Límites y Castigos establecidos por Allah (Hudood)

كتاب الحدود

89 hadiths en este libro

Capítulo: Relaciones sexuales ilegales y el consumo de bebidas alcohólicas
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos transmitió al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Abu Bakr ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No comete fornicación el fornicador en el momento en que comete fornicación estando él como creyente; ni bebe vino en el momento en que lo bebe estando él como creyente; ni roba en el momento en que roba estando él como creyente; ni arrebata un botín que la gente alza hacia él sus miradas por ello estando él como creyente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6772
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 763
Capítulo: Lo que se dice respecto al golpeo de un ebrio
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Hisham, de Qatada, de Anas, que el Profeta ﷺ. Nos narró Adam; nos narró Shu‘ba; nos narró Qatada, de Anas ibn Malik (ra), que el Profeta ﷺ > "aplicó el castigo por el vino con varas de palma y con sandalias; y Abu Bakr (ra) azotó cuarenta azotes."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6773
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 764
Capítulo: Quien ordenó que el castigo legal se llevara a cabo en casa
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ جِيءَ بِالنُّعَيْمَانِ أَوْ بِابْنِ النُّعَيْمَانِ شَارِبًا، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ بِالْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ‏.‏ قَالَ فَضَرَبُوهُ، فَكُنْتُ أَنَا فِيمَنْ ضَرَبَهُ بِالنِّعَالِ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Abd al-Wahhab, de Ayyub, de Ibn Abi Mulayka, de Uqba ibn al-Harith, dijo: “Fue traído al Nuayman, o al hijo de al Nuayman, por haber bebido, y el Profeta ﷺ ordenó a quienes estaban en la casa que lo golpearan. Dijo: y lo golpearon, y yo estaba entre quienes lo golpearon con sandalias.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6774
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 765
Capítulo: Golpear con hojas de palmera datilera y zapatos.
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِنُعَيْمَانَ أَوْ بِابْنِ نُعَيْمَانَ وَهْوَ سَكْرَانُ فَشَقَّ عَلَيْهِ، وَأَمَرَ مَنْ فِي الْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَضَرَبُوهُ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَكُنْتُ فِيمَنْ ضَرَبَهُ‏.‏
Sulaiman ibn Harb nos narró; Wuhayb ibn Jalid nos narró; de Ayyub; de Abd Allah ibn Abi Mulayka; de Uqba ibn al-Harith: “Que al Profeta ﷺ le fue traído Nuayman, o el hijo de Nuayman, estando ebrio; y aquello le resultó penoso, y ordenó a quienes estaban en la casa que lo golpearan. Entonces lo golpearon con ramas de palmera y con sandalias, y yo estaba entre quienes lo golpearon.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6775
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 766
Capítulo: Golpear con hojas de palmera datilera y zapatos.
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَلَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ‏.‏
Nos narró Muslim, nos narró Hisham, nos narró Qatada, de Anas, dijo: “Que el Profeta ﷺ aplicó el castigo por el vino con ramas de palmera y con sandalias, y que Abu Bakr (ra) aplicó cuarenta azotes.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6776
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 767
Capítulo: Golpear con hojas de palmera datilera y zapatos.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، أَنَسٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ قَالَ ‏"‏ اضْرِبُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ، وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ، وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَخْزَاكَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُولُوا هَكَذَا لاَ تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró Abu Damra, Anas, de Yazid ibn al-Had, de Muhammad ibn Ibrahim, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra): “Fue traído ante el Profeta ﷺ un hombre que había bebido, y dijo: > «Golpeadlo». Abu Hurayra dijo: > «Entre nosotros había quien lo golpeaba con su mano, quien lo golpeaba con su sandalia y quien lo golpeaba con su ropa». Y cuando se retiró, algunos de la gente dijeron: > «Que Allah te avergüence». Entonces él dijo: > «No digáis eso; no ayudéis contra él a Satanás».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6777
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 768
Capítulo: Golpear con hojas de palmera datilera y zapatos.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، سَمِعْتُ عُمَيْرَ بْنَ سَعِيدٍ النَّخَعِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا كُنْتُ لأُقِيمَ حَدًّا عَلَى أَحَدٍ فَيَمُوتَ، فَأَجِدَ فِي نَفْسِي، إِلاَّ صَاحِبَ الْخَمْرِ، فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ، وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسُنَّهُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Wahhab, nos narró Jalid ibn al-Harith, nos narró Sufyan, nos narró Abu Hasin; oí a Umayr ibn Sa‘id al-Naja‘i, dijo: oí a Ali ibn Abi Talib (ra), dijo: “Yo no habría de aplicar un castigo legal a nadie y que muera, y entonces sentir en mi fuero interno pesar, salvo en el caso del bebedor de vino; pues, si muriera, pagaría por él la indemnización de sangre. Y ello se debe a que el Mensajero de Allah ﷺ no lo estableció como norma.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6778
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 769
Capítulo: Golpear con hojas de palmera datilera y zapatos.
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُعَيْدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كُنَّا نُؤْتَى بِالشَّارِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمْرَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ، فَنَقُومُ إِلَيْهِ بِأَيْدِينَا وَنِعَالِنَا وَأَرْدِيَتِنَا، حَتَّى كَانَ آخِرُ إِمْرَةِ عُمَرَ، فَجَلَدَ أَرْبَعِينَ، حَتَّى إِذَا عَتَوْا وَفَسَقُوا جَلَدَ ثَمَانِينَ‏.‏
Nos narró Makki ibn Ibrahim, de al-Ju‘ayd, de Yazid ibn Jusayfa, de as-Sa’ib ibn Yazid, dijo: “Se nos traía al bebedor en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, y durante el gobierno de Abu Bakr (ra), y al comienzo del califato de Umar (ra); entonces nos levantábamos contra él con nuestras manos, nuestras sandalias y nuestros mantos, hasta que fue hacia el final del gobierno de Umar (ra), y entonces azotó cuarenta; y luego, cuando se volvieron insolentes y cometieron libertinaje, azotó ochenta.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6779
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 770
Capítulo: Se desagrada la maldición contra el borracho y no se le considera un no musulmán
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; me narró al-Layth; dijo: me narró Jalid ibn Yazid, de Sa‘id ibn Abi Hilal, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de Umar ibn al-Jattab (ra): “Que un hombre, en tiempos del Profeta ﷺ, cuyo nombre era ‘Abd Allah, y al que se apodaba Himar, hacía reír al Mensajero de Allah ﷺ. El Profeta ﷺ ya le había hecho azotar por causa de la bebida. Un día fue llevado ante él, y ordenó respecto de él, y fue azotado. Entonces un hombre de la gente dijo: «¡Oh Allah, maldícelo! ¡Cuántas veces es traído por esto!» Y el Profeta ﷺ dijo:” “No lo maldigáis, pues, por Allah, no he sabido sino que él ama a Allah y a Su Mensajero ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6780
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 771
Capítulo: Se desagrada la maldición contra el borracho y no se le considera un no musulmán
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَكْرَانَ، فَأَمَرَ بِضَرْبِهِ، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مَالَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah ibn Jafar; nos narró Anas ibn Iyad; nos narró Ibn al-Had, de Muhammad ibn Ibrahim, de Abu Salama, de Abu Hurayra, quien dijo: “Fue traído ante el Profeta ﷺ un hombre ebrio, y él ordenó que se le golpeara. Entre nosotros había quien lo golpeaba con su mano, entre nosotros había quien lo golpeaba con su sandalia, y entre nosotros había quien lo golpeaba con su prenda. Cuando se retiró, un hombre dijo: ‘¿Qué le pasa? ¡Que Allah lo avergüence!’ Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “No seáis auxiliares de Satanás contra vuestro hermano.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6781
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 772
Capítulo: El ladrón mientras roba
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ‏"
Nos narró Amru ibn Ali, nos transmitió Abd Allah ibn Dawud, nos transmitió Fudayl ibn Gazwan, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), del Profeta ﷺ, dijo: “No comete fornicación el fornicador en el momento en que fornica mientras es creyente, ni roba en el momento en que roba mientras es creyente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6782
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 773
Capítulo: Maldecir a los ladrones sin mencionar nombres
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ‏"
Nos narró Umar ibn Hafs ibn Giyath; me narró mi padre; nos narró al-A‘mash; dijo: oí a Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Que Allah maldiga al ladrón: roba un huevo y se le corta la mano; y roba una cuerda y se le corta la mano.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6783
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 774
Capítulo: Al-Hudud son expiación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏"‏ بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا ‏"‏‏.‏ وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ كُلَّهَا ‏"‏ فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ، فَهْوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ‏"‏‏.‏
Muhammad ibn Yusuf nos narró; Ibn ‘Uyayna nos narró; de al-Zuhri; de Abu Idris al-Jawlani; de ‘Ubada ibn al-Samit (ra), que dijo: estábamos junto al Profeta ﷺ en una asamblea, y dijo: “Juradme lealtad sobre que no asociéis nada a Allah, que no robéis y que no cometáis fornicación”. Y recitó esta aleya en su totalidad: “Quien de vosotros cumpla, su recompensa recae sobre Allah; y quien incurra en algo de eso y sea castigado por ello, ello será su expiación; y quien incurra en algo de eso y Allah lo cubra para él, entonces, si Él quiere, le perdona, y si Él quiere, le castiga”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6784
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 775
Capítulo: Un creyente está a salvo excepto si transgrede los límites legales de Allah o toma los derechos de otros
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ شَهْرُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ بَلَدُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ أَىُّ يَوْمٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ‏"‏‏.‏ قَالُوا أَلاَ يَوْمُنَا هَذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ حَرَّمَ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ، إِلاَّ بِحَقِّهَا، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ‏"‏‏.‏ ـ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ أَلاَ نَعَمْ ـ قَالَ ‏"‏ وَيْحَكُمْ ـ أَوْ وَيْلَكُمْ ـ لاَ تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏"‏‏.‏
Muhammad ibn Abd Allah nos narró; Asim ibn Ali nos transmitió; Asim ibn Muhammad nos transmitió; de Waqid ibn Muhammad: oí a mi padre decir: Abd Allah dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo en la Peregrinación de Despedida: “¿Acaso, qué mes sabéis que es el de mayor inviolabilidad?” Dijeron: “¿Acaso no es este mes nuestro?” Dijo: “¿Acaso, qué territorio sabéis que es el de mayor inviolabilidad?” Dijeron: “¿Acaso no es este territorio nuestro?” Dijo: “¿Acaso, qué día sabéis que es el de mayor inviolabilidad?” Dijeron: “¿Acaso no es este día nuestro?” Dijo: “Pues, ciertamente, Allah, Bendito y Altísimo, ha declarado inviolables vuestras sangres, vuestros bienes y vuestros honores, salvo con su debido derecho, como la inviolabilidad de este día vuestro, en este territorio vuestro, en este mes vuestro. ¿Acaso he transmitido?” —tres veces; y a todo ello le respondían: “¿Acaso sí?”— Dijo: “¡Ay de vosotros —o: ¡desgracia para vosotros—! No volváis, después de mí, como incrédulos, golpeando unos de vosotros los cuellos de otros.””
Referencia: Sahih al-Bukhari 6785
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 776
Capítulo: Llevar a cabo el castigo legal; y tomar venganza sobre aquellos que transgreden los límites y fronteras de Allah
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا خُيِّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَأْثَمْ، فَإِذَا كَانَ الإِثْمُ كَانَ أَبْعَدَهُمَا مِنْهُ، وَاللَّهِ مَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ قَطُّ، حَتَّى تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), dijo: “Al Profeta Muhammad ﷺ no se le dio a elegir entre dos asuntos sin que escogiera el más fácil de ambos, mientras no hubiera pecado; pero si había pecado, era el más alejado de ambos respecto de él. Por Allah, jamás se vengó por sí mismo en nada de lo que se le hiciera, hasta que se vulneraban las cosas sagradas de Allah; entonces se vengaba por Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6786
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 777
Capítulo: Aplicar el castigo legal a los nobles y a los débiles
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ، كَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَةٍ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُقِيمُونَ الْحَدَّ عَلَى الْوَضِيعِ، وَيَتْرُكُونَ الشَّرِيفَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ فَاطِمَةُ فَعَلَتْ ذَلِكَ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró al-Layth; de Ibn Shihab; de Urwa; de Aisha, que Usama habló al Profeta Muhammad ﷺ acerca de una mujer, y él dijo: "En verdad, quienes os precedieron perecieron porque aplicaban la pena legal al vil y dejaban al noble; y por Aquel en cuya mano está mi alma, si Fátima hiciera eso, ciertamente le cortaría la mano."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6787
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 778
Capítulo: La intercesión no es recomendada en el asunto del castigo legal
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّتْهُمُ الْمَرْأَةُ الْمَخْزُومِيَّةُ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ قَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا ضَلَّ مَنْ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ فِيهِمْ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعَ مُحَمَّدٌ يَدَهَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Saʿid ibn Sulayman; nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de ʿUrwa, de ʿAʾisha (ra), que Quraysh se inquietó por la mujer majzumí que había robado, y dijeron: «¿Quién hablará con el Mensajero de Allah ﷺ, y quién se atreverá ante él sino Usama, el amado del Mensajero de Allah ﷺ?». Así pues, habló con el Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo: «¿Intercedes respecto de un castigo legal entre los castigos legales de Allah?». Luego se levantó y pronunció un sermón; dijo: «¡Oh gente! Ciertamente, se extraviaron quienes os precedieron porque, cuando robaba el noble, lo dejaban, y cuando robaba el débil entre ellos, aplicaban sobre él el castigo legal. Y por Allah, si Fátima, hija de Muhammad, robara, Muhammad le cortaría la mano».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6788
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 779
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de ‘Amra, de ‘A’isha. “El Profeta ﷺ dijo”. “Se amputa la mano por el robo de un cuarto de dinar, o más.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6789
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 780
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abi Uways, de Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr y de Amra, de Aisha, del Profeta ﷺ, dijo: “Se amputa la mano del ladrón por un cuarto de dinar.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6790
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 781
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُقْطَعُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ‏"
Nos narró Imran ibn Maysara, nos narró Abd al-Warith, nos narró al-Husayn, de Yahya, de Muhammad ibn Abd al-Rahman al-Ansari, de Amra bint Abd al-Rahman, quien le narró que Aisha (ra) les narró, del Profeta ﷺ, que dijo: "Se amputa por un cuarto de dinar."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6791
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 782
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ يَدَ السَّارِقِ، لَمْ تُقْطَعْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ مِجَنٍّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ‏.‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró ‘Abda; de Hisham; de su padre; dijo: me informó ‘A’isha que “la mano del ladrón no fue amputada en tiempos del Profeta ﷺ sino por el valor de un escudo pequeño, de cuero, o de un broquel”. Nos narró Uthman; nos narró Humayd ibn ‘Abd al-Rahman; nos narró Hisham; de su padre; de ‘A’isha, algo semejante.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6792
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 783
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ‏.‏ رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلاً‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Muqatil; nos informó Abd Allah; nos informó Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha (ra). “En tiempos no se amputaba la mano del ladrón por menos que una hajafa o un escudo; cada uno de los dos tenía un precio.” Lo transmitieron Waki y Ibn Idris, de Hisham, de su padre, como transmisión mursal.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6793
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 785
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ، تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ، وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذَا ثَمَنٍ‏.‏
Nos narró Yusuf ibn Musa; nos transmitió Abu Usama; dijo Hisham ibn Urwa: nos informó, de su padre, de Aisha (ra): “En tiempos del Profeta ﷺ no se amputaba la mano de un ladrón por menos del precio de un escudo, ya fuera un escudo o una rodela; y cada uno de los dos tenía un precio.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6794
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 786
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قِيمَتُهُ
Nos narró Ismail; me transmitió Malik ibn Anas, de Nafi‘, liberto de Abd Allah ibn Umar, de Abd Allah ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ amputó por un escudo cuyo precio era de tres dírhams. Le siguió Muhammad ibn Ishaq; y al-Layth dijo: nos transmitió Nafi‘: “su valor”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6795
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 787
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Juwayriya, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ aplicó la amputación por un escudo cuyo precio era de tres dírhams.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6796
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 788
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya, de Ubayd Allah; dijo: me transmitió Nafi, de Abd Allah; dijo: "El Profeta ﷺ ordenó la amputación por un escudo cuyo precio era de tres dírhams."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6797
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 789
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَ سَارِقٍ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ‏.‏ تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ ‏ "‏ قِيمَتُهُ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir, nos narró Abu Damra, nos narró Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, que ‘Abd Allah ibn ‘Umar (ra) dijo: “El Profeta ﷺ amputó la mano de un ladrón por un escudo cuyo precio era de tres dírhams”. Le siguió Muhammad ibn Ishaq, y al-Layth dijo: “Me narró Nafi‘”. “Su valor”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6798
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 790
Capítulo: “Cortar la mano del ladrón, hombre o mujer…”
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró ‘Abd al-Wahid; nos narró al-A‘mash; dijo: oí a Abu Salih; dijo: oí a Abu Hurayra; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Que Allah maldiga al ladrón: roba un huevo y se le corta la mano; y roba una cuerda y se le corta la mano.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6799
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 791
Capítulo: El arrepentimiento de un ladrón
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ يَدَ امْرَأَةٍ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَابَتْ وَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا‏.‏
Nos narró Ismail ibn Abd Allah; dijo: me narró Ibn Wahb, de Yunus, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha. “Que el Profeta ﷺ amputó la mano de una mujer. Dijo Aisha: y ella venía después de eso, y yo elevaba su necesidad al Profeta ﷺ; y ella se arrepintió, y fue bueno su arrepentimiento.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6800
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 792
Capítulo: El arrepentimiento de un ladrón
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ، فَقَالَ ‏ "‏ أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهْوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad al-Yu‘fi, nos narró Hisham ibn Yusuf, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Abu Idris, de ‘Ubadah ibn al-Samit (ra), dijo: “Presté juramento de fidelidad al Mensajero de Allah ﷺ en un grupo, y dijo:” “Os tomo el juramento de fidelidad sobre que no asociéis nada a Allah, que no robéis, que no matéis a vuestros hijos, que no vengáis con una calumnia que inventáis entre vuestras manos y vuestros pies, y que no me desobedezcáis en lo reconocido como bueno. Quien de vosotros cumpla, su recompensa recae sobre Allah; y quien incurra en algo de eso y sea castigado por ello en este mundo, ello será para él expiación y purificación; y a quien Allah cubra, su asunto queda en manos de Allah: si Él quiere, lo castigará, y si Él quiere, lo perdonará.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6801
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 81, Hadith 793
Capítulo: El capítulo de aquellos que hacen la guerra entre los que son incrédulos y los que se han vuelto renegados
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ، فَأَسْلَمُوا فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَفَعَلُوا فَصَحُّوا، فَارْتَدُّوا وَقَتَلُوا رُعَاتَهَا وَاسْتَاقُوا، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ لَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró al-Walid ibn Muslim; nos narró al-Awza‘i; me narró Yahya ibn Abi Kathir; dijo: me narró Abu Qilaba al-Yarmi, de Anas (ra), que dijo: “Llegó al Profeta ﷺ un grupo de ‘Ukl; abrazaron el islam, pero les sentó mal la estancia en Medina. Entonces les ordenó que fueran a los camellos de la limosna obligatoria y que bebieran de sus orinas y de sus leches. Lo hicieron y recobraron la salud; luego apostataron, mataron a sus pastores y se llevaron los camellos. Entonces envió a quienes los siguieran, y se los trajo. Les cortó las manos y los pies y les cauterizó los ojos; luego no les cauterizó las heridas hasta que murieron.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6802
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 794
Capítulo: El Profeta (saws) no cauterizó a aquellos que lucharon y a los que fueron renegados
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ الْعُرَنِيِّينَ وَلَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Salt, Abu Ya‘la; nos narró al-Walid; me narró al-Awza‘i; de Yahya; de Abu Qilaba; de Anas: "Que el Profeta ﷺ amputó a los ‘Urayníes y no les cauterizó las heridas hasta que murieron."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6803
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 795
Capítulo: No se les dio agua a aquellos que se volvieron renegados y lucharon, hasta que murieron
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ رَهْطٌ مِنْ عُكْلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فِي الصُّفَّةِ، فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْغِنَا رِسْلاً‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلاَّ أَنْ تَلْحَقُوا بِإِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, de Wuhayb, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas (ra), quien dijo: Llegó un grupo de ‘Ukl al Profeta ﷺ; estaban en la Suffa, pero les sentó mal Medina, y dijeron: “¡Mensajero de Allah, búscanos camellos lecheros!” Entonces dijo: “”. “No encuentro para vosotros otra cosa sino que os unáis a los camellos del Mensajero de Allah ﷺ.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6804
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 796
Capítulo: El Profeta (saws) marcó los ojos de aquellos que lucharon
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ عُكْلٍ ـ أَوْ قَالَ عُرَيْنَةَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ مِنْ عُكْلٍ ـ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَشَرِبُوا حَتَّى إِذَا بَرِئُوا قَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غُدْوَةً فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي إِثْرِهِمْ، فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، فَأُلْقُوا بِالْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ‏.‏ قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ هَؤُلاَءِ قَوْمٌ سَرَقُوا، وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ‏.‏
Qutayba ibn Sa‘id nos narró; Hammad nos narró; de Ayyub; de Abu Qilaba; de Anas ibn Malik (ra), “que un grupo de gente de ‘Ukl —o dijo: de ‘Urayna, y no sé sino que dijo: de ‘Ukl— llegó a Medina. Entonces el Profeta ﷺ ordenó que se les entregaran camellas lecheras, y les ordenó que salieran y bebieran de su orina y de su leche. Bebieron hasta que, cuando sanaron, mataron al pastor y se llevaron el ganado. La noticia llegó al Profeta ﷺ por la mañana, y envió a quienes los persiguieran tras sus huellas. No había avanzado el día cuando fueron traídos. Entonces ordenó respecto de ellos que se les cortaran las manos y los pies, y que se les cauterizaran los ojos; y fueron arrojados a la Harra, pidiendo agua, pero no se les daba de beber”. Abu Qilaba dijo: “Estos son unos hombres que robaron, mataron, renegaron después de su fe y declararon la guerra a Allah y a Su Mensajero”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6805
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 797
Capítulo: La superioridad de la persona que deja Al-Fawahish
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي ظِلِّهِ، يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ فِي خَلاَءٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ إِلَى نَفْسِهَا قَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ‏.‏ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا، حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا صَنَعَتْ يَمِينُهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Salam; nos informó Abd Allah; de Ubayd Allah ibn Umar; de Jubayb ibn Abd al-Rahman; de Hafs ibn Asim; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, que dijo: “Siete personas serán cobijadas por Allah el Día de la Resurrección bajo Su sombra, el día en que no habrá sombra sino Su sombra: un gobernante justo; un joven que creció en la adoración de Allah; un hombre que recordó a Allah en soledad y entonces sus ojos se desbordaron en lágrimas; un hombre cuyo corazón está ligado a la mezquita; dos hombres que se amaron por Allah; un hombre a quien una mujer de rango y belleza lo invitó a sí misma, y él dijo: «En verdad, temo a Allah». y un hombre que dio una limosna y la ocultó, hasta el punto de que su mano izquierda no supiera lo que hizo su mano derecha.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6806
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 798
Capítulo: La superioridad de la persona que deja Al-Fawahish
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ‏.‏ وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَوَكَّلَ لِي مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَمَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ، تَوَكَّلْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abi Bakr; nos narró Umar ibn Ali. Y me narró Jalifa; nos narró Umar ibn Ali; nos narró Abu Hazim; de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi, quien dijo: el Profeta ﷺ dijo: "Quien me garantice lo que hay entre sus piernas y lo que hay entre sus mandíbulas, yo le garantizo el Paraíso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6807
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 799
Capítulo: El pecado de la relación sexual ilegal
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ‏"
Nos informó Dawud ibn Shabib, nos narró Hammam, de Qatada, nos informó Anas, que dijo: “Ciertamente os narraré un hadiz que nadie después de mí os narrará. Lo oí del Profeta ﷺ; oí al Profeta ﷺ decir:” “No llegará la Hora —o bien dijo: entre las señales de la Hora— hasta que sea retirado el conocimiento y se manifieste la ignorancia, se beba el vino, se manifieste la fornicación, disminuyan los hombres y aumenten las mujeres, hasta el punto de que para cincuenta mujeres haya un solo tutor responsable.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6808
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 800
Capítulo: El pecado de la relación sexual ilegal
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَقْتُلُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos informó Ishaq ibn Yusuf, nos informó al-Fudayl ibn Ghazwan, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No comete fornicación el siervo en el momento en que fornica estando como creyente; ni roba en el momento en que roba estando como creyente; ni bebe en el momento en que bebe estando como creyente; ni mata estando como creyente.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6809
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 800
Capítulo: El pecado de la relación sexual ilegal
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ ‏"
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, de al-A‘mash, de Dakwan, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Profeta ﷺ: "" “No comete fornicación el fornicador en el momento en que fornica estando él como creyente; ni roba en el momento en que roba estando él como creyente; ni bebe, en el momento en que la bebe, estando él como creyente; y el arrepentimiento sigue estando ofrecido después.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6810
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 801
Capítulo: El pecado de la relación sexual ilegal
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِثْلَهُ، قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ حَدَّثَنَا عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ وَوَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ دَعْهُ دَعْهُ‏.‏
Nos narró Amru ibn Alí; nos narró Yahyá; nos narró Sufyán; dijo: me narraron Mansur y Sulaymán, de Abú Wá’il, de Abú Maysara, de Abd Allah (ra), que dijo: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál es el pecado más grave?”. Dijo: “Que atribuyas a Allah un copartícipe, siendo Él quien te creó”. Dije: “¿Luego cuál?”. Dijo: “Que mates a tu hijo por temor a que coma contigo”. Dije: “¿Luego cuál?”. Dijo: “Que cometas fornicación con la esposa de tu vecino”. Y dijo Yahyá: y nos narró Sufyán; me narró Wásil, de Abú Wá’il, de Abd Allah: dije: “¡Oh, Mensajero de Allah!”, algo semejante. Dijo Amru: y se lo mencioné a Abd al-Rahmán —y él nos había narrado de Sufyán, de al-A‘mash, y de Mansur y Wásil, de Abú Wá’il, de Abú Maysara—. Dijo: “Déjalo, déjalo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6811
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 802
Capítulo: El Rajm de una persona casada
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه حِينَ رَجَمَ الْمَرْأَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَالَ قَدْ رَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró Salama ibn Kuhayl, dijo: oí a al-Sha‘bi narrar de ‘Ali (ra), cuando lapidó a la mujer el día viernes, y dijo: "Ciertamente la he lapidado conforme a la Sunna del Mensajero de Allah ﷺ."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6812
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 803
Capítulo: El Rajm de una persona casada
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ‏.‏ قُلْتُ قَبْلَ سُورَةِ النُّورِ أَمْ بَعْدُ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏
Nos narró Ishaq, nos narró Jalid, de al-Shaybani: pregunté a Abd Allah ibn Abi Awfa si el Mensajero de Allah ﷺ aplicó la lapidación. Dijo: “Sí”. Dije: “¿Antes de la sura de La Luz o después?”. Dijo: “No lo sé”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6813
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 804
Capítulo: El Rajm de una persona casada
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ، وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Muqatil; nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de Ibn Shihab, quien dijo: me narró Abu Salama ibn Abd al-Rahman, de Yabir ibn Abd Allah al-Ansari (ra), “que un hombre de Aslam acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le comunicó que había cometido fornicación; y dio testimonio contra sí mismo con cuatro testimonios. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ ordenó que se procediera con él y fue lapidado; y era de los que habían estado casados.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6814
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 805
Capítulo: Un loco no debe ser apedreado hasta la muerte
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ أَحْصَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Abu Salama y de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que dijo: “Un hombre se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en la mezquita, y lo llamó diciendo: > «¡Oh, Mensajero de Allah! He cometido fornicación». Él se apartó de él, hasta que se lo repitió cuatro veces. Y cuando atestiguó contra sí mismo con cuatro testimonios, el Profeta ﷺ lo llamó y dijo: > «¿Tienes locura?». Dijo: «No». Dijo: > «¿Has estado casado?». Dijo: «Sí». Entonces el Profeta ﷺ dijo: > «Lleváoslo y apedreadlo»”. Dijo Ibn Shihab: “Y me informó quien oyó a Jabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: «Yo estaba entre quienes lo apedrearon; lo apedreamos en el lugar de la oración. Y cuando las piedras lo hicieron resbalar, huyó; lo alcanzamos en al-Harra y lo apedreamos»”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6815, 6816
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 806
Capítulo: Un loco no debe ser apedreado hasta la muerte
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلْ أَحْصَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Abu Salama y de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que dijo: “Un hombre se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en la mezquita, y lo llamó diciendo: > «¡Mensajero de Allah! He cometido fornicación». Él se apartó de él, hasta que se lo repitió cuatro veces. Y cuando atestiguó contra sí mismo con cuatro testimonios, el Profeta ﷺ lo llamó y dijo: > «¿Tienes locura?» Dijo: > «No». Dijo: > «¿Has estado casado?» Dijo: > «Sí». Entonces el Profeta ﷺ dijo: > «Lleváoslo y apedreadlo»”. Ibn Shihab dijo: “Y me informó quien oyó a Yabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: “Yo estaba entre quienes lo apedrearon, y lo apedreamos en el lugar de la oración. Y cuando las piedras lo hicieron correr, huyó; pero lo alcanzamos en la Harra y lo apedreamos”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6815, 6816
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 806
Capítulo: La lapidación es para la relación sexual ilícita
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدٌ وَابْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ‏"‏‏.‏ زَادَ لَنَا قُتَيْبَةُ عَنِ اللَّيْثِ ‏"‏ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Walid, nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: "Sa‘d y el hijo de Zam‘a litigaron. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Es para ti, oh ‘Abd ibn Zam‘a: el hijo pertenece al lecho conyugal; y cúbrete de él, oh Sawda»." Qutayba añadió para nosotros, de al-Layth: "«Y para el fornicador está la piedra»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6817
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 807
Capítulo: La lapidación es para la relación sexual ilícita
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró Muhammad ibn Ziyad; dijo: oí a Abu Hurayra; dijo: el Profeta ﷺ: "El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador hay la piedra."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6818
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 808
Capítulo: El Rajm en el Balat
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ أَحْدَثَا جَمِيعًا فَقَالَ لَهُمْ ‏ "‏ مَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Uthman; nos narró Jalid ibn Majlad; de Sulayman; me narró Abd Allah ibn Dinar; de Ibn Umar (ra), quien dijo: “Fue traído ante el Mensajero de Allah ﷺ un judío y una judía que habían cometido ambos una falta reciente, y él les dijo:” "¿Qué encontráis en vuestro Libro?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6819
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 809
Capítulo: El Rajm en el Musalla
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ‏.‏ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ آحْصَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ، فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏ لَمْ يَقُلْ يُونُسُ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَصَلَّى عَلَيْهِ‏.‏
Mahmud nos narró; Abd al-Razzaq nos transmitió; Ma‘mar nos informó; de al-Zuhri; de Abu Salama; de Jabir: “Que un hombre de Aslam vino al Profeta ﷺ y confesó haber cometido fornicación; pero el Profeta ﷺ se apartó de él, hasta que dio testimonio contra sí mismo cuatro veces. El Profeta ﷺ le dijo: «¿Tienes locura?» Él dijo: «No». Dijo: «¿Eres muhsan?» Él dijo: «Sí». Entonces ordenó respecto de él, y fue lapidado en el lugar de la oración. Y cuando las piedras lo hicieron correr, huyó; pero fue alcanzado y lapidado hasta que murió. Entonces el Profeta ﷺ dijo bien de él y realizó la oración fúnebre por él”. Yunus e Ibn Yurayj no dijeron, de al-Zuhri: “y realizó la oración fúnebre por él”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6820
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 810
Capítulo: Si alguien comete un pecado menor que el castigo legal e informa al gobernante, no se le infligirá castigo después de su arrepentimiento
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ، فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏‏.‏
Nos narró Qutayba, nos transmitió al-Layth, de Ibn Shihab, de Humayd ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra (ra). "Que un hombre tuvo relaciones con su esposa en Ramadán y pidió una fatwa al Mensajero de Allah ﷺ. Entonces dijo: «¿Encuentras un esclavo para manumitir?» Dijo: «No». Dijo: «¿Puedes ayunar dos meses?» Dijo: «No». Dijo: «Entonces alimenta a sesenta pobres»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6821
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 811
Capítulo: Si alguien comete un pecado menor que el castigo legal e informa al gobernante, no se le infligirá castigo después de su arrepentimiento
وَقَالَ اللَّيْثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ قَالَ احْتَرَقْتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مِمَّ ذَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَقَعْتُ بِامْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ‏.‏ قَالَ لَهُ ‏"‏ تَصَدَّقْ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ‏.‏ فَجَلَسَ وَأَتَاهُ إِنْسَانٌ يَسُوقُ حِمَارًا وَمَعَهُ طَعَامٌ ـ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَا أَدْرِي مَا هُوَ ـ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَيْنَ الْمُحْتَرِقُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَا أَنَا ذَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنِّي مَا لأَهْلِي طَعَامٌ قَالَ ‏"‏ فَكُلُوهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَدِيثُ الأَوَّلُ أَبْيَنُ قَوْلُهُ ‏"‏ أَطْعِمْ أَهْلَكَ ‏"‏‏.‏
Y dijo al-Layth, de Amr ibn al-Harith, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de Muhammad ibn Jafar ibn al-Zubayr, de Abbad ibn Abd Allah ibn al-Zubayr, de Aisha: “Un hombre acudió al Profeta ﷺ en la mezquita y dijo: > «Me he consumido». Él dijo: > «¿Por qué eso?». Dijo: > «He tenido relaciones con mi mujer en Ramadán». Él le dijo: > «Da una limosna». Dijo: > «No tengo nada». Entonces se sentó, y le llegó una persona que conducía un asno y llevaba consigo comida —dijo Abd al-Rahman: no sé qué era—, hasta el Profeta ﷺ, y dijo: > «¿Dónde está el que se ha consumido?». Y él dijo: > «Aquí estoy». Dijo: > «Toma esto y da limosna con ello». Dijo: > «¿A alguien más necesitado que yo? Mi familia no tiene comida». Él dijo: > «Entonces comedlo». Dijo Abu Abd Allah: el primer hadiz es más claro, en su expresión: > «Da de comer a tu familia».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6822
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 811
Capítulo: Si una persona confiesa pero no especifica el pecado, ¿puede el gobernante ocultarlo por él?
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلاَبِيُّ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَىَّ‏.‏ قَالَ وَلَمْ يَسْأَلْهُ عَنْهُ‏.‏ قَالَ وَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ قَامَ إِلَيْهِ الرَّجُلُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا، فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ قَدْ صَلَّيْتَ مَعَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ ذَنْبَكَ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ حَدَّكَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd al-Quddus ibn Muhammad, nos narró Amr ibn Asim al-Kilabi, nos transmitió Hammam ibn Yahya, nos transmitió Ishaq ibn Abd Allah ibn Abi Talha, de Anas ibn Malik (ra), que dijo: “Yo estaba junto al Profeta ﷺ, y se le acercó un hombre y dijo: «¡Mensajero de Allah! He incurrido en un delito sujeto a una pena legal; aplícala sobre mí». Y no le preguntó acerca de ello. Luego llegó el momento de la oración, y el hombre oró junto con el Profeta ﷺ. Cuando el Profeta ﷺ terminó la oración, el hombre se levantó hacia él y dijo: «¡Mensajero de Allah! He incurrido en un delito sujeto a una pena legal; aplícame lo que está en el Libro de Allah». Él dijo: «¿Acaso no has orado con nosotros?». El hombre dijo: «Sí». Él dijo: «Ciertamente, Allah te ha perdonado tu pecado». O dijo: «tu pena legal».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6823
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 812
Capítulo: '¿No puede ser que solo la hayas tocado o le hayas guiñado el ojo?'
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا أَتَى مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ ‏"‏ لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ أَوْ غَمَزْتَ أَوْ نَظَرْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنِكْتَهَا ‏"‏‏.‏ لاَ يَكْنِي‏.‏ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ أَمَرَ بِرَجْمِهِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad al-Yu‘fí, nos narró Wahb ibn Yarir, nos narró mi padre, dijo: oí a Ya‘lá ibn Hakim, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas (ra), que dijo: “Cuando Ma‘iz ibn Malik acudió al Profeta ﷺ, él le dijo: «Quizá la besaste, o la tocaste, o la miraste». Él dijo: «No, Mensajero de Allah». Él dijo: «¿Tuviste relaciones sexuales con ella?». Sin usar eufemismo. Dijo: y entonces, en ese momento, ordenó que fuese lapidado.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6824
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 813
Capítulo: La pregunta del gobernante a la persona que confiesa, “¿Estás casado?”
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ يُرِيدُ نَفْسَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَجَاءَ لِشِقِّ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي أَعْرَضَ عَنْهُ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَحْصَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبُوا فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn ʿUfayr; dijo: nos transmitió al-Layth; me transmitió ʿAbd al-Rahman ibn Jalid, de Ibn Shihab, de Ibn al-Musayyab y de Abu Salama, que Abu Hurayra (ra) dijo: “Un hombre de la gente se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en la mezquita, y lo llamó: ‘¡Mensajero de Allah! He cometido fornicación’. Se refería a sí mismo. El Profeta ﷺ se apartó de él, y él se desplazó hacia el lado del rostro al que él se había apartado, y dijo: ‘¡Mensajero de Allah! He cometido fornicación’. Entonces se apartó de él, y él se acercó hacia el lado del rostro del Profeta ﷺ del que él se había apartado. Cuando hubo testificado contra sí mismo con cuatro testimonios, el Profeta ﷺ lo llamó y dijo: ‘¿Hay en ti locura?’. Dijo: ‘No, ¡Mensajero de Allah!’. Dijo: ‘¿Eres muhsan?’. Dijo: ‘Sí, ¡Mensajero de Allah!’. Dijo: ‘Id y apedreadlo’.” Ibn Shihab dijo: nos informó quien oyó a Jabir, que dijo: “Yo estaba entre quienes lo apedrearon. Lo apedreamos en el lugar de oración; y cuando las piedras lo hicieron correr, huyó a grandes zancadas hasta que lo alcanzamos en al-Harra, y lo apedreamos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6825, 6826
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 814
Capítulo: La pregunta del gobernante a la persona que confiesa, “¿Estás casado?”
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ يُرِيدُ نَفْسَهُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَتَنَحَّى لِشِقِّ وَجْهِهِ الَّذِي أَعْرَضَ قِبَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ‏.‏ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَجَاءَ لِشِقِّ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي أَعْرَضَ عَنْهُ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبِكَ جُنُونٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَحْصَنْتَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبُوا فَارْجُمُوهُ ‏"‏‏. قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرًا، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ جَمَزَ حَتَّى أَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ‏.‏
Nos narró Sa‘id ibn ‘Ufayr; dijo: nos transmitió al-Layth; me transmitió ‘Abd al-Rahman ibn Jalid, de Ibn Shihab, de Ibn al-Musayyab y de Abu Salama, que Abu Hurayra (ra) dijo: "Un hombre de la gente se presentó ante el Mensajero de Allah ﷺ mientras él estaba en la mezquita, y le llamó diciendo: > «¡Mensajero de Allah! He cometido fornicación». Se refería a sí mismo. Pero el Profeta ﷺ se apartó de él; entonces el hombre se desplazó hacia el lado del rostro al que él se había apartado y dijo: > «¡Mensajero de Allah! He cometido fornicación». Y él se apartó de él; entonces el hombre se acercó hacia el lado del rostro del Profeta ﷺ del que él se había apartado. Y cuando hubo testificado contra sí mismo con cuatro testimonios, el Profeta ﷺ lo llamó y dijo: > «¿Hay en ti locura?». Dijo: > «No, ¡Mensajero de Allah!». Entonces dijo: > «¿Eres muhsan?». Dijo: > «Sí, ¡Mensajero de Allah!». Dijo: > «Id y apedreadlo»." Ibn Shihab dijo: me informó quien oyó a Jabir, que dijo: "Yo estaba entre quienes lo apedrearon. Lo apedreamos en el lugar de la oración; y cuando las piedras lo hicieron correr, huyó a grandes zancadas hasta que lo alcanzamos en la Harra, y lo apedreamos."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6825, 6826
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 814
Capítulo: Confesar la culpa de relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ قَالاَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ ـ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ـ فَقَالَ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَأْذَنْ لِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَعَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏ قُلْتُ لِسُفْيَانَ لَمْ يَقُلْ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ أَشُكُّ فِيهَا مِنَ الزُّهْرِيِّ، فَرُبَّمَا قُلْتُهَا وَرُبَّمَا سَكَتُّ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo: lo memorizamos de la boca de al-Zuhri. Dijo: me informó Ubayd Allah que oyó a Abu Hurayra y a Zayd ibn Jalid, y ambos dijeron: “Estábamos junto al Profeta ﷺ. Entonces se levantó un hombre y dijo: Te conjuro por Allah a que no juzgues entre nosotros sino conforme al Libro de Allah. Entonces se levantó su adversario —y era más entendido que él— y dijo: Juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah y concédeme permiso. Dijo: Di. Dijo: Ciertamente, mi hijo era un jornalero al servicio de este, y fornicó con su mujer. Yo me rescaté de él entregándole cien ovejas y un siervo. Luego pregunté a unos hombres de la gente del conocimiento, y me informaron de que a mi hijo le corresponde el azote de cien y el destierro por un año, y a su mujer la lapidación. Entonces el Profeta ﷺ dijo: Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah, glorificado sea Su recuerdo: las cien ovejas y el siervo han de ser devueltos; y a tu hijo le corresponden cien azotes y el destierro por un año. Y ve por la mañana, oh Unays, a la mujer de este; y si confiesa, lapídala. Así que fue por la mañana a ella, y confesó, y la lapidó”. Dije a Sufyan: no dijo: “y me informaron de que a mi hijo le corresponde la lapidación”. Dijo: dudo de ello por parte de al-Zuhri; unas veces la decía y otras veces callaba.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6827, 6828
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 815
Capítulo: Confesar la culpa de relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنْ فِي الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ وَزَيْدَ بْنَ خَالِدٍ قَالاَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ ـ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ ـ فَقَالَ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَأْذَنْ لِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُلْ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا، فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَعَلَى امْرَأَتِهِ الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ، الْمِائَةُ شَاةٍ وَالْخَادِمُ رَدٌّ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏ قُلْتُ لِسُفْيَانَ لَمْ يَقُلْ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ أَشُكُّ فِيهَا مِنَ الزُّهْرِيِّ، فَرُبَّمَا قُلْتُهَا وَرُبَّمَا سَكَتُّ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; dijo: lo memorizamos de la boca de al-Zuhri; dijo: me informó Ubayd Allah que oyó a Abu Hurayra y a Zayd ibn Jalid, y ambos dijeron: estábamos junto al Profeta ﷺ, cuando se levantó un hombre y dijo: “Te conjuro por Allah a que no dejes de juzgar entre nosotros conforme al Libro de Allah”. Entonces se levantó su adversario —y era más versado que él— y dijo: “Juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah y concédeme permiso”. Él dijo: “Habla”. Dijo: “Mi hijo era un jornalero al servicio de este, y cometió fornicación con su mujer. Yo me rescaté de él entregándole cien ovejas y un siervo. Luego pregunté a unos hombres de la gente del conocimiento, y me informaron de que a mi hijo le corresponde el azote de cien y el destierro de un año, y a su mujer la lapidación”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah, glorificado sea Su recuerdo: las cien ovejas y el siervo han de ser devueltos; y a tu hijo le corresponde el azote de cien y el destierro de un año. Y ve por la mañana, oh Unays, a la mujer de este; y si confiesa, lapídala”. Así que fue por la mañana a ella, y confesó, y la lapidó. Dije a Sufyan: no dijo: “y me informaron de que a mi hijo le corresponde la lapidación”. Él dijo: dudo de ello por parte de al-Zuhri; a veces lo decía y a veces callaba.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6827, 6828
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 815
Capítulo: Confesar la culpa de relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ عُمَرُ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ قَائِلٌ لاَ نَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ، أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى، وَقَدْ أَحْصَنَ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ، أَوْ كَانَ الْحَمْلُ أَوْ الاِعْتِرَافُ ـ قَالَ سُفْيَانُ كَذَا حَفِظْتُ ـ أَلاَ وَقَدْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ‏.‏
Nos narró Ali ibn Abd Allah; nos narró Sufyan; de al-Zuhri; de Ubayd Allah; de Ibn Abbas (ra), que dijo: dijo Umar: “Ciertamente he temido que transcurra para la gente un largo tiempo, hasta que alguien diga: no encontramos la lapidación en el Libro de Allah. Y entonces se extravíen por abandonar una prescripción obligatoria que Allah hizo descender. Pues bien, en verdad la lapidación es un derecho que recae sobre quien comete fornicación y ha estado en estado de matrimonio, cuando se establece la prueba, o hay embarazo, o confesión”. Dijo Sufyan: “Así lo he memorizado”. “Pues bien, ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ lapidó, y nosotros lapidamos después de él”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6829
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 816
Capítulo: El Rajm de una mujer casada embarazada a través de relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ أُقْرِئُ رِجَالاً مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِنْهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَبَيْنَمَا أَنَا فِي مَنْزِلِهِ بِمِنًى، وَهْوَ عِنْدَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي آخِرِ حَجَّةٍ حَجَّهَا، إِذْ رَجَعَ إِلَىَّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَالَ لَوْ رَأَيْتَ رَجُلاً أَتَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ الْيَوْمَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَلْ لَكَ فِي فُلاَنٍ يَقُولُ لَوْ قَدْ مَاتَ عُمَرُ لَقَدْ بَايَعْتُ فُلاَنًا، فَوَاللَّهِ مَا كَانَتْ بَيْعَةُ أَبِي بَكْرٍ إِلاَّ فَلْتَةً، فَتَمَّتْ‏.‏ فَغَضِبَ عُمَرُ ثُمَّ قَالَ إِنِّي إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَقَائِمٌ الْعَشِيَّةَ فِي النَّاسِ، فَمُحَذِّرُهُمْ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يُرِيدُونَ أَنْ يَغْصِبُوهُمْ أُمُورَهُمْ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَفْعَلْ فَإِنَّ الْمَوْسِمَ يَجْمَعُ رَعَاعَ النَّاسِ وَغَوْغَاءَهُمْ، فَإِنَّهُمْ هُمُ الَّذِينَ يَغْلِبُونَ عَلَى قُرْبِكَ حِينَ تَقُومُ فِي النَّاسِ، وَأَنَا أَخْشَى أَنْ تَقُومَ فَتَقُولَ مَقَالَةً يُطَيِّرُهَا عَنْكَ كُلُّ مُطَيِّرٍ، وَأَنْ لاَ يَعُوهَا، وَأَنْ لاَ يَضَعُوهَا عَلَى مَوَاضِعِهَا، فَأَمْهِلْ حَتَّى تَقْدَمَ الْمَدِينَةَ فَإِنَّهَا دَارُ الْهِجْرَةِ وَالسُّنَّةِ، فَتَخْلُصَ بِأَهْلِ الْفِقْهِ وَأَشْرَافِ النَّاسِ، فَتَقُولَ مَا قُلْتَ مُتَمَكِّنًا، فَيَعِي أَهْلُ الْعِلْمِ مَقَالَتَكَ، وَيَضَعُونَهَا عَلَى مَوَاضِعِهَا‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ أَمَا وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لأَقُومَنَّ بِذَلِكَ أَوَّلَ مَقَامٍ أَقُومُهُ بِالْمَدِينَةِ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ فِي عَقِبِ ذِي الْحَجَّةِ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ عَجَّلْنَا الرَّوَاحَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ، حَتَّى أَجِدَ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ جَالِسًا إِلَى رُكْنِ الْمِنْبَرِ، فَجَلَسْتُ حَوْلَهُ تَمَسُّ رُكْبَتِي رُكْبَتَهُ، فَلَمْ أَنْشَبْ أَنْ خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ مُقْبِلاً قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، لَيَقُولَنَّ الْعَشِيَّةَ مَقَالَةً لَمْ يَقُلْهَا مُنْذُ اسْتُخْلِفَ، فَأَنْكَرَ عَلَىَّ وَقَالَ مَا عَسَيْتَ أَنْ يَقُولَ مَا لَمْ يَقُلْ‏.‏ قَبْلَهُ فَجَلَسَ عُمَرُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَلَمَّا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُونَ قَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قَائِلٌ لَكُمْ مَقَالَةً قَدْ قُدِّرَ لِي أَنْ أَقُولَهَا، لاَ أَدْرِي لَعَلَّهَا بَيْنَ يَدَىْ أَجَلِي، فَمَنْ عَقَلَهَا وَوَعَاهَا فَلْيُحَدِّثْ بِهَا حَيْثُ انْتَهَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ، وَمَنْ خَشِيَ أَنْ لاَ يَعْقِلَهَا فَلاَ أُحِلُّ لأَحَدٍ أَنْ يَكْذِبَ عَلَىَّ، إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم بِالْحَقِّ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ فَكَانَ مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ آيَةُ الرَّجْمِ، فَقَرَأْنَاهَا وَعَقَلْنَاهَا وَوَعَيْنَاهَا، رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ، فَأَخْشَى إِنْ طَالَ بِالنَّاسِ زَمَانٌ أَنْ يَقُولَ قَائِلٌ وَاللَّهِ مَا نَجِدُ آيَةَ الرَّجْمِ فِي كِتَابِ اللَّهِ، فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ أَنْزَلَهَا اللَّهُ، وَالرَّجْمُ فِي كِتَابِ اللَّهِ حَقٌّ عَلَى مَنْ زَنَى إِذَا أُحْصِنَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، إِذَا قَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ الْحَبَلُ أَوْ الاِعْتِرَافُ، ثُمَّ إِنَّا كُنَّا نَقْرَأُ فِيمَا نَقْرَأُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ أَنْ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَإِنَّهُ كُفْرٌ بِكُمْ أَنْ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، أَوْ إِنَّ كُفْرًا بِكُمْ أَنْ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، أَلاَ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُطْرُونِي كَمَا أُطْرِيَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَقُولُوا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ‏"
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; me narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba ibn Mas‘ud, de Ibn Abbas, quien dijo: “Yo enseñaba la recitación a unos hombres de los Muhayirun, entre ellos Abd al-Rahman ibn Awf. Y mientras yo estaba en su morada, en Mina, y él se hallaba con Umar ibn al-Jattab en la última peregrinación que éste realizó, he aquí que Abd al-Rahman volvió a mí y dijo: ‘Si vieras a un hombre que hoy se presentó ante el Príncipe de los Creyentes y dijo: “¡Oh, Príncipe de los Creyentes! ¿Qué te parece tal persona, que dice: ‘Si Umar muriera, ciertamente prestaría juramento de fidelidad a tal persona’? Pues, por Allah, el juramento de fidelidad a Abu Bakr no fue sino algo repentino, y aun así se consumó”.’ Umar se enojó, y luego dijo: ‘Ciertamente, si Allah quiere, me pondré en pie esta tarde ante la gente y les advertiré contra esos que quieren arrebatarles sus asuntos’. Dijo Abd al-Rahman: y yo dije: ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! No lo hagas, pues la temporada reúne a la chusma de la gente y a su gentuza vociferante; y son ellos quienes predominan en tu cercanía cuando te pones en pie ante la gente. Temo que te pongas en pie y pronuncies unas palabras que todo propagador las esparza lejos de ti, y que no las comprendan, y que no las sitúen en sus lugares. Así que espera hasta que llegues a Medina, pues ella es la morada de la Hégira y de la Sunna; entonces podrás quedarte a solas con la gente del entendimiento jurídico y con los notables de la gente, y dirás lo que dijiste con firmeza, y la gente del conocimiento comprenderá tus palabras y las situará en sus lugares’. Entonces Umar dijo: ‘Pues sí, por Allah: si Allah quiere, ciertamente me pondré en pie para ello en la primera ocasión en que me ponga en pie en Medina’. Dijo Ibn Abbas: “Llegamos a Medina tras el mes de Dhu l-Hiyya. Y cuando fue el día viernes, nos apresuramos a ir cuando el sol se inclinó, hasta que encontré a Sa‘id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl sentado junto a una esquina del púlpito; me senté a su lado, de modo que mi rodilla tocaba su rodilla. No tardó en salir Umar ibn al-Jattab; y cuando lo vi venir, dije a Sa‘id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl: ‘Ciertamente, esta tarde dirá unas palabras que no ha dicho desde que fue investido’. Él lo reprobó de mí y dijo: ‘¿Qué podría decir que no haya dicho antes?’ Umar se sentó en el púlpito; y cuando los almuédanos guardaron silencio, se puso en pie, alabó a Allah como Él es digno, y dijo: ‘Y después: ciertamente voy a deciros unas palabras que se ha decretado para mí que las diga; no sé, quizá estén ante mi término. Quien las entienda y las retenga, que las transmita allí donde lo lleve su montura; y quien tema no entenderlas, no declaro lícito para nadie que mienta sobre mí. Ciertamente Allah envió a Muhammad ﷺ con la verdad y le hizo descender el Libro; y entre lo que Allah hizo descender estaba el versículo de la lapidación. Lo recitamos, lo entendimos y lo retuvimos. El Mensajero de Allah ﷺ lapidó, y nosotros lapidamos después de él. Temo que, si se prolonga el tiempo para la gente, alguien diga: “Por Allah, no encontramos el versículo de la lapidación en el Libro de Allah”, y se extravíen por abandonar una obligación que Allah hizo descender. Y la lapidación, en el Libro de Allah, es un derecho obligatorio contra quien comete fornicación cuando está en condición de muhsan, de hombres y de mujeres, cuando se establece la prueba, o hay embarazo, o confesión. Luego, ciertamente, solíamos recitar, entre lo que recitábamos del Libro de Allah: “No os apartéis de vuestros padres, pues ciertamente es incredulidad por vuestra parte que os apartéis de vuestros padres”, o bien: “Ciertamente es una incredulidad por vuestra parte que os apartéis de vuestros padres”. En verdad, luego, ciertamente el Mensajero de Allah ﷺ dijo…’” “No me ensalcéis como fue ensalzado Isa ibn Maryam (as); antes bien, decid: ‘el siervo de Allah y Su Mensajero ﷺ’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6830
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 817
Capítulo: Los solteros deben ser azotados y exiliados
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصَنْ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةَ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، غَرَّبَ، ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تِلْكَ السُّنَّةَ‏.‏
Nos narró Malik ibn Isma‘il; nos narró ‘Abd al-‘Aziz; nos informó Ibn Shihab, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah ibn ‘Utba, de Zayd ibn Jalid al-Yuhani, quien dijo: “Escuché al Profeta ﷺ ordenar, respecto de quien comete fornicación sin estar casado, que se le azote con cien azotes y se le destierre por un año”. Dijo Ibn Shihab: “Y me informó ‘Urwa ibn al-Zubayr que ‘Umar ibn al-Jattab (ra) aplicó el destierro; y esa práctica no dejó de ser la sunna”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6831, 6832
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 818
Capítulo: Los solteros deben ser azotados y exiliados
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصَنْ جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةَ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، غَرَّبَ، ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تِلْكَ السُّنَّةَ‏.‏
Nos narró Malik ibn Isma‘il, nos narró ‘Abd al-‘Aziz, nos informó Ibn Shihab, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah ibn ‘Utba, de Zayd ibn Jalid al-Yuhani, quien dijo: oí al Profeta ﷺ ordenar, respecto de quien comete fornicación sin estar casado, que se le aplique el azote de cien y el destierro por un año. Ibn Shihab dijo: “Y me informó ‘Urwa ibn al-Zubayr que ‘Umar ibn al-Jattab (ra) aplicó el destierro; y esa sunna no dejó de mantenerse”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6831, 6832
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 818
Capítulo: Los solteros deben ser azotados y exiliados
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصَنْ بِنَفْىِ عَامٍ بِإِقَامَةِ الْحَدِّ عَلَيْهِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra). “Que el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó, respecto de quien cometiera fornicación sin estar casado, el destierro por un año, junto con la aplicación del castigo legal sobre él.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6833
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 819
Capítulo: El exilio de los pecadores y los hombres afeminados
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ، وَالْمُتَرَجِّلاَتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَقَالَ ‏ "‏ أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos transmitió Hisham, nos transmitió Yahya, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ maldijo a los afeminados entre los hombres y a las mujeres que se masculinizan, y dijo:” «Expulsadlos de vuestras casas.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6834
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 820
Capítulo: Ejecutar el castigo legal en ausencia del gobernante
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ جَالِسٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ صَدَقَ اقْضِ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِكِتَابِ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَزَعَمُوا أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا الْغَنَمُ وَالْوَلِيدَةُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَارْجُمْهَا ‏"
Nos narró Asim ibn Ali; nos narró Ibn Abi Di’b; de al-Zuhri; de Ubayd Allah; de Abu Hurayra y de Zayd ibn Jalid: “Que un hombre de los beduinos vino al Profeta Muhammad ﷺ mientras él estaba sentado y dijo: «¡Mensajero de Allah! Juzga conforme al Libro de Allah». Entonces se levantó su adversario y dijo: «Ha dicho la verdad. Juzga para él, ¡Mensajero de Allah!, conforme al Libro de Allah. Ciertamente, mi hijo era un jornalero al servicio de este, y fornicó con su mujer. Me informaron que sobre mi hijo recaía la lapidación, y yo lo rescaté entregando cien cabezas de ganado ovino y una esclava. Luego pregunté a la gente del conocimiento, y afirmaron que lo que recae sobre mi hijo es el azote de cien y el destierro durante un año». Entonces dijo:” "Y por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah: en cuanto a las ovejas y la esclava, han de ser devueltas a ti; y sobre tu hijo recaen cien azotes y el destierro por un año; y en cuanto a ti, oh Unays, ve por la mañana a la mujer de este y apedréala"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6835, 6836
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 821
Capítulo: Ejecutar el castigo legal en ausencia del gobernante
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ جَالِسٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اقْضِ بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ فَقَالَ صَدَقَ اقْضِ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِكِتَابِ اللَّهِ، إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ بِمِائَةٍ مِنَ الْغَنَمِ وَوَلِيدَةٍ، ثُمَّ سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ، فَزَعَمُوا أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا الْغَنَمُ وَالْوَلِيدَةُ فَرَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا أُنَيْسُ فَاغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَارْجُمْهَا ‏"
Nos narró Asim ibn Ali; nos narró Ibn Abi Di’b, de al-Zuhri, de ‘Ubayd Allah, de Abu Hurayra y de Zayd ibn Jalid: “Que un hombre de los beduinos vino al Profeta Muhammad ﷺ mientras él estaba sentado, y dijo: «¡Mensajero de Allah!, juzga conforme al Libro de Allah». Entonces se levantó su adversario y dijo: «Ha dicho la verdad: juzga para él, ¡Mensajero de Allah!, conforme al Libro de Allah. Ciertamente, mi hijo era un jornalero al servicio de este, y fornicó con su mujer. Me informaron de que a mi hijo le correspondía la lapidación, y yo lo rescaté entregando cien cabezas de ganado ovino y una esclava. Luego pregunté a la gente del conocimiento, y afirmaron que lo que corresponde a mi hijo es el azote de cien y el destierro por un año». Entonces dijo:” "Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah: en cuanto a las ovejas y la esclava, han de ser devueltas a ti; y sobre tu hijo recae la flagelación de cien azotes y el destierro por un año; y en cuanto a ti, oh Unays, ve por la mañana a la mujer de este y apedréala"."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6835, 6836
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 821
Capítulo: Cuando una esclava femenina comete zina
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصَنْ قَالَ ‏ "‏ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Abu Hurayra y Zayd ibn Jalid (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado acerca de la esclava cuando comete fornicación sin estar casada, y dijo: "Si comete fornicación, azotadla; luego, si comete fornicación, azotadla; luego, si comete fornicación, azotadla; luego, vendedla, aunque sea por una trenza."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6837, 6838
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 822
Capítulo: Cuando una esclava femenina comete zina
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ الأَمَةِ إِذَا زَنَتْ وَلَمْ تُحْصَنْ قَالَ ‏ "‏ إِذَا زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا، ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Abu Hurayra y de Zayd ibn Jalid (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado acerca de la esclava, cuando comete fornicación sin estar casada, y dijo: "Si comete fornicación, azotadla; luego, si comete fornicación, azotadla; luego, si comete fornicación, azotadla; luego, vendedla, aunque sea por una trenza."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6837, 6838
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 822
Capítulo: Si una esclava comete relaciones sexuales ilegales, entonces no debe ser amonestada ni exiliada
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَتَبَيَّنَ زِنَاهَا فَلْيَجْلِدْهَا وَلاَ يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتْ فَلْيَجْلِدْهَا وَلاَ يُثَرِّبْ، ثُمَّ إِنْ زَنَتِ الثَّالِثَةَ فَلْيَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos narró al-Layth, de Sa‘id al-Maqburi, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que le oyó decir: dijo el Profeta ﷺ: " "Cuando la esclava cometa fornicación y se haga manifiesta su fornicación, que se la azote y no la reproche; luego, si vuelve a fornicar, que se la azote y no la reproche; luego, si fornica por tercera vez, que la venda, aunque sea por una cuerda de pelo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6839
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 823
Capítulo: La regulación legal para no musulmanes bajo la protección de un estado musulmán
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى عَنِ الرَّجْمِ، فَقَالَ رَجَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقُلْتُ أَقَبْلَ النُّورِ أَمْ بَعْدَهُ قَالَ لاَ أَدْرِي‏.‏ تَابَعَهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَالْمُحَارِبِيُّ وَعَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمُ الْمَائِدَةُ‏.‏ وَالأَوَّلُ أَصَحُّ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró ‘Abd al-Wahid, nos narró al-Shaybani. Pregunté a ‘Abd Allah ibn Abi Awfa acerca de la lapidación, y dijo: “El Profeta ﷺ lapidó”. Dije: “¿Fue antes de la sura de La Luz o después de ella?”. Dijo: “No lo sé”. Le siguieron en la transmisión ‘Ali ibn Mushir, Jalid ibn ‘Abd Allah, al-Muharibi y ‘Ubayda ibn Humayd, de al-Shaybani. Y algunos de ellos dijeron: “La sura de La Mesa Servida”. Y la primera versión es más auténtica.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6840
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 824
Capítulo: La regulación legal para no musulmanes bajo la protección de un estado musulmán
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ الْيَهُودَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرُوا لَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنْهُمْ وَامْرَأَةً زَنَيَا فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا تَجِدُونَ فِي التَّوْرَاةِ فِي شَأْنِ الرَّجْمِ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abd Allah, me narró Malik, de Nafi‘, de Abd Allah ibn Umar (ra), que dijo: > “Ciertamente, los judíos acudieron al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionaron que un hombre de entre ellos y una mujer habían cometido fornicación. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ les dijo:” "¿Qué encontráis en la Torá acerca de la lapidación?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6841
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 825
Capítulo: Si alguien acusa a su esposa o a la esposa de otra persona de cometer relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُهُمَا اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ وَهْوَ أَفْقَهُهُمَا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأْذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَكَلَّمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ـ قَالَ مَالِكٌ وَالْعَسِيفُ الأَجِيرُ ـ فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba ibn Masud, de Abu Hurayra y Zayd ibn Jalid, que ambos le informaron que dos hombres litigaron ante el Mensajero de Allah ﷺ. “Entonces uno de ellos dijo: > «Juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah». Y el otro, que era el más entendido de ambos, dijo: > «Sí, Mensajero de Allah: juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah y concédeme permiso para hablar». Él dijo: > «Habla». Dijo: > «Ciertamente, mi hijo era un asalariado al servicio de este —dijo Malik: y el asalariado es el jornalero— y cometió fornicación con su mujer. Me informaron de que sobre mi hijo recaía la lapidación, y lo rescaté de ello con cien ovejas y con una esclava mía. Luego pregunté a la gente del conocimiento y me informaron de que lo que recae sobre mi hijo es el azote de cien y el destierro por un año, y que la lapidación recae únicamente sobre su mujer»”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «Pues no, por Aquel en cuya mano está mi alma: ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah. En cuanto a tus ovejas y tu esclava, te serán devueltas». Y azotó a su hijo con cien azotes y lo desterró por un año, y ordenó a Unays al-Aslami que fuera a la mujer del otro: “si confiesa, lapídala”. Y ella confesó, y la lapidó.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6842, 6843
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 826
Capítulo: Si alguien acusa a su esposa o a la esposa de otra persona de cometer relaciones sexuales ilegales
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُهُمَا اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ وَهْوَ أَفْقَهُهُمَا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَاقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأْذَنْ لِي أَنْ أَتَكَلَّمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ تَكَلَّمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا ـ قَالَ مَالِكٌ وَالْعَسِيفُ الأَجِيرُ ـ فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي الرَّجْمَ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَبِجَارِيَةٍ لِي، ثُمَّ إِنِّي سَأَلْتُ أَهْلَ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ مَا عَلَى ابْنِي جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَإِنَّمَا الرَّجْمُ عَلَى امْرَأَتِهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، أَمَّا غَنَمُكَ وَجَارِيَتُكَ فَرَدٌّ عَلَيْكَ ‏"‏‏.‏ وَجَلَدَ ابْنَهُ مِائَةً وَغَرَّبَهُ عَامًا، وَأَمَرَ أُنَيْسًا الأَسْلَمِيَّ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةَ الآخَرِ، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا، فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba ibn Masud, de Abu Hurayra y Zayd ibn Jalid, que ambos le informaron que dos hombres litigaron ante el Mensajero de Allah ﷺ. “Entonces uno de ellos dijo: > «Juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah». Y el otro, que era el más entendido de los dos, dijo: > «Sí, Mensajero de Allah; juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah y concédeme permiso para hablar». Él dijo: > «Habla». Dijo: > «Ciertamente mi hijo era un asalariado al servicio de este —dijo Malik: y el asalariado es el jornalero— y cometió fornicación con su mujer. Entonces me informaron de que sobre mi hijo recaía la lapidación, y lo rescaté de ello con cien ovejas y con una esclava mía. Luego pregunté a la gente del conocimiento y me informaron de que lo que recae sobre mi hijo es el azote de cien y el destierro por un año, y que la lapidación recae únicamente sobre su mujer».” Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «Pues no, por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah: en cuanto a tus ovejas y tu esclava, te serán devueltas». Y azotó a su hijo con cien azotes y lo desterró por un año, y ordenó a Unays al-Aslami que fuera a la mujer del otro; y si ella confesaba, que la lapidara. Ella confesó, y él la lapidó.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6842, 6843
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 826
Capítulo: Quien enseña modales a su familia u otros
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ أَبُو بَكْرِ ـ رضى الله عنه ـ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ‏.‏ فَعَاتَبَنِي، وَجَعَلَ يَطْعُنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، وَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ‏.‏
Nos narró Ismail; me narró Malik, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de Aisha, que dijo: “Vino Abu Bakr (ra) mientras el Mensajero de Allah ﷺ tenía apoyada su cabeza sobre mi muslo, y dijo: ‘Has retenido al Mensajero de Allah ﷺ y a la gente, y no tienen agua’. Entonces me reprochó, y se puso a hurgarme con su mano en el costado; y nada me impedía moverme sino el lugar en que estaba el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces Allah hizo descender la aleya del tayammum.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6844
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 827
Capítulo: Quien enseña modales a su familia u otros
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلاَدَةٍ‏.‏ فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَوْجَعَنِي‏.‏ نَحْوَهُ‏.‏ لَكَزَ وَوَكَزَ وَاحِدٌ.
Nos narró Yahya ibn Sulayman; me narró Ibn Wahb; me informó Amr, que Abd al-Rahman ibn al-Qasim le narró, de su padre, de Aisha, que dijo: “Llegó Abu Bakr y me dio un fuerte golpe, y dijo: ‘Has retenido a la gente por un collar’. Y yo estaba a punto de morir por la posición del Mensajero de Allah ﷺ, y él me había causado dolor. Algo semejante. Lakaza y wakaza son una misma cosa.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6845
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 828
Capítulo: Quien vio a su esposa con otro hombre y lo mató
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ وَرَّادٍ، كَاتِبِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلاً مَعَ امْرَأَتِي لَضَرَبْتُهُ بِالسَّيْفِ غَيْرَ مُصْفَحٍ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَتَعْجَبُونَ مِنْ غَيْرَةِ سَعْدٍ، لأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ، وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي ‏"
Nos narró Musa; nos narró Abu ‘Awana; nos narró ‘Abd al-Malik, de Warrad, el escriba de al-Mugira, de al-Mugira, que dijo: dijo Sa‘d ibn ‘Ubada (ra): “Si yo viera a un hombre con mi mujer, lo golpearía con la espada, no con el plano de la hoja”. Y eso llegó al Profeta Muhammad ﷺ, y dijo: “¿Os asombráis de los celos de Sa‘d? Pues yo soy más celoso que él, y Allah es más celoso que yo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6846
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 829
Capítulo: At-Ta’rid
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلاَمًا أَسْوَدَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا أَلْوَانُهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ حُمْرٌ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنَّى كَانَ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أُرَاهُ عِرْقٌ نَزَعَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزَعَهُ عِرْقٌ ‏"‏‏.‏
Nos narró Isma‘il, me transmitió Malik, de Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ vino a él un beduino y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, mi mujer ha dado a luz un muchacho negro”. Entonces dijo: “¿Tienes camellos?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿De qué colores son?”. Dijo: “Rojos”. Dijo: “¿Hay entre ellos alguno de color ceniciento?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿Y de dónde provino eso?”. Dijo: “Creo que es una vena de ascendencia que lo atrajo”. Dijo: “Así pues, quizá a este hijo tuyo lo atrajo una vena de ascendencia”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6847
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 830
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُجْلَدُ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلاَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos narró al-Layth; me narró Yazid ibn Abi Habib, de Bukayr ibn Abd Allah, de Sulayman ibn Yasar, de Abd al-Rahman ibn Jabir ibn Abd Allah, de Abu Burda (ra), quien dijo: "El Profeta ﷺ solía decir:" “No se azota con más de diez azotes, salvo en un castigo prescrito entre los castigos prescritos por Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6848
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 831
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، عَمَّنْ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ عُقُوبَةَ فَوْقَ عَشْرِ ضَرَبَاتٍ إِلاَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Amru ibn Ali, nos narró Fudayl ibn Sulayman, nos narró Muslim ibn Abi Maryam, me narró Abd al-Rahman ibn Yabir, de quien oyó al Profeta Muhammad ﷺ decir: “ ” “No hay castigo por encima de diez azotes, salvo en un castigo legal prescrito entre los castigos legales prescritos por Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6849
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 832
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا، حَدَّثَهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ، عِنْدَ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ إِذْ جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ فَحَدَّثَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ فَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جَابِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا بُرْدَةَ الأَنْصَارِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَجْلِدُوا فَوْقَ عَشْرَةِ أَسْوَاطٍ إِلاَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Sulayman; me narró Ibn Wahb; me informó Amr, que Bukayr le narró, diciendo: mientras yo estaba sentado junto a Sulayman ibn Yasar, llegó Abd al-Rahman ibn Yabir y narró a Sulayman ibn Yasar; luego Sulayman ibn Yasar se volvió hacia nosotros y dijo: me narró Abd al-Rahman ibn Yabir, que su padre le narró que oyó a Abu Burda al-Ansari, quien dijo: oí al Profeta ﷺ decir: “” “No azotéis con más de diez azotes, salvo en un castigo legal de entre los castigos legales de Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6850
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 833
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ لَهُ رِجَالٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ ‏"‏ لَوْ تَأَخَّرَ لَزِدْتُكُمْ ‏"‏‏.‏ كَالْمُنَكِّلِ بِهِمْ حِينَ أَبَوْا‏.‏ تَابَعَهُ شُعَيْبٌ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَيُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Uqayl, de Ibn Shihab, nos narró Abu Salama, que Abu Hurayra (ra) dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ prohibió el ayuno continuado. Entonces unos hombres de los musulmanes le dijeron: > «Pero tú, Mensajero de Allah, practicas el ayuno continuado». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: > «¿Quién de vosotros es como yo? Ciertamente, yo paso la noche mientras mi Señor me alimenta y me da de beber». Y cuando se negaron a desistir del ayuno continuado, lo practicó con ellos un día, luego otro día, y luego vieron el creciente lunar. Entonces dijo: > «Si se hubiera retrasado, os habría aumentado». Como quien les impone un castigo ejemplar cuando se negaron.” Le siguieron en la transmisión Shuayb, Yahya ibn Sa‘id y Yunus, de az-Zuhri. Y ‘Abd ar-Rahman ibn Jalid dijo, de Ibn Shihab, de Sa‘id, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6851
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 834
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُضْرَبُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَرَوْا طَعَامًا جِزَافًا أَنْ يَبِيعُوهُ فِي مَكَانِهِمْ حَتَّى يُئْوُوهُ إِلَى رِحَالِهِمْ‏.‏
Nos narró Ayyash ibn al-Walid, nos transmitió Abd al-Ala, nos transmitió Mamar, de al-Zuhri, de Salim, de Abd Allah ibn Umar (ra). "Que se les castigaba en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, cuando compraban alimentos al tanteo, por venderlos en el mismo lugar donde estaban, hasta que los trasladaran a sus monturas."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6852
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 835
Capítulo: Qué castigo puede ser infligido a la persona para que no cometa el mismo pecado nuevamente, o para que aprenda buenos modales
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ حَتَّى تُنْتَهَكَ مِنْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ‏.‏
Nos narró Abdan; nos informó Abd Allah; nos informó Yunus; de al-Zuhri; me informó Urwa; de Aisha (ra), que dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no se vengó por sí mismo en nada de lo que se le hacía, hasta que se violaba alguna de las cosas sagradas de Allah; entonces se vengaba por Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6853
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 836
Capítulo: Comportarse de manera sospechosa y deshonesta; y acusar a otros sin pruebas
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ شَهِدْتُ الْمُتَلاَعِنَيْنِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ، عَشْرَةَ، فَرَّقَ بَيْنَهُمَا فَقَالَ زَوْجُهَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا إِنْ أَمْسَكْتُهَا‏.‏ قَالَ فَحَفِظْتُ ذَاكَ مِنَ الزُّهْرِيِّ ‏ "‏ إِنْ جَاءَتْ بِهِ كَذَا وَكَذَا فَهْوَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ كَذَا وَكَذَا كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَهُوَ ‏"
Nos narró Ali; nos narró Sufyan; al-Zuhri dijo, de Sahl ibn Sa‘d, que dijo: “Fui testigo de los dos que se sometieron a la mutua imprecación cuando yo tenía quince años; y los separó a ambos. Entonces su esposo dijo: «Habré mentido contra ella si la retengo»”. Dijo: “Y memoricé eso de al-Zuhri”. "Si ella lo trae de tal y tal manera, entonces es él; y si ella lo trae de tal y tal manera, como si fuera una mancha oscura, entonces es él."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6854
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 837
Capítulo: Comportarse de manera sospechosa y deshonesta; y acusar a otros sin pruebas
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ ذَكَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلاَعِنَيْنِ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ هِيَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا امْرَأَةً عَنْ غَيْرِ بَيِّنَةٍ ‏"
Nos narró Ali ibn Abd Allah, nos narró Sufyan, nos narró Abu al-Zinad, de al-Qasim ibn Muhammad. Dijo: Ibn Abbas mencionó a los dos que se imprecaban mutuamente, y Abd Allah ibn Shaddad dijo: "¿Es ella aquella de la que dijo el Mensajero de Allah ﷺ?" "Si yo fuera a lapidar a una mujer sin prueba concluyente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6855
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 838
Capítulo: Comportarse de manera sospechosa y deshonesta; y acusar a otros sin pruebas
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ذُكِرَ التَّلاَعُنُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عَاصِمُ بْنُ عَدِيٍّ فِي ذَلِكَ قَوْلاً، ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ يَشْكُو أَنَّهُ وَجَدَ مَعَ أَهْلِهِ فَقَالَ عَاصِمٌ مَا ابْتُلِيتُ بِهَذَا إِلاَّ لِقَوْلِي فَذَهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِالَّذِي وَجَدَ عَلَيْهِ امْرَأَتَهُ، وَكَانَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مُصْفَرًّا، قَلِيلَ اللَّحْمِ، سَبِطَ الشَّعَرِ، وَكَانَ الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَ أَهْلِهِ آدَمَ، خَدْلاً، كَثِيرَ اللَّحْمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ بَيِّنْ ‏"‏‏.‏ فَوَضَعَتْ شَبِيهًا بِالرَّجُلِ الَّذِي ذَكَرَ زَوْجُهَا أَنَّهُ وَجَدَهُ عِنْدَهَا فَلاَعَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا فَقَالَ رَجُلٌ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فِي الْمَجْلِسِ هِيَ الَّتِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ رَجَمْتُ أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ رَجَمْتُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ لاَ، تِلْكَ امْرَأَةٌ كَانَتْ تُظْهِرُ فِي الإِسْلاَمِ السُّوءَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos narró al-Layth, nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de al-Qasim ibn Muhammad, de Ibn Abbas (ra), que se mencionó el li‘an ante el Profeta ﷺ, y ‘Asim ibn ‘Adi dijo al respecto unas palabras; luego se retiró, y se le acercó un hombre de su gente que se quejaba de que había encontrado a alguien con su esposa. Entonces ‘Asim dijo: “No he sido probado con esto sino por lo que dije”. Y lo llevó ante el Profeta ﷺ, y le informó de aquello en lo que había encontrado a su mujer. Aquel hombre era amarillento, de poca carne y de cabello lacio; y aquel a quien acusó, diciendo que lo había encontrado con su esposa, era moreno, fornido y de mucha carne. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “¡Oh Allah, esclarece!”. Y ella dio a luz a uno semejante al hombre del que su esposo mencionó que lo había encontrado con ella. Entonces el Profeta ﷺ realizó el li‘an entre ambos. Y un hombre dijo a Ibn Abbas en la asamblea: “¿Es ella de quien el Profeta ﷺ dijo: ‘Si yo apedreara a alguien sin prueba, apedrearía a esta’?” Y él dijo: “No; aquella era una mujer que manifestaba el mal en el Islam”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6856
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 839
Capítulo: Acusar a las mujeres castas
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ، وَالسِّحْرُ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ، وَأَكْلُ الرِّبَا، وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ، وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ، وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ الْغَافِلاَتِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró Sulayman; de Thawr ibn Zayd; de Abu al-Ghayth; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, que dijo: "Eviten las siete cosas destructoras". Dijeron: "¡Mensajero de Allah!, ¿y cuáles son?" Dijo: "El asociar copartícipes a Allah, la hechicería, matar al alma que Allah ha prohibido, salvo con justo derecho, devorar la usura, devorar los bienes del huérfano, volver la espalda el día del avance, y acusar a las mujeres castas, creyentes e inadvertidas".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6857
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 840
Capítulo: Calumniar a los siervos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ، صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ قَذَفَ مَمْلُوكَهُ وَهْوَ بَرِيءٌ مِمَّا قَالَ، جُلِدَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلاَّ أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Fudayl ibn Gazwan, de Ibn Abi Nu‘m, de Abu Hurayra (ra), dijo: “Oí a Abu al-Qasim ﷺ decir:” «Quien acuse a su esclavo de fornicación, estando éste libre de lo que dijo, será azotado el Día de la Resurrección, salvo que sea tal como dijo.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6858
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 841
Capítulo: ¿Puede un gobernante ordenar el castigo legal a alguien sin estar presente?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالاَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ فَقَالَ صَدَقَ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا فِي أَهْلِ، هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ وَإِنِّي سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، الْمِائَةُ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَيَا أُنَيْسُ اغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَسَلْهَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Ibn Uyayna, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba, de Abu Hurayra y de Zayd ibn Jalid al-Yuhani, ambos dijeron: «Un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo: “Te conjuro por Allah a que no juzgues entre nosotros sino conforme al Libro de Allah”. Entonces se levantó su adversario, que era más versado que él, y dijo: “Ha dicho la verdad. Juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah, y concédeme permiso, oh Mensajero de Allah”. El Profeta ﷺ dijo: “Habla”. Él dijo: “Ciertamente, mi hijo era un jornalero al servicio de la familia de este, y fornicó con su mujer. Yo me rescaté de él entregándole cien ovejas y un siervo. Y pregunté a unos hombres de la gente del conocimiento, y me informaron de que sobre mi hijo recaen cien azotes y el destierro de un año, y que sobre la mujer de este recae la lapidación”. Entonces dijo: “Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah: las cien ovejas y el siervo te serán devueltos; y sobre tu hijo recaen cien azotes y el destierro de un año. Y tú, Unays, ve por la mañana a la mujer de este y pregúntale; si confiesa, lapídala”. Y ella confesó, y él la lapidó».
Referencia: Sahih al-Bukhari 6859, 6860
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 842
Capítulo: ¿Puede un gobernante ordenar el castigo legal a alguien sin estar presente?
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالاَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏ فَقَامَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ فَقَالَ صَدَقَ، اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ، وَأْذَنْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قُلْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا فِي أَهْلِ، هَذَا فَزَنَى بِامْرَأَتِهِ، فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ وَإِنِّي سَأَلْتُ رِجَالاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأَخْبَرُونِي أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ، وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ، الْمِائَةُ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ، وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ، وَيَا أُنَيْسُ اغْدُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَسَلْهَا، فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا ‏"‏‏.‏ فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Ibn Uyayna, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah ibn Utba, de Abu Hurayra y de Zayd ibn Jalid al-Yuhani, quienes dijeron: “Un hombre vino al Profeta ﷺ y dijo: «Te conjuro por Allah a que no dejes de juzgar entre nosotros conforme al Libro de Allah». Entonces se levantó su adversario, que era más versado que él, y dijo: «Ha dicho la verdad: juzga entre nosotros conforme al Libro de Allah, y concédeme permiso, ¡oh Mensajero de Allah!». El Profeta ﷺ dijo: «Habla». Dijo: «Mi hijo era un jornalero al servicio de la familia de este, y cometió fornicación con su mujer. Yo me rescaté de él entregándole cien ovejas y un siervo. Y pregunté a unos hombres de la gente del conocimiento, y me informaron de que sobre mi hijo recaen cien azotes y el destierro de un año, y que sobre la mujer de este recae la lapidación». Entonces dijo: «Por Aquel en cuya mano está mi alma, ciertamente juzgaré entre vosotros dos conforme al Libro de Allah: las cien ovejas y el siervo te serán devueltos; y sobre tu hijo recaen cien azotes y el destierro de un año. Y tú, Unays, ve por la mañana a la mujer de este y pregúntale; si confiesa, lapídala». Ella confesó, y él la lapidó.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6859, 6860
Referencia en el libro: Libro 86, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 82, Hadith 842