El Libro de los Testamentos

كتاب الوصايا

61 hadiths en este libro

Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ ‏ "‏ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Harb; dijo: nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Umara, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra, quien dijo: vino un hombre al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Cuál de las limosnas es la más grande en recompensa?”. Dijo: “”. Que des limosna mientras estás sano y avaro, temiendo la pobreza y anhelando permanecer con vida; y no lo demores hasta que, cuando el alma llegue a la garganta, digas: “Para Fulano, tal cosa”, cuando ya era de Fulano.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3611
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3641
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ مَالُكَ مَا قَدَّمْتَ وَمَالُ وَارِثِكَ مَا أَخَّرْتَ ‏"‏‏.‏
Nos informó Hannad ibn al-Sarī, de Abū Mu‘āwiya, de al-A‘mash, de Ibrāhīm al-Taymī, de al-Hārith ibn Suwayd, de ‘Abd Allāh, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Cuál de vosotros considera más querido para sí el patrimonio de su heredero que su propio patrimonio?”. Dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! No hay entre nosotros nadie para quien su propio patrimonio no sea más querido que el patrimonio de su heredero”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sabed que no hay entre vosotros nadie para quien el patrimonio de su heredero no sea más querido que su propio patrimonio: tu patrimonio es lo que has adelantado, y el patrimonio de tu heredero es lo que has dejado para después”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3612
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3642
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ‏{‏أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ * حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ‏}‏ قَالَ يَقُولُ ابْنُ آدَمَ مَالِي مَالِي وَإِنَّمَا مَالُكَ مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَوْ لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَوْ تَصَدَّقْتَ فَأَمْضَيْتَ ‏"‏‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya, dijo: nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Mutarrif, de su padre, del Profeta ﷺ, que dijo: "Os ha distraído la rivalidad por la acumulación, hasta que visitasteis las tumbas. Dice: el hijo de Adán dice: “Mi riqueza, mi riqueza”, pero tu riqueza no es sino lo que comiste y consumiste, o lo que vestiste y gastaste, o lo que diste en limosna y enviaste por delante."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3613
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3643
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، سَمِعَ أَبَا حَبِيبَةَ الطَّائِيَّ، قَالَ أَوْصَى رَجُلٌ بِدَنَانِيرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَسُئِلَ أَبُو الدَّرْدَاءِ فَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يَعْتِقُ أَوْ يَتَصَدَّقُ عِنْدَ مَوْتِهِ مَثَلُ الَّذِي يُهْدِي بَعْدَ مَا يَشْبَعُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Bashshar; dijo: nos narró Muhammad; dijo: nos narró Shu‘ba; dijo: oí a Abu Ishaq, que oyó a Abu Habiba al-Ta’i, quien dijo: “Un hombre legó dinares en el camino de Allah; y se preguntó a Abu al-Darda (ra), y él transmitió del Profeta Muhammad ﷺ, quien dijo:” El ejemplo de quien manumite o da limosna en el momento de su muerte es como el ejemplo de quien hace un regalo después de haberse saciado.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3614
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3644
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصَى فِيهِ أَنْ يَبِيتَ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id; dijo: nos narró al-Fudayl, de ‘Ubayd Allah, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No es propio de ningún hombre musulmán que tenga algún bien respecto del cual deba hacer testamento que pase dos noches sin que su testamento esté escrito y lo tenga consigo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3615
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3645
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصَى فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama, dijo: nos narró Ibn al-Qasim, de Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" “No es propio de ningún hombre musulmán que tenga algún bien sobre el que deba hacer testamento que pase dos noches sin que tenga su testamento escrito junto a él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3616
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3646
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَوْلَهُ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Hatim ibn Nuʿaym; dijo: nos narró Hibban; dijo: nos informó ʿAbd Allah; de Ibn ʿAwn; de Nafiʿ; de Ibn ʿUmar (ra), su dicho.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3617
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3647
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ فَإِنَّ سَالِمًا أَخْبَرَنِي عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ تَمُرُّ عَلَيْهِ ثَلاَثُ لَيَالٍ إِلاَّ وَعِنْدَهُ وَصِيَّتُهُ ‏"
Nos informó Yunus ibn Abd al-Ala; dijo: nos informó Ibn Wahb; dijo: me informó Yunus, de Ibn Shihab; dijo: en verdad, Salim me informó de Abd Allah ibn Umar, que el Profeta ﷺ dijo: “No es propio de ningún hombre musulmán que pasen sobre él tres noches sin que tenga consigo su testamento.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3618
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3648
Capítulo: Se Desaconseja Retrasar la Elaboración de un Testamento
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصَى فِيهِ فَيَبِيتُ ثَلاَثَ لَيَالٍ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ عِنْدَهُ مَكْتُوبَةٌ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Yahya ibn al-Wazir ibn Sulayman; dijo: “Oí a Ibn Wahb”; dijo: “Me informó Yunus y Amru ibn al-Harith, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, de su padre, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo:” “No es propio de ningún hombre musulmán que tenga algún asunto sobre el que deba hacer testamento que pase tres noches sin que tenga su testamento escrito en su poder.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3619
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3649
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ كَتَبَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْوَصِيَّةَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ‏.‏
Nos informó Ismail ibn Mas‘ud, dijo: nos narró Jalid ibn al-Harith, dijo: nos narró Malik ibn Mighwal, dijo: nos narró Talha, dijo: pregunté a Ibn Abi Awfa: “¿Hizo testamento el Mensajero de Allah ﷺ?”. Dijo: “No”. Dije: “¿Cómo, entonces, se prescribió a los musulmanes el testamento?”. Dijo: “Recomendó el Libro de Allah”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3620
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3650
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘, dijo: nos narró Yahya ibn Adam, dijo: nos narró Mufaddal, de al-A‘mash. Y nos informó Muhammad ibn al-‘Ala’, y Ahmad ibn Harb, ambos dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Shaqiq, de Masruq, de ‘A’isha, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no dejó ni un dinar, ni un dírham, ni una oveja, ni un camello, ni dispuso nada en testamento.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3621
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3651
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبٌ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَمَا أَوْصَى‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘, nos narró Mus‘ab, nos narró Dawud, de al-A‘mash, de Shaqiq, de Masruq, de ‘A’isha, que dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ no dejó ni un dírham, ni un dinar, ni una oveja, ni un camello, y no hizo testamento."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3622
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3652
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْهُذَيْلِ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ شَاةً وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ أَوْصَى‏.‏ لَمْ يَذْكُرْ جَعْفَرٌ دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا‏.‏
Nos informó Jafar ibn Muhammad ibn al-Hudhayl, y Ahmad ibn Yusuf; ambos dijeron: nos narró Asim ibn Yusuf; dijo: nos narró Hasan ibn Ayyash, de al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha, quien dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ no dejó ni un dírham, ni un dinar, ni una oveja, ni un camello, ni hizo testamento". Jafar no mencionó ni dinar ni dírham.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3623
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3653
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ يَقُولُونَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْصَى إِلَى عَلِيٍّ رضى الله عنه لَقَدْ دَعَا بِالطَّسْتِ لِيَبُولَ فِيهَا فَانْخَنَثَتْ نَفْسُهُ صلى الله عليه وسلم وَمَا أَشْعُرُ فَإِلَى مَنْ أَوْصَى
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Azhar, dijo: nos informó Ibn Awn, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha, que dijo: “Dicen que el Mensajero de Allah ﷺ hizo testamento a favor de Ali (ra). Ciertamente, pidió una vasija para orinar en ella, y su alma ﷺ se extinguió sin que yo me diera cuenta; así pues, ¿a quién hizo testamento?”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3624
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3654
Capítulo: ¿Hizo el Profeta un Testamento?
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَارِمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ عِنْدَهُ أَحَدٌ غَيْرِي - قَالَتْ - وَدَعَا بِالطَّسْتِ‏.‏
Nos informó Ahmad ibn Sulayman, dijo: nos narró Arim, dijo: nos narró Hammad ibn Zayd, de Ibn Awn, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha, quien dijo: “Falleció el Mensajero de Allah ﷺ y no había junto a él nadie sino yo —dijo—, y pidió la palangana.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3625
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3655
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثَ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ لَهُمْ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏‏.‏
Me informó Amru ibn Uthman ibn Said, dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Amir ibn Sad, de su padre, que dijo: “Caí enfermo de una enfermedad de la que estuve a punto de morir, y vino a visitarme el Mensajero de Allah ﷺ para verme. Entonces dije: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente tengo muchos bienes, y no me hereda sino mi hija. ¿He de dar en limosna dos tercios de mis bienes?». Dijo: «No». Dije: «¿Y la mitad?». Dijo: «No». Dije: «¿Y un tercio?». Dijo: «Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, que dejes a tus herederos ricos es mejor para ellos que dejarlos necesitados, mendigando a la gente»”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3626
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3656
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ جَاءَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَنَا بِمَكَّةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثَ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ فِي أَيْدِيهِمْ ‏"‏‏.‏
Nos informó Amru ibn Mansur y Ahmad ibn Sulayman —y la formulación es la de Ahmad—; ambos dijeron: nos narró Abu Nuaym; dijo: nos narró Sufyan, de Sad ibn Ibrahim, de Amir ibn Sad, de Sad, que dijo: El Profeta Muhammad ﷺ vino a visitarme por enfermedad cuando yo estaba en La Meca. Dije: “¡Mensajero de Allah! ¿Dispongo en testamento de todos mis bienes?”. Dijo: “No”. Dije: “¿Entonces, la mitad?”. Dijo: “No”. Dije: “¿Entonces, un tercio?”. Dijo: “Un tercio; y un tercio es mucho. Ciertamente, que dejes a tus herederos ricos es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente, mendigando con sus manos”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3627
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3657
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ وَهُوَ بِمَكَّةَ وَهُوَ يَكْرَهُ أَنْ يَمُوتَ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرَ مِنْهَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رَحِمَ اللَّهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ أَوْ يَرْحَمُ اللَّهُ سَعْدَ ابْنَ عَفْرَاءَ ‏"‏‏.‏ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ إِلاَّ ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ النِّصْفَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثَ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ ‏"‏‏.‏
Nos informó Amru ibn Alí; dijo: nos narró Abd al-Rahmán; dijo: nos narró Sufián, de Sa‘d ibn Ibráhím, de ‘Ámir ibn Sa‘d, de su padre, que dijo: El Profeta ﷺ lo visitaba mientras él estaba en La Meca, y él detestaba morir en la tierra de la que había emigrado. El Profeta ﷺ dijo: “Que Allah tenga misericordia de Sa‘d ibn ‘Afrá’, o que Allah tenga misericordia de Sa‘d ibn ‘Afrá’”. Y no tenía sino una sola hija. Dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Dispongo en testamento de toda mi hacienda?”. Dijo: “No”. Dije: “¿La mitad?”. Dijo: “No”. Dije: “Entonces, un tercio”. Dijo: “Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, que dejes a tus herederos ricos es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente lo que hay en sus manos”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3628
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3658
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ، آلِ سَعْدٍ قَالَ مَرِضَ سَعْدٌ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Sulayman; dijo: nos narró Abu Nuaym; dijo: nos narró Misar, de Sad ibn Ibrahim; dijo: me narró uno de los miembros de la familia de Sad; dijo: Sad enfermó, y el Mensajero de Allah ﷺ entró donde él estaba. Entonces dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Dispongo por testamento de toda mi hacienda?”. Dijo: “”. “No.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3629
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3659
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ اشْتَكَى بِمَكَّةَ فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا رَآهُ سَعْدٌ بَكَى وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمُوتُ بِالأَرْضِ الَّتِي هَاجَرْتَ مِنْهَا قَالَ ‏"‏ لاَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَعْنِي بِثُلُثَيْهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَنِصْفَهُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَثُلُثَهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ بَنِيكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ ‏"‏‏.‏
Nos informó al-‘Abbas ibn ‘Abd al-‘Azim al-‘Anbari, dijo: nos narró ‘Abd al-Kabir ibn ‘Abd al-Majid, dijo: nos narró Bukayr ibn Mismar, dijo: oí a ‘Amir ibn Sa‘d, de su padre, que enfermó en La Meca y vino a él el Mensajero de Allah ﷺ. Cuando Sa‘d lo vio, lloró y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Moriré en la tierra de la que emigraste?”. Dijo: “No, si Allah quiere”. Y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Dispongo en testamento de todos mis bienes en el camino de Allah”. Dijo: “No”. Dijo: “Quiero decir, de dos tercios de ellos”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces, de la mitad”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces, de un tercio”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, que dejes a tus hijos ricos es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3630
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3660
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِي فَقَالَ ‏"‏ أَوْصَيْتَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَمَا تَرَكْتَ لِوَلدِكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ هُمْ أَغْنِيَاءُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوْصِ بِالْعُشْرِ ‏"‏‏.‏ فَمَا زَالَ يَقُولُ وَأَقُولُ حَتَّى قَالَ ‏"‏ أَوْصِ بِالثُّلُثِ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ‏"‏‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yarir, de Ata ibn al-Sa’ib, de Abu Abd al-Rahman, de Sa‘d ibn Abi Waqqas (ra), dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me visitó durante mi enfermedad y dijo: “¿Has hecho testamento?”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Por cuánto?”. Dije: “Por todos mis bienes, en el camino de Allah”. Dijo: “¿Y qué has dejado para tu hijo?”. Dije: “Ellos son ricos”. Dijo: “Haz testamento por la décima parte”. Y no dejó de decir y yo de decir, hasta que dijo: “Haz testamento por un tercio, y un tercio es mucho o grande”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3631
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3661
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَادَهُ فِي مَرَضِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَالشَّطْرَ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَالثُّلُثَ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ‏"‏‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Waki‘, dijo: nos narró Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de Sa‘d, que el Profeta ﷺ lo visitó durante su enfermedad, y él dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Dispongo por testamento de todos mis bienes?”. Dijo: “No”. Dijo: “¿Entonces, la mitad?”. Dijo: “No”. Dijo: “¿Entonces, un tercio?”. Dijo: “Un tercio, y un tercio es mucho o grande”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3632
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3662
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى سَعْدًا يَعُودُهُ فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوصِي بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأُوصِي بِالنِّصْفِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأُوصِي بِالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ نَعَمِ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ فُقَرَاءَ يَتَكَفَّفُونَ ‏"‏‏.‏
Nos informó Muhammad ibn al-Walid al-Fahham, dijo: nos narró Muhammad ibn Rabi‘a, dijo: nos narró Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de ‘A’isha, que el Mensajero de Allah ﷺ fue a ver a Sa‘d para visitarlo en su enfermedad, y Sa‘d le dijo: “¡Mensajero de Allah! Dispongo en testamento de dos tercios de mis bienes”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces dispongo en testamento de la mitad”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces dispongo en testamento de un tercio”. Dijo: “Sí: un tercio; y un tercio es mucho o grande. Ciertamente, que dejes a tus herederos ricos es mejor que dejarlos pobres, mendigando”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3633
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3663
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَوْ غَضَّ النَّاسُ إِلَى الرُّبُعِ لأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ ‏"
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id, dijo: nos narró Sufyan, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de Ibn ‘Abbas, dijo: “Si la gente redujera hasta la cuarta parte, sería porque el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ” "Un tercio; y un tercio es mucho, o grande."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3634
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3664
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالَ إِنَّهُ لَيْسَ لِي وَلَدٌ إِلاَّ ابْنَةٌ وَاحِدَةٌ فَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأُوصِي بِنِصْفِهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأُوصِي بِثُلُثِهِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثَ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ‏"‏‏.‏
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà; dijo: nos narró Hajjaj ibn al-Minhāl; dijo: nos narró Hammām, de Qatāda, de Yunus ibn Jubayr, de Muhammad ibn Sa‘d, de su padre, Sa‘d ibn Mālik, que el Profeta ﷺ fue a verlo cuando estaba enfermo, y él dijo: “No tengo hijos, salvo una sola hija; ¿debo disponer por testamento de todos mis bienes?”. El Profeta ﷺ dijo: “No”. Él dijo: “Entonces, ¿debo disponer por testamento de la mitad de ellos?”. El Profeta ﷺ dijo: “No”. Él dijo: “Entonces, ¿debo disponer por testamento de un tercio de ellos?”. Dijo: “Un tercio, y un tercio es mucho”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3635
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3665
Capítulo: Legar un Tercio
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ، اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ سِتَّ بَنَاتٍ وَتَرَكَ عَلَيْهِ دَيْنًا فَلَمَّا حَضَرَ جُدَادُ النَّخْلِ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ وَالِدِي اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ دَيْنًا كَثِيرًا وَإِنِيِّ أُحِبُّ أَنْ يَرَاكَ الْغُرَمَاءُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَبَيْدِرْ كُلَّ تَمْرٍ عَلَى نَاحِيَةٍ ‏"‏‏.‏ فَفَعَلْتُ ثُمَّ دَعَوْتُهُ فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَيْهِ كَأَنَّمَا أُغْرُوا بِي تِلْكَ السَّاعَةَ فَلَمَّا رَأَى مَا يَصْنَعُونَ أَطَافَ حَوْلَ أَعْظَمِهَا بَيْدَرًا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ جَلَسَ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ أَصْحَابَكَ ‏"‏‏.‏ فَمَا زَالَ يَكِيلُ لَهُمْ حَتَّى أَدَّى اللَّهُ أَمَانَةَ وَالِدِي وَأَنَا رَاضٍ أَنْ يُؤَدِّيَ اللَّهُ أَمَانَةَ وَالِدِي لَمْ تَنْقُصْ تَمْرَةً وَاحِدَةً‏.‏
Nos informó al-Qasim ibn Zakariya ibn Dinar, dijo: nos narró Ubayd Allah, de Shayban, de Firas, de al-Sha‘bi, dijo: me narró Jabir ibn Abd Allah (ra) que su padre fue martirizado el día de Uhud y dejó seis hijas, y dejó sobre sí una deuda. Cuando llegó el tiempo de la recolección de los dátiles, fui al Mensajero de Allah ﷺ y dije: “Ya sabes que mi padre fue martirizado el día de Uhud y dejó una deuda cuantiosa, y yo deseo que los acreedores te vean”. Dijo: “Ve y amontona cada clase de dátil en un lado”. Así lo hice; luego lo llamé. Cuando ellos lo vieron, fue como si en aquel mismo instante se ensañaran conmigo. Y cuando vio lo que hacían, dio vueltas alrededor del mayor de aquellos montones de dátiles tres veces; luego se sentó sobre él y después dijo: “Llama a tus compañeros”. Y no dejó de medirles hasta que Allah cumplió el depósito confiado de mi padre; y yo quedé satisfecho de que Allah cumpliera el depósito confiado de mi padre sin que faltara un solo dátil.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3636
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3666
Capítulo: Pago de Deudas Antes de Distribuir la Herencia y Mención de la Diferencia en la Redacción de las Palabras
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، - وَهُوَ الأَزْرَقُ - قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أَبَاهُ، تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ وَلَمْ يَتْرُكْ إِلاَّ مَا يُخْرِجُ نَخْلُهُ وَلاَ يَبْلُغُ مَا يُخْرِجُ نَخْلُهُ مَا عَلَيْهِ مِنَ الدَّيْنِ دُونَ سِنِينَ فَانْطَلِقْ مَعِي يَا رَسُولَ اللَّهِ لِكَىْ لاَ يَفْحُشَ عَلَىَّ الْغُرَّامُ فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدُورُ بَيْدَرًا بَيْدَرًا فَسَلَّمَ حَوْلَهُ وَدَعَا لَهُ ثُمَّ جَلَسَ عَلَيْهِ وَدَعَا الْغُرَّامَ فَأَوْفَاهُمْ وَبَقِيَ مِثْلُ مَا أَخَذُوا‏.‏
Nos informó Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Sallam; dijo: nos narró Ishaq —y él es al-Azraq—; dijo: nos narró Zakariyya, de al-Sha‘bi, de Jabir, que su padre falleció teniendo una deuda. Entonces fui al Profeta ﷺ y dije: “¡Mensajero de Allah! Mi padre ha fallecido teniendo una deuda, y no dejó sino lo que produce su palmeral; y lo que produce su palmeral no alcanza para cubrir la deuda que pesa sobre él sino al cabo de años. Así pues, ven conmigo, ¡Mensajero de Allah!, para que los acreedores no se excedan conmigo”. El Mensajero de Allah ﷺ fue y se puso a recorrer era tras era; saludó a su alrededor e invocó por él. Luego se sentó sobre ello e hizo venir a los acreedores; les pagó íntegramente, y quedó otro tanto como lo que habían tomado.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3637
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3667
Capítulo: Pago de Deudas Antes de Distribuir la Herencia y Mención de la Diferencia en la Redacción de las Palabras
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ - قَالَ - وَتَرَكَ دَيْنًا فَاسْتَشْفَعْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَضَعُوا مِنْ دَيْنِهِ شَيْئًا فَطَلَبَ إِلَيْهِمْ فَأَبَوْا فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَصَنِّفْ تَمْرَكَ أَصْنَافًا الْعَجْوَةَ عَلَى حِدَةٍ وَعَذْقَ ابْنِ زَيْدٍ عَلَى حِدَةٍ وَأَصْنَافَهُ ثُمَّ ابْعَثْ إِلَىَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَفَعَلْتُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَلَسَ فِي أَعْلاَهُ أَوْ فِي أَوْسَطِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ كِلْ لِلْقَوْمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَكِلْتُ لَهُمْ حَتَّى أَوْفَيْتُهُمْ ثُمَّ بَقِيَ تَمْرِي كَأَنْ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهُ شَىْءٌ‏.‏
Nos informó Ali ibn Huyr; dijo: nos narró Yarir, de Mugira, de al-Sha‘bi, de Yabir, quien dijo: Falleció Abd Allah ibn Amr ibn Haram —dijo— y dejó una deuda. Entonces pedí la intercesión del Mensajero de Allah ﷺ ante sus acreedores para que condonaran algo de su deuda. Él se lo solicitó, pero se negaron. Entonces el Profeta ﷺ me dijo: “Ve y clasifica tus dátiles por clases: pon aparte la ‘aywa, y pon aparte el racimo de Ibn Zayd, y sus demás clases; luego envía a llamarme”. Dijo: y lo hice. Entonces vino el Mensajero de Allah ﷺ y se sentó en la parte superior de ello, o en la parte media de ello; luego dijo: “Mide para la gente”. Dijo: y les medí hasta que les pagué por completo; luego mis dátiles quedaron como si no hubiera disminuido de ellos nada.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3638
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3668
Capítulo: Pago de Deudas Antes de Distribuir la Herencia y Mención de la Diferencia en la Redacción de las Palabras
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، - حَرَمِيٌّ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ لِيَهُودِيٍّ عَلَى أَبِي تَمْرٌ فَقُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ حَدِيقَتَيْنِ وَتَمْرُ الْيَهُودِيِّ يَسْتَوْعِبُ مَا فِي الْحَدِيقَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ الْعَامَ نِصْفَهُ وَتُؤَخِّرَ نِصْفَهُ ‏"‏‏.‏ فَأَبَى الْيَهُودِيُّ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ لَكَ أَنْ تَأْخُذَ الْجُدَادَ ‏"‏‏.‏ فَآذِنِّي فَآذَنْتُهُ فَجَاءَ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ فَجَعَلَ يُجَدُّ وَيُكَالُ مِنْ أَسْفَلِ النَّخْلِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِالْبَرَكَةِ حَتَّى وَفَيْنَاهُ جَمِيعَ حَقِّهِ مِنْ أَصْغَرِ الْحَدِيقَتَيْنِ - فِيمَا يَحْسِبُ عَمَّارٌ - ثُمَّ أَتَيْتُهُمْ بِرُطَبٍ وَمَاءٍ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ ‏"‏‏.‏
Nos informó Ibrahim ibn Yunus ibn Muhammad —un haramí—, dijo: nos narró mi padre, dijo: nos narró Hammad, de Ammar ibn Abi Ammar, de Yabir ibn Abd Allah, dijo: “Un judío tenía sobre mi padre una deuda de dátiles. Mi padre fue muerto el día de Uhud y dejó dos huertos, y la deuda de dátiles del judío abarcaba todo lo que había en los dos huertos. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «¿Te parece bien que tomes este año la mitad y aplaces la mitad?». Pero el judío se negó. Entonces el Profeta ﷺ dijo: «¿Te parece bien que tomes la cosecha de la recolección?». Así que avísame; y yo le avisé. Entonces vino él junto con Abu Bakr, y se puso a recolectarse y a medirse desde la parte baja de las palmeras, mientras el Mensajero de Allah ﷺ invocaba la bendición, hasta que le pagamos íntegramente todo su derecho con los dátiles del más pequeño de los dos huertos —según calcula Ammar—. Luego les llevé dátiles frescos y agua; comieron y bebieron. Después dijo: «Esto forma parte del deleite por el que seréis preguntados»”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3639
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3669
Capítulo: Pago de Deudas Antes de Distribuir la Herencia y Mención de la Diferencia en la Redacción de las Palabras
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تُوُفِّيَ أَبِي وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَرَضْتُ عَلَى غُرَمَائِهِ أَنْ يَأْخُذُوا الثَّمَرَةَ بِمَا عَلَيْهِ فَأَبَوْا وَلَمْ يَرَوْا فِيهِ وَفَاءً فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ قَالَ ‏"‏ إِذَا جَدَدْتَهُ فَوَضَعْتَهُ فِي الْمِرْبَدِ فَآذِنِّي ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا جَدَدْتُهُ وَوَضَعْتُهُ فِي الْمِرْبَدِ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَجَلَسَ عَلَيْهِ وَدَعَا بِالْبَرَكَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ادْعُ غُرَمَاءَكَ فَأَوْفِهِمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَمَا تَرَكْتُ أَحَدًا لَهُ عَلَى أَبِي دَيْنٌ إِلاَّ قَضَيْتُهُ وَفَضَلَ لِي ثَلاَثَةَ عَشَرَ وَسْقًا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَضَحِكَ وَقَالَ ‏"‏ ائْتِ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَأَخْبِرْهُمَا ذَلِكَ ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُمَا فَقَالاَ قَدْ عَلِمْنَا إِذْ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا صَنَعَ أَنَّهُ سَيَكُونُ ذَلِكَ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn al-Muthanna, acerca del hadiz de Abd al-Wahhab, dijo: nos narró Ubayd Allah, de Wahb ibn Kaysan, de Jabir ibn Abd Allah, dijo: “Mi padre falleció y tenía una deuda; entonces propuse a sus acreedores que tomaran los frutos a cambio de lo que se le debía, pero se negaron y no vieron en ello un pago completo. Fui, pues, al Mensajero de Allah ﷺ y le mencioné eso. Él dijo: «Cuando lo recojas y lo pongas en la era, avísame». Y cuando lo recogí y lo puse en la era, fui al Mensajero de Allah ﷺ; entonces vino, y con él estaban Abu Bakr y Umar, y se sentó sobre ello e invocó la bendición. Luego dijo: «Llama a tus acreedores y págales íntegramente». Dijo: y no dejé a nadie que tuviera sobre mi padre una deuda sin saldársela, y me sobraron trece cargas. Se lo mencioné, y él se rió y dijo: «Ve a Abu Bakr y a Umar e infórmales de eso». Entonces fui a Abu Bakr y a Umar y se lo informé, y dijeron: «Ya lo sabíamos, pues cuando el Mensajero de Allah ﷺ hizo lo que hizo, supimos que eso habría de suceder».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3640
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3670
Capítulo: Invalidación de Legados a Herederos
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، قَالَ خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id, dijo: nos narró Abu ‘Awana, de Qatada, de Shahr ibn Hawshab, de ‘Abd al-Rahman ibn Ghanm, de ‘Amr ibn Jarija, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ pronunció un sermón y dijo: “”. “Ciertamente, Allah ha dado a todo poseedor de un derecho su derecho, y no hay testamento en favor de un heredero.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3641
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3671
Capítulo: Invalidación de Legados a Herederos
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، أَنَّ ابْنَ غَنْمٍ، ذَكَرَ أَنَّ ابْنَ خَارِجَةَ، ذَكَرَ لَهُ أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَإِنَّهَا لَتَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا لَيَسِيلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ قَسَّمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ قِسْمَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ فَلاَ تَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ ‏"
Nos informó Isma‘il ibn Mas‘ud, dijo: nos narró Jalid, dijo: nos narró Sa‘id, dijo: nos narró Qatada, de Shahr ibn Hawshab, que Ibn Ghanm mencionó que Ibn Jarija le mencionó que fue testigo de que el Mensajero de Allah ﷺ pronunciaba un sermón a la gente sobre su montura, y ciertamente ella resoplaba con su rumia, y ciertamente su saliva corría. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo en su sermón: “Ciertamente, Allah ya ha asignado a cada persona su parte de la herencia; por tanto, no es lícito que haya testamento a favor de un heredero.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3642
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3672
Capítulo: Invalidación de Legados a Herederos
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ اسْمُهُ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"
Nos informó Utba ibn Abd Allah al-Marwazi, dijo: nos transmitió Abd Allah ibn al-Mubarak, dijo: nos transmitió Ismail ibn Abi Jalid, de Qatada, de Amr ibn Jarija, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente, Allah, exaltado sea Su Nombre, ha dado a todo poseedor de un derecho su derecho, y no hay testamento en favor de un heredero.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3643
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3673
Capítulo: Cuando uno exhorta a sus parientes más cercanos
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُرَيْشًا فَاجْتَمَعُوا فَعَمَّ وَخَصَّ فَقَالَ ‏"‏ يَا بَنِي كَعْبِ بْنِ لُؤَىٍّ يَا بَنِي مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ يَا بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَيَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ وَيَا بَنِي هَاشِمٍ وَيَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ وَيَا فَاطِمَةُ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا غَيْرَ أَنَّ لَكُمْ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبِلاَلِهَا ‏"‏‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Yarir, de Abd al-Malik ibn Umayr, de Musa ibn Talha, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: Cuando descendió: “Y advierte a tus parientes más cercanos”, el Mensajero de Allah ﷺ convocó a Quraysh y se reunieron; entonces habló en general y en particular, y dijo: “¡Oh, hijos de Ka‘b ibn Lu’ayy! ¡Oh, hijos de Murra ibn Ka‘b! ¡Oh, hijos de Abd Shams! ¡Y oh, hijos de Abd Manaf! ¡Y oh, hijos de Hashim! ¡Y oh, hijos de Abd al-Muttalib! Salvad vuestras almas del Fuego. Y, ¡oh Fatima!, salva tu alma del Fuego. En verdad, yo no poseo para vosotros, ante Allah, cosa alguna, salvo que tenéis un vínculo de parentesco que yo mantendré humedeciéndolo con su humedad”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3644
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3674
Capítulo: Cuando uno exhorta a sus parientes más cercanos
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ - عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَلَكِنْ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ رَحِمٌ أَنَا بَالُّهَا بِبِلاَلِهَا ‏"
Nos informó Ahmad ibn Sulayman; dijo: nos narró Ubayd Allah ibn Musa; dijo: nos informó Isra’il, de Mu‘awiya —y él es Ibn Ishaq—, de Musa ibn Talha; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Oh, hijos de Abd Manaf, compraos a vosotros mismos de vuestro Señor; ciertamente, yo no poseo para vosotros, de parte de Allah, nada. Oh, hijos de Abd al-Muttalib, compraos a vosotros mismos de vuestro Señor; ciertamente, yo no poseo para vosotros, de parte de Allah, nada. Pero entre vosotros y yo hay un vínculo de parentesco; yo lo mantendré con su debida observancia."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3645
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3675
Capítulo: Cuando uno exhorta a sus parientes más cercanos
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
Nos informó Sulayman ibn Dawud, de Ibn Wahb, quien dijo: nos informó Yunus, de Ibn Shihab, quien dijo: me informó Sa‘id ibn al-Musayyab y Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo cuando le fue revelado: “Y advierte a tus parientes más cercanos”: “¡Oh asamblea de Quraysh! Rescataos a vosotros mismos de Allah; no puedo libraros de Allah en nada. ¡Oh hijos de ‘Abd al-Muttalib! No puedo libraros de Allah en nada. ¡Oh ‘Abbas ibn ‘Abd al-Muttalib! No puedo librarte de Allah en nada. ¡Oh Safiyya, tía del Mensajero de Allah ﷺ! No puedo librarte de Allah en nada. ¡Oh Fatima, hija de Muhammad! Pídeme lo que quieras; no puedo librarte de Allah en nada”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3646
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3676
Capítulo: Cuando uno exhorta a sus parientes más cercanos
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أُنْزِلَ عَلَيْهِ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا فَاطِمَةُ سَلِينِي مَا شِئْتِ لاَ أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Jalid; dijo: nos narró Bishr ibn Shuayb, de su padre, de al-Zuhri; dijo: me informó Said ibn al-Musayyab y Abu Salama ibn Abd al-Rahman que Abu Hurayra (ra) dijo: El Mensajero de Allah ﷺ se levantó cuando le fue revelado: “Y advierte a tus parientes más cercanos”. Entonces dijo: “¡Oh asamblea de Quraysh! Compraos a vosotros mismos frente a Allah; no puedo serviros de nada ante Allah. ¡Oh hijos de Abd Manaf! No puedo serviros de nada ante Allah. ¡Oh Abbas ibn Abd al-Muttalib! No puedo servirte de nada ante Allah. ¡Oh Safiyya, tía del Mensajero de Allah ﷺ! No puedo servirte de nada ante Allah. ¡Oh Fatima! Pídeme lo que quieras; no puedo servirte de nada ante Allah”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3647
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3677
Capítulo: Cuando uno exhorta a sus parientes más cercanos
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُرْوَةَ - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ‏}‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا فَاطِمَةُ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ يَا صَفِيَّةُ بِنْتَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لاَ أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا سَلُونِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمْ ‏"‏‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Abu Mu‘awiya, dijo: nos narró Hisham —y él es Ibn ‘Urwa—, de su padre, de Aisha, que dijo: “Cuando descendió esta aleya: «Y advierte a tus parientes más cercanos», el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¡Oh Fátima, hija de Muhammad! ¡Oh Safiyya, hija de ‘Abd al-Muttalib! ¡Oh hijos de ‘Abd al-Muttalib! No puedo libraros de Allah en nada. Pedidme de mis bienes lo que queráis».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3648
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3678
Capítulo: Si una persona muere inesperadamente, se recomienda que su familia dé caridad en su nombre
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَإِنَّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Salama; dijo: nos narró Ibn al-Qasim, de Malik, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, que un hombre dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, el alma de mi madre fue arrebatada de improviso, y, si hubiera podido hablar, habría dado limosna. ¿He de dar limosna por ella?”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Sí"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3649
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3679
Capítulo: Si una persona muere inesperadamente, se recomienda que su familia dé caridad en su nombre
أَنْبَأَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ خَرَجَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ وَحَضَرَتْ أُمَّهُ الْوَفَاةُ بِالْمَدِينَةِ فَقِيلَ لَهَا أَوْصِي‏.‏ فَقَالَتْ فِيمَ أُوصِي الْمَالُ مَالُ سَعْدٍ‏.‏ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ سَعْدٌ فَلَمَّا قَدِمَ سَعْدٌ ذُكِرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ يَنْفَعُهَا أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos informó al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba, de Ibn al-Qasim, de Malik, de Sa‘id ibn ‘Amro ibn Shurahbil ibn Sa‘id ibn Sa‘d ibn ‘Ubada, de su padre, de su abuelo, que dijo: Sa‘d ibn ‘Ubada salió con el Profeta ﷺ en una de sus expediciones, y a su madre le sobrevino la muerte en Medina. Se le dijo: “Haz testamento”. Ella dijo: “¿Sobre qué he de hacer testamento? Los bienes son los bienes de Sa‘d”. Y falleció antes de que Sa‘d regresara. Cuando Sa‘d regresó, se le mencionó aquello, y dijo: “¡Mensajero de Dios! ¿Le beneficia que yo dé limosna en su nombre?”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: "Sí"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3650
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3680
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةٍ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ وَعِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ وَوَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ ‏"
Nos informó Ali ibn Huyr; dijo: nos narró Ismail; dijo: nos narró al-Ala, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando el ser humano muere, se interrumpe su obra, salvo por tres cosas: una limosna continua, un conocimiento del que se obtiene beneficio y un hijo virtuoso que suplica por él.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3651
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3681
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبِي مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً وَلَمْ يُوصِ فَهَلْ يُكَفِّرُ عَنْهُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos informó Ali ibn Huyr; dijo: nos transmitió Ismail, de al-Ala’, de su padre, de Abu Hurayra (ra), que un hombre dijo al Profeta ﷺ: “Ciertamente, mi padre ha muerto y dejó bienes, y no hizo testamento; ¿expiará por él que yo dé limosna en su nombre?”. Dijo: “Sí”. "Sí"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3652
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3682
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ تُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً نُوبِيَّةً أَفَيُجْزِئُ عَنِّي أَنْ أَعْتِقَهَا عَنْهَا قَالَ ‏"‏ ائْتِنِي بِهَا ‏"‏‏.‏ فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ رَبُّكِ ‏"‏‏.‏ قَالَتِ اللَّهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَنْ أَنَا ‏"‏‏.‏ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ ‏"‏‏.‏
Nos informó Musa ibn Sa‘id; dijo: nos narró Hisham ibn ‘Abd al-Malik; dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Muhammad ibn ‘Amr, de Abu Salama, de al-Sharid ibn Suwayd al-Thaqafi, quien dijo: Fui al Mensajero de Allah ﷺ y dije: “Mi madre dispuso en su testamento que se liberase por ella un esclavo, y yo tengo una esclava nubia; ¿me basta con liberarla por ella?”. Dijo: “Tráemela”. Entonces se la llevé, y el Profeta ﷺ le dijo: “¿Quién es tu Señor?”. Ella dijo: “Allah”. Dijo: “¿Quién soy yo?”. Ella dijo: “Tú eres el Mensajero de Allah”. Dijo: “Entonces libérala, pues ciertamente ella es creyente”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3653
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3683
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدًا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَلَمْ تُوصِ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos informó al-Husayn ibn Isa, dijo: nos transmitió Sufyan, de Amr, de Ikrima, de Ibn Abbas, que Sad preguntó al Profeta ﷺ: “Ciertamente, mi madre ha muerto y no dejó testamento; ¿he de dar limosna en su nombre?”. Dijo: “”. "Sí"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3654
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3684
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّهُ تُوُفِّيَتْ أَفَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos informó Ahmad ibn al-Azhar, dijo: nos narró Rawh ibn ‘Ubada, dijo: nos narró Zakariyya ibn Ishaq, dijo: nos narró ‘Amr ibn Dinar, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, que un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, su madre ha fallecido; ¿le será de provecho si doy limosna en su nombre?”. Dijo: "Sí"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3655
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3685
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ أَفَيُجْزِئُ عَنْهَا أَنْ أَعْتِقَ عَنْهَا قَالَ ‏ "‏ أَعْتِقْ عَنْ أُمِّكَ ‏"
Nos informó Harun ibn Abd Allah, dijo: nos narró Affan, dijo: nos narró Sulayman ibn Kathir, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas, de Sa‘d ibn ‘Ubada, que fue al Profeta ﷺ y dijo: “Mi madre ha muerto y tenía sobre sí un voto; ¿le basta que yo manumita por ella?”. Dijo: “”. "Libera a un esclavo en nombre de tu madre"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3656
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3686
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ أَبُو يُوسُفَ الصَّيْدَلاَنِيُّ، عَنْ عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّهُ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Ahmad Abu Yusuf al-Saydalaní, de Isa —y él es Ibn Yunus—, de al-Awzaí, de al-Zuhri, quien le informó de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas, de Sad ibn Ubada, que él pidió un dictamen jurídico al Profeta ﷺ acerca de un voto que pesaba sobre su madre, y ella falleció antes de cumplirlo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Sáldalo por ella."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3657
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3687
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّهُ اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَمَاتَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Sadaqa al-Himsi, dijo: nos narró Muhammad ibn Shuayb, de al-Awzai, de al-Zuhri, quien le informó, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas, de Sad ibn Ubada, que él pidió dictamen jurídico al Profeta ﷺ acerca de un voto que pesaba sobre su madre, y ella murió antes de cumplirlo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sáldala por ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3658
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3688
Capítulo: La Virtud de la Caridad Dada en Nombre del Difunto
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اسْتَفْتَى سَعْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Nos informó al-‘Abbas ibn al-Walid ibn Mazid, dijo: me informó mi padre, dijo: nos narró al-Awza‘i, dijo: me informó al-Zuhri, que ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah le informó, de Ibn ‘Abbas, que dijo: Sa‘d consultó jurídicamente al Enviado de Allah ﷺ acerca de un voto que pesaba sobre su madre, y ella falleció antes de cumplirlo. Entonces el Enviado de Allah ﷺ dijo: “Sáldalo por ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3659
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3689
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، اسْتَفْتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Dijo al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba: de Sufyan, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas, que Sa‘d ibn ‘Ubada consultó al Profeta ﷺ acerca de un voto que pesaba sobre su madre, y ella murió antes de cumplirlo; entonces dijo: “”. “Sáldala por ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3660
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3690
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّهُ قَالَ مَاتَتْ أُمِّي وَعَلَيْهَا نَذْرٌ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَهُ عَنْهَا‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Yazid; dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas, de Sa‘d, que dijo: “Mi madre murió teniendo pendiente un voto; pregunté al Profeta ﷺ y me ordenó que lo cumpliera por ella”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3661
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3691
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ اسْتَفْتَى سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ فَتُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id, dijo: nos narró al-Layth, de az-Zuhri, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah, de Ibn ‘Abbas, dijo: Sa‘d ibn ‘Ubada al-Ansari pidió un dictamen al Mensajero de Allah ﷺ acerca de un voto que pesaba sobre su madre, y ella murió antes de cumplirlo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sáldala por ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3662
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3692
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، - هُوَ ابْنُ عُرْوَةَ - عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا نَذْرٌ وَلَمْ تَقْضِهِ قَالَ ‏ "‏ اقْضِهِ عَنْهَا ‏"
Nos informó Harun ibn Ishaq al-Hamdani, de Abda, de Hisham —que es Ibn Urwa—, de Bakr ibn Wa’il, de al-Zuhri, de Ubayd Allah ibn Abd Allah, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: Sa‘d ibn Ubada (ra) vino al Profeta ﷺ y dijo: “Mi madre ha muerto y sobre ella pesaba un voto, y no lo cumplió”. Él dijo: “”. “Págalo por ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3663
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3693
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ سَقْىُ الْمَاءِ ‏"‏‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Mubarak, dijo: nos narró Waki‘, de Hisham, de Qatada, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Sa‘d ibn ‘Ubada, dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Mi madre ha muerto; ¿debo dar limosna en su nombre?”. Dijo: “Sí”. Dije: “¿Y cuál limosna es la mejor?”. Dijo: “Dar de beber agua”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3664
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3694
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ سَقْىُ الْمَاءِ ‏"
Nos informó Abu Ammar al-Husayn ibn Hurayth, de Waki‘, de Hisham, de Qatada, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Sa‘d ibn ‘Ubada, dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah ﷺ! ¿Cuál de las limosnas es la más excelente?”. Dijo: “”. “Dar de beber agua”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3665
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3695
Capítulo: Mención de los Diferentes Informes de Sufyan
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجٍ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، أَنَّ أُمَّهُ، مَاتَتْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ أَفَأَتَصَدَّقُ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ سَقْىُ الْمَاءِ ‏"‏‏.‏ فَتِلْكَ سِقَايَةُ سَعْدٍ بِالْمَدِينَةِ‏.‏
Nos informó Ibrahim ibn al-Hasan, de Hajjaj, quien dijo: oí a Shu‘ba, relatar de Qatada, quien dijo: oí a al-Hasan, relatar de Sa‘d ibn ‘Ubada, que su madre murió, y él dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Mi madre ha muerto; ¿he de dar limosna en su nombre?”. Él dijo: “Sí”. Dijo: “¿Y cuál limosna es la más excelente?”. Él dijo: “Dar de beber agua”. Y esa es la provisión de agua de Sa‘d en Medina.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3666
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3696
Capítulo: La Prohibición de la Tutela sobre la Propiedad de un Huérfano
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي لاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ عَلَى مَالِ يَتِيمٍ ‏"
Nos informó al-Abbas ibn Muhammad, dijo: nos narró Abd Allah ibn Yazid, de Sa‘id ibn Abi Ayyub, de ‘Ubayd Allah ibn Abi Ya‘far, de Salim ibn Abi Salim al-Yayshani, de su padre, de Abu Dharr (ra), dijo: el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: " "¡Oh, Abu Darr! Ciertamente te veo débil, y ciertamente para ti amo lo que amo para mí mismo: no ejerzas autoridad sobre dos personas, y no asumas la administración de los bienes de un huérfano."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3667
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3697
Capítulo: Lo que el Tutor Tiene Derecho a Recibir de la Propiedad de un Huérfano Si Se Hace Cargo de Ella
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَىْءٌ وَلِي يَتِيمٌ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُبَاذِرٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ ‏"
Nos informó Ismail ibn Mas‘ud, dijo: nos narró Jalid, de Husayn, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo: Que un hombre acudió al Profeta ﷺ y dijo: “En verdad, soy pobre, no tengo nada, y tengo a mi cargo un huérfano”. Dijo: “Come de los bienes de tu huérfano, sin incurrir en exceso, ni en derroche, ni apropiándote de ellos para acumularlos.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3668
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3698
Capítulo: Lo que el Tutor Tiene Derecho a Recibir de la Propiedad de un Huérfano Si Se Hace Cargo de Ella
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، - وَهُوَ ابْنُ السَّائِبِ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ‏}‏ وَ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا‏}‏ قَالَ اجْتَنَبَ النَّاسُ مَالَ الْيَتِيمِ وَطَعَامَهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَهُمْ خَيْرٌ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏لأَعْنَتَكُمْ‏}‏‏.‏
Nos informó Ahmad ibn Uthman ibn Hakim, dijo: nos narró Muhammad ibn al-Salt, dijo: nos narró Abu Kudayna, de Ata —y él es Ibn al-Sa’ib—, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbas (ra), quien dijo: “Cuando descendió esta aleya: «Y no os acerquéis a los bienes del huérfano sino de la manera que sea mejor», y: «Ciertamente, quienes devoran los bienes de los huérfanos injustamente», la gente se apartó de los bienes del huérfano y de su comida. Eso resultó gravoso para los musulmanes, y se quejaron de ello al Profeta ﷺ. Entonces Allah hizo descender: «Y te preguntan acerca de los huérfanos. Di: la mejora de su situación es mejor», hasta Sus palabras: «os impondría dificultad».”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3669
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3699
Capítulo: Lo que el Tutor Tiene Derecho a Recibir de la Propiedad de un Huérfano Si Se Hace Cargo de Ella
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا‏}‏ قَالَ كَانَ يَكُونُ فِي حِجْرِ الرَّجُلِ الْيَتِيمَ فَيَعْزِلُ لَهُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَآنِيَتَهُ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ‏}‏ ‏{‏فِي الدِّينِ‏}‏ فَأَحَلَّ لَهُمْ خُلْطَتَهُمْ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Imran ibn Uyayna, dijo: nos narró Ata ibn al-Saib, de Said ibn Yubayr, de Ibn Abbas, acerca de Su dicho: “Ciertamente, quienes devoran los bienes de los huérfanos injustamente”. Dijo: “Solía ocurrir que el huérfano estaba bajo la tutela de un hombre, y este le separaba su comida, su bebida y sus utensilios; y ello resultó gravoso para los musulmanes. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: ‘Y si os mezcláis con ellos, entonces son vuestros hermanos’ ‘en la religión’; y les hizo lícita su convivencia y mezcla con ellos.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3670
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3700
Capítulo: Evitar Consumir la Propiedad del Huérfano
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هِيَ قَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالشُّحُّ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلاَتِ الْمُؤْمِنَاتِ ‏"‏‏.‏
Nos informó al-Rabi‘ ibn Sulayman, dijo: nos narró Ibn Wahb, de Sulayman ibn Bilal, de Thawr ibn Zayd, de Abu al-Ghayth, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Evitad las siete cosas destructoras”. Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿cuáles son?”. Dijo: “Asociar copartícipes a Allah, la avaricia, matar al alma que Allah ha prohibido, salvo con justo derecho, consumir la usura, consumir los bienes del huérfano, volver la espalda el día del avance, y acusar de fornicación a las mujeres castas, desprevenidas y creyentes”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3671
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 30, Hadith 3701