81

El Enrollamiento

التكوير At-Takwir
Aya 21

Versículo (Español)

[81:21] El obedecido [por otros ángeles] y el digno confidente [de la revelación].

Tafsir de Al-Qurtubi

{مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ} (21) «مُطَاعٌ ثَمَّ» Es decir: en los cielos. Dijo Ibn ʿAbbās: De la obediencia de los ángeles a Gabriel está que, cuando se hizo el viaje nocturno con el Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz—, Gabriel —la paz sea con él— dijo a Riḍwān, el guardián de los Jardines: “Ábrele”; y le abrió, y entró y vio lo que había en ellos. Y dijo a Mālik, el guardián del Fuego: “Ábrele el Infierno para que lo contemple”; y le obedeció y le abrió. «أَمِينٌ» Es decir: depositario de confianza respecto de la Revelación que trae. Y quien dijo que lo pretendido es Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—, entonces el sentido es: «ذِي قُوَّةٍ» para transmitir el Mensaje. «مُطَاعٌ» esto es: le obedece quien obedece a Dios —glorificado y exaltado sea—. «وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ» Se refiere a Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—: no es un loco, de modo que se le pueda imputar sospecha en lo que dice. Y forma parte de la respuesta al juramento. Y se dijo: El Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz— quiso ver a Gabriel en la forma en que está ante su Señor —glorificado y exaltado sea—, y dijo: “Eso no depende de mí”; entonces el Señor —glorificada sea Su alabanza— se lo permitió, y se le presentó habiendo colmado el horizonte; y cuando el Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz— lo miró, cayó desvanecido. Entonces dijeron los idólatras: “Está loco”, y descendió: «إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ»

Notas y Referencias

(No se generaron)