← Volver al índice de suras
سورة التكوير

At-Takwir - El Enrollamiento

Sura 81 - 29 Ayas - Meca

29 de 29 ayas con tafsir disponible (100.0%)

Haz clic en cualquier aya para ver su Tafsir

1 Ver Tafsir →

Cuando el Sol se contraiga [y oscurezca],

2 Ver Tafsir →

cuando las estrellas pierdan su luz,

3 Ver Tafsir →

cuando las montañas sean pulverizadas,

4 Ver Tafsir →

cuando las camellas preñadas sean dejadas de lado,

5 Ver Tafsir →

cuando las bestias salvajes sean acorraladas,

6 Ver Tafsir →

cuando los mares hiervan y se desborden,

7 Ver Tafsir →

cuando las almas vuelvan a emparejarse [con sus cuerpos],

8 Ver Tafsir →

cuando se le pregunte a las niñas que fueron enterradas vivas

9 Ver Tafsir →

por qué pecado las mataron,

10 Ver Tafsir →

cuando los registros [de las obras] sean repartidos,

11 Ver Tafsir →

cuando la bóveda celeste desaparezca,

12 Ver Tafsir →

cuando el fuego del Infierno sea avivado,

13 Ver Tafsir →

y cuando el Paraíso sea acercado.

14 Ver Tafsir →

En ese momento sabrá cada alma el resultado de sus obras.

15 Ver Tafsir →

Juro por los astros

16 Ver Tafsir →

que recorren sus órbitas,

17 Ver Tafsir →

y [juro] por la noche cuando extiende su oscuridad,

18 Ver Tafsir →

y [juro] por la mañana cuando extiende su luminosidad,

19 Ver Tafsir →

que [el Corán] es la palabra [de Dios transmitida] por un emisario noble,

20 Ver Tafsir →

dotado de poder y distinción ante el Señor del Trono.

21 Ver Tafsir →

El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].

22 Ver Tafsir →

[Sepan que] su compañero [el Profeta Mujámmad] no es un loco,

23 Ver Tafsir →

lo vio [al ángel Gabriel] en el horizonte claro,

24 Ver Tafsir →

no oculta nada de lo que le fue revelado.

25 Ver Tafsir →

[El Corán] no es la palabra de un demonio maldito.

26 Ver Tafsir →

¿A dónde irán [con ese argumento]?

27 Ver Tafsir →

[El Corán] es un Mensaje para toda la humanidad,

28 Ver Tafsir →

para que se encamine quien quiera.

29 Ver Tafsir →

Pero sepan que solo se encaminará quien quiera Dios, Señor del universo.