “El siervo que obra rectamente”. Y no mencionó “el esclavo”.
Referencia: Sahih Muslim 1665a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4099
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِيُّ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ بَلَغَنَا وَمَا بَعْدَهُ ‏.‏
Y me lo narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Abu Safwan al-Umawi; me informó Yunus, de Ibn Shihab, con esta misma cadena de transmisión, y no mencionó: “nos ha llegado”, ni lo que viene después.
Referencia: Sahih Muslim 1665b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4099
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَدَّى الْعَبْدُ حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ كَانَ لَهُ أَجْرَانِ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando el siervo cumple el derecho de Allah y el derecho de sus señores, tendrá dos recompensas.”
Referencia: Sahih Muslim 1666a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4100
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏
Zuhayr ibn Harb nos narró, Jarir nos transmitió, de al-A‘mash, con esta misma cadena de transmisión.
Referencia: Sahih Muslim 1666b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4100
Capítulo: La recompensa de un esclavo que es sincero hacia su amo y adora a Allah correctamente
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نِعِمَّا لِلْمَمْلُوكِ أَنْ يُتَوَفَّى يُحْسِنُ عِبَادَةَ اللَّهِ وَصَحَابَةَ سَيِّدِهِ نِعِمَّا لَهُ ‏"
Y nos narró Muhammad ibn Rafi‘; nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos narró Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, quien dijo: “Esto es lo que nos transmitió Abu Hurayra, del Enviado de Allah ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices de entre ellos, y dijo: “Dijo el Enviado de Allah ﷺ”. “¡Qué excelente es, para el esclavo, que muera habiendo perfeccionado la adoración de Allah y el buen trato y compañía de su señor; qué excelente es para él!”
Referencia: Sahih Muslim 1667
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4101
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ، بْنِ حُصَيْنٍ ‏.‏ أَنَّ رَجُلاً، أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَدَعَا بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَزَّأَهُمْ أَثْلاَثًا ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَقَالَ لَهُ قَوْلاً شَدِيدًا ‏.‏
Nos narraron Ali ibn Huyr al-Sa‘di, y Abu Bakr ibn Abi Shayba y Zuhayr ibn Harb; dijeron: nos narró Isma‘il —y es Ibn ‘Ulayya—, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu al-Muhallab, de ‘Imran ibn Husayn (ra). Que un hombre manumitió a seis esclavos suyos en el momento de su muerte, no teniendo bienes aparte de ellos. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ los mandó llamar, los dividió en tres partes, luego echó suertes entre ellos, y manumitió a dos y mantuvo en esclavitud a cuatro, y le dijo unas palabras severas.
Referencia: Sahih Muslim 1668a
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4112
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي، عُمَرَ عَنِ الثَّقَفِيِّ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا حَمَّادٌ فَحَدِيثُهُ كَرِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَأَمَّا الثَّقَفِيُّ فَفِي حَدِيثِهِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ فَأَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró Hammad. Y nos narró Ishaq ibn Ibrahim, e Ibn Abi ‘Umar, de al-Thaqafi; ambos, de Ayyub, con este mismo isnad. En cuanto a Hammad, su hadiz es como la transmisión de Ibn ‘Ulayya; y en cuanto a al-Thaqafi, en su hadiz consta que un hombre de los Ansar dispuso en su testamento, al momento de su muerte, y manumitió a seis esclavos.
Referencia: Sahih Muslim 1668b
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4113
Capítulo: Quien libera su parte en un esclavo
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ الضَّرِيرُ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَحَمَّادٍ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Minhal al-Darir y Ahmad ibn Abda; ambos dijeron: nos narró Yazid ibn Zuray‘; nos narró Hisham ibn Hassan, de Muhammad ibn Sirin, de Imran ibn Husayn, del Profeta ﷺ, con un hadiz semejante al hadiz de Ibn ‘Ulayya y Hammad.
Referencia: Sahih Muslim 1668c
Referencia en el libro: Libro 27, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Libro 15, Hadith 4114