El Libro de la Lactancia

كتاب الرضاع

84 hadiths en este libro

Capítulo: Se recomienda casarse con quien esté comprometido religiosamente
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ تَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي أَخَوَاتٍ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَاكَ إِذًا ‏.‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏
Y nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr: nos narró mi padre; nos narró Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, de Ata: me informó Yabir ibn Abd Allah (ra), que dijo: “Me casé con una mujer en tiempos del Enviado de Allah ﷺ. Entonces me encontré con el Profeta ﷺ y él dijo: «¡Oh, Yabir! ¿Te has casado?». Dije: «Sí». Dijo: «¿Con una virgen o con una mujer previamente casada?». Dije: «Con una mujer previamente casada». Dijo: «¿Y por qué no una virgen, para que juegues con ella?». Dije: «¡Oh, Enviado de Allah! Tengo hermanas, y temí que ella se interpusiera entre ellas y yo». Dijo: «Entonces, así sea. En verdad, la mujer es tomada en matrimonio por su religión, su riqueza y su belleza; así que atente a la que posee religión: que tus manos se cubran de polvo».”
Referencia: Sahih Muslim 715d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 69
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3458
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَارِبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، عَبْدِ اللَّهِ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ تَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الْعَذَارَى وَلِعَابِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ فَذَكَرْتُهُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَقَالَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْ جَابِرٍ وَإِنَّمَا قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh; nos narró mi padre; nos narró Shuba, de Muharib, de Jabir ibn Abd Allah, quien dijo: “Me casé con una mujer, y el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: «¿Te has casado?». Dije: «Sí». Dijo: «¿Con una virgen o con una mujer previamente casada?». Dije: «Con una mujer previamente casada». Dijo: «¿Y dónde estás tú respecto de las vírgenes y de su juego?»”. Shuba dijo: “Entonces se lo mencioné a Amr ibn Dinar, y él dijo: «Ciertamente lo he oído de Jabir, y en realidad dijo: “¿Por qué no una joven con la que juegues y que juegue contigo?”»”.
Referencia: Sahih Muslim 715e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 70
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3459
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، هَلَكَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ - أَوْ قَالَ سَبْعَ - فَتَزَوَّجْتُ امْرَأَةً ثَيِّبًا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا جَابِرُ تَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبِكْرٌ أَمْ ثَيِّبٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ تُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ هَلَكَ وَتَرَكَ تِسْعَ بَنَاتٍ - أَوْ سَبْعَ - وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ آتِيَهُنَّ أَوْ أَجِيئَهُنَّ بِمِثْلِهِنَّ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَجِيءَ بِامْرَأَةٍ تَقُومُ عَلَيْهِنَّ وَتُصْلِحُهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَبَارَكَ اللَّهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ لِي خَيْرًا وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الرَّبِيعِ ‏"‏ تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُضَاحِكُكَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Yahya ibn Yahya y Abu al-Rabi‘ al-Zahrani. Dijo Yahya: nos informó Hammad ibn Zayd, de ‘Amr ibn Dinar, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que ‘Abd Allah murió y dejó nueve hijas —o dijo: siete—; y entonces me casé con una mujer que ya había estado casada. El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¡Oh, Yabir! ¿Te has casado?”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Con una virgen o con una mujer que ya había estado casada?”. Dije: “Más bien con una mujer que ya había estado casada, ¡oh, Mensajero de Allah!”. Dijo: “¿Y por qué no una muchacha con la que juegues y que juegue contigo?”. O dijo: “con la que rías y que ría contigo”. Dije: “En verdad, ‘Abd Allah murió y dejó nueve hijas —o siete—, y no quise presentarme ante ellas, o llevarles, a alguien semejante a ellas; así que preferí traer a una mujer que se hiciera cargo de ellas y las enderezara”. Dijo: “Que Allah te bendiga”. O me dijo palabras de bien. Y en la versión de Abu al-Rabi‘: “con la que juegues y que juegue contigo, y con la que rías y que ría contigo”.
Referencia: Sahih Muslim 715f
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 71
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3460
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلْ نَكَحْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ إِلَى قَوْلِهِ امْرَأَةً تَقُومُ عَلَيْهِنَّ وَتَمْشُطُهُنَّ قَالَ ‏"‏ أَصَبْتَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ ‏.‏
Nos lo narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Sufyan, de ‘Amr, de Jabir ibn ‘Abd Allah, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¿Te has casado, oh Jabir?”. Y relató el hadiz hasta sus palabras: “una mujer que se encargue de ellas y las peine”. Dijo: “Has acertado”. Y no mencionó lo que viene después.
Referencia: Sahih Muslim 715g
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 72
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3461
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَلَمَّا أَقْبَلْنَا تَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ خَلْفِي فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا يُعْجِلُكَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا تَزَوَّجْتَهَا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ فَقَالَ ‏"‏ أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلاً - أَىْ عِشَاءً - كَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Hushaym, de Sayyar, de al-Sha‘bi, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: “Estábamos con el Mensajero de Allah ﷺ en una expedición, y cuando emprendimos el regreso me apresuré montado en un camello mío, lento. Entonces me alcanzó un jinete por detrás y pinchó mi camello con una lanza corta que llevaba consigo, y mi camello se lanzó como el mejor que puedas ver entre los camellos. Me volví y, he aquí que era el Mensajero de Allah ﷺ. Dijo: «¿Qué te hace apresurarte, oh Yabir?». Dije: «Oh Mensajero de Allah, estoy recién casado». Dijo: «¿Te has casado con una virgen o con una mujer que ya había estado casada?». Dijo: Dije: «Más bien con una mujer que ya había estado casada». Dijo: «¿Por qué no una muchacha con la que juegues y que juegue contigo?». Dijo: “Y cuando llegamos a Medina, nos dispusimos a entrar, y él dijo: «Esperad hasta que entremos de noche —es decir, al anochecer—, para que se peine la despeinada y se depile la ausente»”. Dijo: “Y dijo: «Cuando llegues, sé prudente, sé prudente»”.”
Referencia: Sahih Muslim 715h
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 73
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3462
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ فَأَبْطَأَ بِي جَمَلِي فَأَتَى عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَبْطَأَ بِي جَمَلِي وَأَعْيَا فَتَخَلَّفْتُ ‏.‏ فَنَزَلَ فَحَجَنَهُ بِمِحْجَنِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْكَبْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَكِبْتُ فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَكُفُّهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ بَلْ ثَيِّبٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّ لِي أَخَوَاتٍ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَتَزَوَّجَ امْرَأَةً تَجْمَعُهُنَّ وَتَمْشُطُهُنَّ وَتَقُومُ عَلَيْهِنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّكَ قَادِمٌ فَإِذَا قَدِمْتَ فَالْكَيْسَ الْكَيْسَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَتَبِيعُ جَمَلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَاشْتَرَاهُ مِنِّي بِأُوقِيَّةٍ ثُمَّ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدِمْتُ بِالْغَدَاةِ فَجِئْتُ الْمَسْجِدَ فَوَجَدْتُهُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ ‏"‏ الآنَ حِينَ قَدِمْتَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَدَعْ جَمَلَكَ وَادْخُلْ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَأَمَرَ بِلاَلاً أَنْ يَزِنَ لِي أُوقِيَّةً فَوَزَنَ لِي بِلاَلٌ فَأَرْجَحَ فِي الْمِيزَانِ - قَالَ - فَانْطَلَقْتُ فَلَمَّا وَلَّيْتُ قَالَ ‏"‏ ادْعُ لِي جَابِرًا ‏"‏ ‏.‏ فَدُعِيتُ فَقُلْتُ الآنَ يَرُدُّ عَلَىَّ الْجَمَلَ ‏.‏ وَلَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَبْغَضَ إِلَىَّ مِنْهُ فَقَالَ ‏"‏ خُذْ جَمَلَكَ وَلَكَ ثَمَنُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos narró Abd al-Wahhab —es decir, Ibn Abd al-Majid al-Thaqafí—, nos narró Ubayd Allah, de Wahb ibn Kaysán, de Yabir ibn Abd Allah, que dijo: Salí con el Mensajero de Allah ﷺ en una expedición, y mi camello me retrasó; entonces el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a mí y me dijo: “¡Oh, Yabir!”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Qué te ocurre?”. Dije: “Mi camello me ha retrasado y se ha agotado, y me he quedado atrás”. Entonces se apeó y lo aguijoneó con su vara de gancho; luego dijo: “Monta”. Monté, y ciertamente me vi conteniéndolo para que no se adelantara al Mensajero de Allah ﷺ. Entonces dijo: “¿Te has casado?”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Con una virgen o con una mujer previamente casada?”. Dije: “Más bien, con una mujer previamente casada”. Dijo: “¿Y por qué no una muchacha con la que juegues y que juegue contigo?”. Dije: “Tengo hermanas, y quise casarme con una mujer que las reúna, las peine y se haga cargo de ellas”. Dijo: “Ciertamente, vas a llegar; y cuando llegues, sé prudente, sé prudente”. Luego dijo: “¿Vendes tu camello?”. Dije: “Sí”. Y me lo compró por una uqiyya. Luego llegó el Mensajero de Allah ﷺ, y yo llegué por la mañana; fui a la mezquita y lo encontré en la puerta de la mezquita. Dijo: “¿Ahora es cuando has llegado?”. Dije: “Sí”. Dijo: “Deja tu camello y entra, y reza dos rak‘as”. Dijo: Entré y recé; luego regresé, y ordenó a Bilal que me pesara una uqiyya. Bilal me la pesó y añadió peso en la balanza —dijo—. Me marché, y cuando me di la vuelta dijo: “Llamadme a Yabir”. Fui llamado, y dije: “Ahora me va a devolver el camello”. Y no había nada más detestable para mí que eso. Entonces dijo: “Toma tu camello, y para ti es su precio”.
Referencia: Sahih Muslim 715i
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 74
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3463
Capítulo: Se recomienda casarse con vírgenes
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا فِي مَسِيرٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى نَاضِحٍ إِنَّمَا هُوَ فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ - قَالَ - فَضَرَبَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ قَالَ نَخَسَهُ - أُرَاهُ قَالَ - بِشَىْءٍ كَانَ مَعَهُ قَالَ فَجَعَلَ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَقَدَّمُ النَّاسَ يُنَازِعُنِي حَتَّى إِنِّي لأَكُفُّهُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتَبِيعُنِيهِ بِكَذَا وَكَذَا وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ هُوَ لَكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَبِيعُنِيهِ بِكَذَا وَكَذَا وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ هُوَ لَكَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ بَعْدَ أَبِيكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ثَيِّبًا أَمْ بِكْرًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ تَزَوَّجْتَ بِكْرًا تُضَاحِكُكَ وَتُضَاحِكُهَا وَتُلاَعِبُكَ وَتُلاَعِبُهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو نَضْرَةَ فَكَانَتْ كَلِمَةً يَقُولُهَا الْمُسْلِمُونَ ‏.‏ افْعَلْ كَذَا وَكَذَا وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَكَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Ala; nos narró al-Mutamir; dijo: oí a mi padre; nos narró Abu Nadra, de Yabir ibn Abd Allah, que dijo: Íbamos en una marcha con el Mensajero de Allah ﷺ, y yo iba montado en un camello de carga que no era sino de los últimos entre la gente —dijo—. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ lo golpeó, o dijo: lo aguijoneó —creo que dijo—, con algo que llevaba consigo. Dijo: y después de eso comenzó a adelantarse a la gente, forcejeando conmigo, hasta el punto de que yo lo retenía. Dijo: entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Me lo vendes por tanto y tanto, y que Allah te perdone?”. Dijo: yo dije: “Es tuyo, oh Profeta de Allah”. Dijo: “¿Me lo vendes por tanto y tanto, y que Allah te perdone?”. Dijo: yo dije: “Es tuyo, oh Profeta de Allah”. Dijo: y me dijo: “¿Te has casado después de tu padre?”. Dije: “Sí”. Dijo: “¿Con una mujer que ya había estado casada o con una virgen?”. Dijo: yo dije: “Con una mujer que ya había estado casada”. Dijo: “¿Y por qué no te casaste con una virgen, para que ella ría contigo y tú rías con ella, y para que juegue contigo y tú juegues con ella?”. Dijo Abu Nadra: y fue una expresión que los musulmanes solían decir: “Haz tal y tal, y que Allah te perdone”.
Referencia: Sahih Muslim 715j
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 75
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3464
Capítulo: La mejor alegría temporal de este mundo es una mujer justa
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، أَخْبَرَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr al-Hamdani, nos transmitió Abd Allah ibn Yazid, nos transmitió Haywa, me informó Shurahbil ibn Sharik que oyó a Abu Abd al-Rahman al-Hubuli, quien transmitía de Abd Allah ibn Amr, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El mundo es un disfrute, y el mejor disfrute del mundo es la mujer virtuosa."
Referencia: Sahih Muslim 715k
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 76
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3465
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ كَالضِّلَعِ إِذَا ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا وَإِنْ تَرَكْتَهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا وَفِيهَا عِوَجٌ ‏"
Y me narró Harmala ibn Yahya; nos informó Ibn Wahb; me informó Yunus, de Ibn Shihab; me narró Ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, quien dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Ciertamente, la mujer es como la costilla: si vas a enderezarla, la quebrarás; y si la dejas, disfrutarás de ella, aunque en ella hay una curvatura.”
Referencia: Sahih Muslim 715l
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 77
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3466
Capítulo: "La Lactancia Hace Ilegal Lo Que El Nacimiento Hace Ilegal."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏ ‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr, de Amra, que Aisha (ra) le informó que el Mensajero de Allah ﷺ estaba con ella, y que ella oyó la voz de un hombre que pedía permiso para entrar en la casa de Hafsa (ra). Dijo Aisha (ra): Entonces dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Este es un hombre que pide permiso para entrar en tu casa”. Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Creo que es fulano”, el tío de leche de Hafsa (ra). Entonces Aisha (ra) dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Si fulano estuviera vivo —su tío de leche—, ¿entraría a verme?”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sí; en verdad, la lactancia hace ilícito lo que hace ilícito el nacimiento”.
Referencia: Sahih Muslim 1444a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3395
Capítulo: "La Lactancia Hace Ilegal Lo Que El Nacimiento Hace Ilegal."
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"
Nos lo narró Abu Kurayb; nos transmitió Abu Usama. Y nos narró Abu Ma‘mar, Isma‘il ibn Ibrahim al-Hudhalí; nos transmitió ‘Alí ibn Hashim ibn al-Barid; ambos, de Hisham ibn ‘Urwa, de ‘Abd Allah ibn Abi Bakr, de ‘Amra, de ‘A’isha, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:” “Se prohíbe por la lactancia lo mismo que se prohíbe por el nacimiento.”
Referencia: Sahih Muslim 1444b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3396
Capítulo: "La Lactancia Hace Ilegal Lo Que El Nacimiento Hace Ilegal."
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏
Y me lo narró Ishaq ibn Mansur; nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ibn Yurayj; me informó Abd Allah ibn Abi Bakr, con esta misma cadena de transmisión. En términos semejantes al hadiz de Hisham ibn Urwa.
Referencia: Sahih Muslim 1444c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3396
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ - أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ - جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha, que ella le informó que Aflah —el hermano de Abu al-Quays— vino a pedir permiso para entrar donde ella, siendo él su tío por lactancia, después de que fue revelado el velo. Ella dijo: “Me negué a darle permiso”. Y cuando vino el Mensajero de Allah ﷺ, le informé de lo que había hecho, y él me ordenó que le diera permiso para entrar donde mí.
Referencia: Sahih Muslim 1445a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3397
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَانِي عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَفْلَحُ بْنُ أَبِي قُعَيْسٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏ "‏ تَرِبَتْ يَدَاكِ أَوْ يَمِينُكِ‏"
Y nos lo narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “Vino a mí mi tío por lactancia, Aflah ibn Abi Quays”. Y lo mencionó con el sentido del hadiz de Malik, y añadió: Dije: “En verdad, quien me amamantó fue la mujer, y no me amamantó el hombre”. Dijo: “Que se te cubran de polvo las manos, o tu diestra.”
Referencia: Sahih Muslim 1445b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3398
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْذَنِي لَهُ ‏"
Y me narró Harmala ibn Yahya: nos transmitió Ibn Wahb; me informó Yunus, de Ibn Shihab, de Urwa, que Aisha le informó que Aflah, hermano de Abu al-Quays, vino a pedir permiso para entrar donde ella después de que descendiera la prescripción del velo —y Abu al-Quays era el padre de Aisha por lactancia—. Dijo Aisha: “Y dije: Por Allah, no daré permiso a Aflah hasta que pida permiso al Mensajero de Allah ﷺ, pues Abu al-Quays no es quien me amamantó, sino que quien me amamantó fue su esposa”. Dijo Aisha: “Y cuando entró el Mensajero de Allah ﷺ, dije: Oh, Mensajero de Allah, Aflah, hermano de Abu al-Quays, vino a mí pidiendo permiso para entrar donde mí, y me desagradó darle permiso hasta pedirte permiso”. Dijo: “Entonces el Profeta ﷺ dijo”. "Concédeme permiso para él"
Referencia: Sahih Muslim 1445c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3399
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَفِيهِ ‏ "‏ فَإِنَّهُ عَمُّكِ تَرِبَتْ يَمِينُكِ ‏"
Y nos lo narró Abd ibn Humayd; nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, con este mismo isnād: Aflah, el hermano de Abu al-Qu‘ays, vino a pedir permiso para entrar donde ella, de manera semejante al hadiz de ellos, y en él se dice: “Pues, en verdad, él es tu tío; que tu diestra se cubra de polvo.”
Referencia: Sahih Muslim 1445d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3400
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏
Y nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Abu Kurayb; ambos dijeron: nos narró Ibn Numayr, de Hisham, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: “Vino mi tío por lactancia a pedir permiso para entrar donde yo estaba, y me negué a darle permiso hasta consultar al Mensajero de Allah ﷺ. Cuando vino el Mensajero de Allah ﷺ, dije: ‘Mi tío por lactancia ha pedido permiso para entrar donde yo estaba, y me negué a darle permiso’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘Que entre donde tú estás tu tío’. Dije: ‘En verdad, quien me amamantó fue la mujer, y no me amamantó el hombre’. Él dijo: ‘Ciertamente, él es tu tío; que entre donde tú estás’.”
Referencia: Sahih Muslim 1445e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3401
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Abu al-Rabi‘ al-Zahrani, nos transmitió Hammad —es decir, Ibn Zayd—, nos transmitió Hisham, con esta misma cadena de transmisión, que el hermano de Abu al-Qu‘ays pidió permiso para entrar donde ella. Y mencionó algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1445f
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3402
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا أَبُو الْقُعَيْسِ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Abu Muawiya, de Hisham, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante, salvo que dijo: “Abu al-Qu‘ays pidió permiso para entrar donde ella”.
Referencia: Sahih Muslim 1445g
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3403
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتِ، اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَبُو الْجَعْدِ فَرَدَدْتُهُ - قَالَ لِي هِشَامٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُو الْقُعَيْسِ - فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ قَالَ ‏ "‏ فَهَلاَّ أَذِنْتِ لَهُ تَرِبَتْ يَمِينُكِ أَوْ يَدُكِ‏"
Y me narraron al-Hasan ibn Alí al-Hulwaní y Muhammad ibn Rafi‘; ambos dijeron: nos informó ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ibn Yurayŷ, de ‘Ata’; me informó ‘Urwa ibn al-Zubayr que ‘A’isha le informó, diciendo: “Pidió permiso para entrar donde mí mi tío por lactancia, Abu al-Ya‘d, y yo le rechacé”. Dijo Hisham: “En realidad, es Abu al-Qu‘ays”. Y cuando vino el Profeta ﷺ, le informé de ello, y dijo: “” "¿Por qué no le diste permiso? ¡Que tu diestra quede cubierta de polvo, o tu mano!"
Referencia: Sahih Muslim 1445h
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3404
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَمَّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - يُسَمَّى أَفْلَحَ - اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَحَجَبَتْهُ فَأَخْبَرَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لاَ تَحْتَجِبِي مِنْهُ فَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró Layth. Y nos narró Muhammad ibn Rumh: nos informó Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de ‘Irak, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que ella le informó que su tío por lactancia, llamado Aflah, pidió permiso para entrar donde ella estaba, y ella se ocultó de él; entonces informó de ello al Mensajero de Allah ﷺ, y él le dijo: "No te ocultes de él, pues por la lactancia se hace ilícito lo mismo que se hace ilícito por el parentesco de sangre."
Referencia: Sahih Muslim 1445i
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3405
Capítulo: La prohibición que resulta de la lactancia está relacionada con el tema del varón
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِرَاكِ، بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ بْنُ قُعَيْسٍ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ، لَهُ فَأَرْسَلَ إِنِّي عَمُّكِ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي ‏.‏ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لِيَدْخُلْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"
Y nos narró Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari: nos narró mi padre; nos narró Shuba, de al-Hakam, de Irak ibn Malik, de Urwa, de Aisha, que dijo: “Aflah ibn Qays pidió permiso para entrar en mi casa, y me negué a darle permiso. Entonces envió a decir: ‘Yo soy tu tío; te amamantó la esposa de mi hermano’. Pero me negué a darle permiso. Luego vino el Mensajero de Allah ﷺ y le mencioné eso, y dijo:” "Que entre a verte, pues él es tu tío."
Referencia: Sahih Muslim 1445j
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3406
Capítulo: La hija del hermano por lactancia está prohibida en el matrimonio
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ ‏"‏ وَعِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Zuhayr ibn Harb y Muhammad ibn al-Ala’, y la formulación es la de Abu Bakr; dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Sa‘d ibn ‘Ubayda, de Abu ‘Abd al-Rahman, de ‘Ali (ra), dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah! ¿Por qué eliges con esmero entre Quraysh y nos dejas a nosotros?”. Entonces dijo: “¿Y tenéis vosotros algo?”. Dije: “Sí, la hija de Hamza”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En verdad, no me es lícita: en verdad, ella es la hija de mi hermano por lactancia”.”
Referencia: Sahih Muslim 1446a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3407
Capítulo: La hija del hermano por lactancia está prohibida en el matrimonio
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Nos narraron Uthman ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim, de Yarir; y nos narró Ibn Numayr: nos transmitió mi padre; y nos narró Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami: nos transmitió Abd al-Rahman ibn Mahdi, de Sufyan; todos ellos, de al-A‘mash, con este mismo isnad, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1446b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3408
Capítulo: La hija del hermano por lactancia está prohibida en el matrimonio
وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيدَ عَلَى ابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَيَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّحِمِ ‏"
Nos narró Haddab ibn Jalid, nos transmitió Hammam, nos narró Qatada, de Jabir ibn Zayd, de Ibn Abbas: que al Profeta Muhammad ﷺ se le propuso a la hija de Hamza, y dijo: " "En verdad, no me es lícita; en verdad, ella es la hija de mi hermano por lactancia, y por lactancia se hace ilícito lo mismo que se hace ilícito por parentesco de vientre."
Referencia: Sahih Muslim 1447a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3409
Capítulo: La hija del hermano por lactancia está prohibida en el matrimonio
وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، بْنِ مِهْرَانَ الْقُطَعِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ هَمَّامٍ سَوَاءً غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ شُعْبَةَ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ ‏"‏ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió Yahya, y él es al-Qattan. Y nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Mihran al-Quta‘i: nos transmitió Bishr ibn ‘Umar, ambos de Shu‘ba. Y nos lo narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos transmitió ‘Ali ibn Mushir, de Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, ambos de Qatada, con el mismo isnad de Hammam; salvo que el hadiz de Shu‘ba se detuvo en sus palabras: "hija de mi hermano por lactancia". Y en el hadiz de Sa‘id: "y, ciertamente, por lactancia se prohíbe lo que se prohíbe por parentesco de sangre". Y en la transmisión de Bishr ibn ‘Umar: "oí a Jabir ibn Zayd".
Referencia: Sahih Muslim 1447b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3410
Capítulo: La hija del hermano por lactancia está prohibida en el matrimonio
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ ‏.‏ أَوْ قِيلَ أَلاَ تَخْطُبُ بِنْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَمْزَةَ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"
Y nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli, y Ahmad ibn ‘Isa; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; me informó Majrama ibn Bukayr, de su padre; dijo: oí a ‘Abd Allah ibn Muslim decir: oí a Muhammad ibn Muslim decir: oí a Humayd ibn ‘Abd al-Rahman decir: oí a Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, decir: se dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Dónde estás, oh Mensajero de Allah, respecto de la hija de Hamza?”. O se dijo: “¿Acaso no pides en matrimonio a la hija de Hamza ibn ‘Abd al-Muttalib?”. Dijo: “En verdad, Hamza es mi hermano de lactancia.”
Referencia: Sahih Muslim 1448
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3411
Capítulo: La prohibición del matrimonio con la hijastra y la hermana de la esposa
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Ala’, nos narró Abu Usama, nos informó Hisham, nos informó mi padre, de Zaynab bint Umm Salama, de Umm Habiba bint Abi Sufyan, que dijo: Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ y le dije: “¿Te interesaría mi hermana, la hija de Abi Sufyan?”. Él dijo: “¿Qué habría de hacer?”. Dije: “Que te cases con ella”. Él dijo: “¿Y te gustaría eso?”. Dije: “No soy la única para ti, y la persona que más quiero que comparta conmigo el bien es mi hermana”. Él dijo: “En verdad, ella no me es lícita”. Dije: “Se me ha informado que tú pretendes a Durra, la hija de Abi Salama”. Él dijo: “¿La hija de Umm Salama?”. Dije: “Sí”. Él dijo: “Aunque no fuese mi hijastra bajo mi tutela, no me sería lícita: en verdad, ella es la hija de mi hermano de lactancia; me amamantó a mí y a su padre Thuwayba. Así pues, no me ofrezcáis a vuestras hijas ni a vuestras hermanas”.
Referencia: Sahih Muslim 1449a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3412
Capítulo: La prohibición del matrimonio con la hijastra y la hermana de la esposa
وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏
Y me lo narró Suwayd ibn Sa‘id: nos narró Yahya ibn Zakariyya ibn Abi Za’ida. Y nos narró ‘Amr al-Naqid: nos narró al-Aswad ibn ‘Amir; nos informó Zuhayr. Ambos, de Hisham ibn ‘Urwa, con esta misma cadena de transmisión, por igual.
Referencia: Sahih Muslim 1449b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3412
Capítulo: La prohibición del matrimonio con la hijastra y la hermana de la esposa
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhayir; nos informó al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, que le transmitió que Zaynab bint Abi Salama le transmitió que Umm Habiba, esposa del Profeta ﷺ, le transmitió que ella dijo al Mensajero de Allah ﷺ: “¡Oh, Mensajero de Allah! Cásate con mi hermana ‘Azza”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Te gustaría eso?”. Ella dijo: “Sí, ¡oh, Mensajero de Allah! No soy para ti alguien que te deje sin compañía, y la persona que más amo que comparta conmigo un bien es mi hermana”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “En verdad, eso no me es lícito”. Ella dijo: “Entonces dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Pues nosotros comentamos que tú quieres casarte con Durra, la hija de Abi Salama’”. Él dijo: “¿La hija de Abi Salama?”. Ella dijo: “Sí”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Aunque no fuera mi hijastra bajo mi tutela, no me sería lícita: en verdad, ella es la hija de mi hermano de lactancia. Thuwayba me amamantó a mí y a Abu Salama. Así pues, no me ofrezcáis a vuestras hijas ni a vuestras hermanas”.”
Referencia: Sahih Muslim 1449c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3413
Capítulo: La prohibición del matrimonio con la hijastra y la hermana de la esposa
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْهُ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِهِ عَزَّةَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ‏.‏
Y me lo narró Abd al-Malik ibn Shuʿayb ibn al-Layth: me transmitió mi padre, de mi abuelo; me transmitió ʿUqayl ibn Jalid. Y nos narró ʿAbd ibn Humayd: me informó Yaʿqub ibn Ibrahim al-Zuhri; nos transmitió Muhammad ibn ʿAbd Allah ibn Muslim; ambos, de al-Zuhri, con la cadena de transmisión de Ibn Abi Habib, de él, de manera semejante a su hadiz; y ninguno de ellos, en su hadiz, mencionó a ʿAzza, salvo Yazid ibn Abi Habib.
Referencia: Sahih Muslim 1449d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3413
Capítulo: Uno o Dos Succiones
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ سُوَيْدٌ وَزُهَيْرٌ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ ‏"
Me narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Isma‘il ibn Ibrahim. Y nos narró Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Numayr: nos narró Isma‘il. Y nos narró Suwayd ibn Sa‘id: nos narró Mu‘tamir ibn Sulayman. Ambos, de Ayyub, de Ibn Abi Mulayka, de ‘Abd Allah ibn al-Zubayr, de ‘A’isha, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo. Y Suwayd y Zuhayr dijeron: “Ciertamente, el Profeta ﷺ dijo”. “No hacen ilícito una succión ni dos succiones.”
Referencia: Sahih Muslim 1450
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3414
Capítulo: Uno o Dos Succiones
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِي فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي كَانَتْ لِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتِي الأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya, y Amr al-Naqid, e Ishaq ibn Ibrahim, todos ellos de al-Muʿtamir —y la formulación es la de Yahya—: nos informó al-Muʿtamir ibn Sulayman, de Ayyub, que transmitía de Abu al-Jalil, de Abd Allah ibn al-Harith, de Umm al-Fadl, quien dijo: “Un beduino entró donde el Profeta de Allah ﷺ, estando él en mi casa, y dijo: ‘¡Oh Profeta de Allah! Yo tenía una esposa y me casé, además de ella, con otra; y mi primera esposa afirma que amamantó a mi esposa más reciente una vez o dos veces’. Entonces el Profeta de Allah ﷺ dijo:” “La succión única no hace ilícito, ni tampoco las dos succiones.”
Referencia: Sahih Muslim 1451a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3415
Capítulo: Uno o Dos Succiones
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ الْوَاحِدَةُ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"
Nos narró Abu Gassan al-Misma‘i, nos transmitió Mu‘adh; y nos narró Ibn al-Muthanna e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Mu‘adh ibn Hisham, me narró mi padre, de Qatada, de Salih ibn Abi Maryam, Abu al-Jalil, de ‘Abd Allah ibn al-Harith, de Umm al-Fadl: Que un hombre de los Banu ‘Amir ibn Sa‘sa‘a dijo: “¡Oh, Profeta de Allah! ¿Acaso una sola toma de lactancia hace ilícito?”. Dijo: “”. “No”.
Referencia: Sahih Muslim 1451b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3416
Capítulo: Uno o Dos Succiones
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، حَدَّثَتْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّةُ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Muhammad ibn Bishr; nos narró Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, de Abu al-Jalil, de ‘Abd Allah ibn al-Harith: que Umm al-Fadl transmitió que el Profeta de Allah ﷺ dijo: “No hacen ilícito una sola toma de lactancia, ni dos tomas de lactancia, ni una sola succión, ni dos succiones.”
Referencia: Sahih Muslim 1451c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3417
Capítulo: Uno o Dos Succiones
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا إِسْحَاقُ فَقَالَ كَرِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ ‏"‏ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَقَالَ ‏"‏ وَالرَّضْعَتَانِ وَالْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏
Y nos lo narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim, ambos de ‘Abda ibn Sulayman, de Ibn Abi ‘Aruba, con este mismo isnad. En cuanto a Ishaq, dijo, como en la transmisión de Ibn Bishr: "o las dos lactadas, o las dos succiones". Y en cuanto a Ibn Abi Shayba, dijo: "y las dos lactadas y las dos succiones".
Referencia: Sahih Muslim 1451d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3418
Capítulo: Uno o Dos Succiones
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَمِّ الْفَضْلِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏"
Nos narró Ibn Abi Umar, nos narró Bishr ibn al-Sari, nos narró Hammad ibn Salama, de Qatada, de Abi al-Jalil, de Abd Allah ibn al-Harith ibn Nawfal, de Umm al-Fadl, del Profeta ﷺ, que dijo: “La succión única no hace ilícito, ni tampoco las dos succiones.”
Referencia: Sahih Muslim 1451e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3419
Capítulo: Uno o Dos Succiones
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي، الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتُحَرِّمُ الْمَصَّةُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Darimi, nos transmitió Habban, nos transmitió Hammam, nos transmitió Qatada, de Abu al-Jalil, de ‘Abd Allah ibn al-Harith, de Umm al-Fadl. Un hombre preguntó al Profeta ﷺ: “¿Prohíbe una sola succión?”. Entonces dijo: “”. "No."
Referencia: Sahih Muslim 1451f
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3420
Capítulo: Se establece el Mahram por cinco lactancias
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِيمَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ‏.‏ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُنَّ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr, de Amra, de Aisha (ra), que ella dijo: "Entre lo que fue revelado del Corán había diez lactancias conocidas que establecían la prohibición. Luego fueron abrogadas por cinco lactancias conocidas, y el Mensajero de Allah ﷺ falleció mientras ellas estaban entre lo que se recitaba del Corán."
Referencia: Sahih Muslim 1452a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3421
Capítulo: Se establece el Mahram por cinco lactancias
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ - وَهْىَ تَذْكُرُ الَّذِي يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ثُمَّ نَزَلَ أَيْضًا خَمْسٌ مَعْلُومَاتٌ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama al-Qa‘nabi, nos narró Sulayman ibn Bilal, de Yahya —y él es Ibn Sa‘id—, de ‘Amra, que ella oyó a ‘A’isha decir —mientras mencionaba aquello que hace ilícito por la lactancia—. Dijo ‘Amra: entonces ‘A’isha dijo: “Fue revelado en el Corán que eran diez lactancias conocidas; luego fue revelado también que eran cinco conocidas”.
Referencia: Sahih Muslim 1452b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3422
Capítulo: Se establece el Mahram por cinco lactancias
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, nos transmitió Abd al-Wahhab, dijo: oí a Yahyà ibn Sa‘id, dijo: me informó ‘Amra que ella oyó a ‘A’isha decir: "Con algo semejante."
Referencia: Sahih Muslim 1452c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3423
Capítulo: Lactancia de un adulto
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ - وَهُوَ حَلِيفُهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narraron ʿAmr al-Naqid e Ibn Abi ʿUmar; ambos dijeron: nos narró Sufyan ibn ʿUyayna, de ʿAbd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de ʿA’isha, que dijo: Sahla bint Suhayl vino al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! Veo en el rostro de Abu Hudhayfa algo a causa de la entrada de Salim —y él era su aliado—”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Amamántalo”. Ella dijo: “¿Y cómo voy a amamantarlo, siendo él un hombre ya mayor?”. El Mensajero de Allah ﷺ sonrió y dijo: “Ya sé que es un hombre ya mayor”. ʿAmr añadió en su relato: “Y él había presenciado Badr”. Y en la versión de Ibn Abi ʿUmar: “El Mensajero de Allah ﷺ se rió”.
Referencia: Sahih Muslim 1453a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3424
Capítulo: Lactancia de un adulto
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، - عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَالِمًا، مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَانَ مَعَ أَبِي حُذَيْفَةَ وَأَهْلِهِ فِي بَيْتِهِمْ فَأَتَتْ - تَعْنِي ابْنَةَ سُهَيْلٍ - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ سَالِمًا قَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَقَلَ مَا عَقَلُوا وَإِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ وَيَذْهَبِ الَّذِي فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"
Y nos narraron Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali y Muhammad ibn Abi Umar, ambos de al-Taqafi —dijo Ibn Abi Umar: nos narró Abd al-Wahhab al-Taqafi—, de Ayyub, de Ibn Abi Mulayka, de al-Qasim, de Aisha, que Salim, el liberto de Abi Hudhayfa, estaba con Abi Hudhayfa y su familia en su casa; entonces vino —es decir, la hija de Suhayl— al Profeta ﷺ y dijo: “Ciertamente, Salim ha alcanzado lo que alcanzan los hombres, y ha comprendido lo que ellos comprenden; y, en verdad, entra a vernos, y yo pienso que en el fuero interno de Abi Hudhayfa hay por ello algo”. Entonces el Profeta ﷺ le dijo: “Dale de mamar, y así quedarás prohibida para él, y se irá lo que hay en el ánimo de Abu Hudhayfa.”
Referencia: Sahih Muslim 1453b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3425
Capítulo: Lactancia de un adulto
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا - لِسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ - مَعَنَا فِي بَيْتِنَا وَقَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَلِمَ مَا يَعْلَمُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ ‏"
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Muhammad ibn Rafi‘ —y la formulación es la de Ibn Rafi‘—, dijo: nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, nos informó Ibn Jurayj, nos informó Ibn Abi Mulayka, que al-Qasim ibn Muhammad ibn Abi Bakr le informó que ‘A’isha le informó que Sahla bint Suhayl ibn ‘Amr vino al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! En verdad Salim —Salim, el liberto de Abu Hudhayfa— está con nosotros en nuestra casa, y ha alcanzado lo que alcanzan los hombres, y ha sabido lo que saben los hombres”. Dijo: "Amamántalo, y quedarás vedada para él."
Referencia: Sahih Muslim 1453c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3426
Capítulo: Lactancia de un adulto
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ الْغُلاَمُ الأَيْفَعُ الَّذِي مَا أُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَمَا لَكِ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسْوَةٌ قَالَتْ إِنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا يَدْخُلُ عَلَىَّ وَهُوَ رَجُلٌ وَفِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكِ ‏"
Y nos narró Muhammad ibn al-Muthannà: nos narró Muhammad ibn Ya‘far; nos narró Shu‘bah, de Humayd ibn Nafi‘, de Zaynab bint Umm Salamah, que dijo: Umm Salamah dijo a ‘A’ishah: “Entra a verte el muchacho ya crecido, aquel del que no me gustaría que entrara a verme a mí”. Dijo: y ‘A’ishah dijo: “¿Acaso no tienes en el Mensajero de Allah ﷺ un modelo?”. Dijo: “La esposa de Abu Hudhayfah dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Entra a verme Salim, siendo ya un hombre, y en el ánimo de Abu Hudhayfah hay respecto de él algo’”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Amamántalo hasta que entre a tu presencia."
Referencia: Sahih Muslim 1453d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3427
Capítulo: Lactancia de un adulto
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ زَيْنَبَ، بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي أَنْ يَرَانِي الْغُلاَمُ قَدِ اسْتَغْنَى عَنِ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ قَدْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏.‏
Nos narró Abu al-Tahir y Harun ibn Sa‘id al-Ayli —y la expresión es la de Harun—; ambos dijeron: Nos transmitió Ibn Wahb; me informó Majrama ibn Bukayr, de su padre; dijo: Oí a Humayd ibn Nafi‘ decir: Oí a Zaynab, hija de Abu Salama, decir: Oí a Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, decir a A’isha: “Por Dios, mi ánimo no se serena ante la idea de que el muchacho me vea, cuando ya se ha independizado de la lactancia”. Ella dijo: “¿Por qué? Sahla bint Suhayl acudió al Mensajero de Dios ﷺ y dijo: ‘¡Mensajero de Dios! Por Dios, ciertamente veo en el rostro de Abu Hudhayfa, a causa de la entrada de Salim’”. Ella dijo: Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Amamántalo”. Ella dijo: “Ciertamente, él tiene barba”. Entonces dijo: “Amamántalo, y se irá lo que hay en el rostro de Abu Hudhayfa”. Ella dijo: “Por Dios, no lo reconocí en el rostro de Abu Hudhayfa””.
Referencia: Sahih Muslim 1453e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3428
Capítulo: Lactancia de un adulto
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، أَنَّ أُمَّهُ، زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ أَبَى سَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُدْخِلْنَ عَلَيْهِنَّ أَحَدًا بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ وَقُلْنَ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا نَرَى هَذَا إِلاَّ رُخْصَةً أَرْخَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِسَالِمٍ خَاصَّةً فَمَا هُوَ بِدَاخِلٍ عَلَيْنَا أَحَدٌ بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ وَلاَ رَائِينَا.
Nos narró Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth; nos narró mi padre, de mi abuelo; nos narró Uqayl ibn Jalid, de Ibn Shihab, que dijo: nos informó Abu Ubayda ibn Abd Allah ibn Zama, que su madre, Zaynab bint Abi Salama, le informó que su madre, Umm Salama, esposa del Profeta ﷺ, solía decir: “El resto de las esposas del Profeta ﷺ rehusaron admitir ante ellas a nadie por motivo de aquella lactancia, y dijeron a Aisha: ‘Por Dios, no vemos esto sino como una dispensa que el Mensajero de Dios ﷺ concedió únicamente a Salim; por tanto, nadie entrará ante nosotras por esta lactancia, ni lo aceptaremos’”.”
Referencia: Sahih Muslim 1454
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3429
Capítulo: La Lactancia es por Hambre (es decir, durante la infancia)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي رَجُلٌ قَاعِدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ ‏ "‏ انْظُرْنَ إِخْوَتَكُنَّ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ‏"
Nos narró Hannad ibn al-Sarí; nos narró Abu al-Ahwas; de Ash‘ath ibn Abi al-Sha‘thá’; de su padre; de Masruq, que dijo: ‘A’isha (ra) dijo: “Entró donde mí el Mensajero de Allah ﷺ, y yo tenía junto a mí a un hombre sentado; aquello le afectó intensamente, y vi el enojo en su rostro”. Dijo: “Entonces dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! En verdad, él es mi hermano de lactancia’”. Dijo: “Entonces dijo”. “Mirad a vuestros hermanos de leche, pues la lactancia de parentesco no es sino la que procede del hambre.”
Referencia: Sahih Muslim 1455a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3430
Capítulo: La Lactancia es por Hambre (es decir, durante la infancia)
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، بِإِسْنَادِ أَبِي الأَحْوَصِ كَمَعْنَى حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَالُوا ‏ "‏ مِنَ الْمَجَاعَةِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos transmitió Muhammad ibn Ja‘far. Y nos narró ‘Ubayd Allah ibn Mu‘adh: nos transmitió mi padre; ambos dijeron: en conjunto nos transmitió Shu‘bah. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shaybah: nos transmitió Waki‘. Y me narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió ‘Abd al-Rahman ibn Mahdi; todos ellos, de Sufyan. Y nos narró ‘Abd ibn Humayd: nos transmitió Husayn al-Ju‘fi, de Za’idah. Todos ellos, de Ash‘ath ibn Abi al-Sha‘tha’, con la cadena de transmisión de Abu al-Ahwas, con el mismo sentido que su hadiz, salvo que ellos dijeron: "Por causa del hambre"
Referencia: Sahih Muslim 1455b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3431
Capítulo: Es permisible tener relaciones sexuales con una cautiva después de establecer que no está embarazada, y si tiene esposo, entonces su matrimonio se anula cuando es capturada
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ بَعَثَ جَيْشًا إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقُوا عَدُوًّا فَقَاتَلُوهُمْ فَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ وَأَصَابُوا لَهُمْ سَبَايَا فَكَأَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ مِنْ أَجْلِ أَزْوَاجِهِنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ أَىْ فَهُنَّ لَكُمْ حَلاَلٌ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿUmar ibn Maysara al-Qawārīrī; nos narró Yazīd ibn Zurayʿ; nos narró Saʿīd ibn Abī ʿArūba, de Qatāda, de Ṣāliḥ Abī al-Jalīl, de Abū ʿAlqama al-Hāshimī, de Abū Saʿīd al-Judrī (ra): Que el Mensajero de Allah ﷺ, el día de Ḥunayn, envió un ejército a Awṭās. Se encontraron con un enemigo, combatieron contra ellos, prevalecieron sobre ellos y capturaron para sí cautivas. Entonces, como que algunas personas de los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ se abstuvieron escrupulosamente de tener relaciones con ellas a causa de sus maridos, que eran de los asociadores. Y Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender acerca de ello: “Y las mujeres casadas, salvo aquellas que posean vuestras diestras”. Es decir: ellas os son lícitas cuando haya concluido su período de espera.
Referencia: Sahih Muslim 1456a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3432
Capítulo: Es permisible tener relaciones sexuales con una cautiva después de establecer que no está embarazada, y si tiene esposo, entonces su matrimonio se anula cuando es capturada
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ، الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، أَنَّ أَبَا عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيَّ، حَدَّثَ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ يَوْمَ حُنَيْنٍ سَرِيَّةً ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْهُنَّ فَحَلاَلٌ لَكُمْ وَلَمْ يَذْكُرْ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ ‏.
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn al-Muthanna e Ibn Bashshar; dijeron: nos narró Abd al-A‘la, de Sa‘id, de Qatada, de Abu al-Jalil, que Abu ‘Alqama al-Hashimi transmitió que Abu Sa‘id al-Judri (ra) les transmitió que el Profeta de Allah ﷺ envió, el día de Hunayn, una expedición. Con el mismo sentido que el hadiz de Yazid ibn Zuray‘, salvo que dijo: “excepto aquellas de ellas que posean vuestras diestras: os son lícitas”, y no mencionó: “cuando haya concluido su período de espera”.
Referencia: Sahih Muslim 1456b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3433
Capítulo: Es permisible tener relaciones sexuales con una cautiva después de establecer que no está embarazada, y si tiene esposo, entonces su matrimonio se anula cuando es capturada
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos lo narró Yahya ibn Habib al-Harithí; nos transmitió Jalid —es decir, Ibn al-Harith—; nos transmitió Shu‘ba, de Qatada, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1456c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3433
Capítulo: Es permisible tener relaciones sexuales con una cautiva después de establecer que no está embarazada, y si tiene esposo, entonces su matrimonio se anula cuando es capturada
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أَصَابُوا سَبْيًا يَوْمَ أَوْطَاسٍ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فَتَخَوَّفُوا فَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ ‏.‏
Yahya ibn Habib al-Harithi nos narró, Jalid ibn al-Harith nos transmitió, Shu‘ba nos transmitió, de Qatada, de Abu al-Jalil, de Abu Sa‘id, que dijo: “Obtuvieron cautivas el día de Awtas, y ellas tenían maridos; entonces sintieron temor, y fue revelada esta aleya: ‘Y las mujeres casadas, salvo aquellas que poseen vuestras diestras’.”
Referencia: Sahih Muslim 1456d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3433
Capítulo: Es permisible tener relaciones sexuales con una cautiva después de establecer que no está embarazada, y si tiene esposo, entonces su matrimonio se anula cuando es capturada
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Yahya ibn Habib me narró; nos transmitió Jalid —es decir, Ibn al-Harith—; nos transmitió Sa‘id, de Qatada, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1456e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3434
Capítulo: El niño es para la cama y se debe evitar la sospecha
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاَشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ وَلَمْ يَذْكُرْ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَوْلَهُ ‏"‏ يَا عَبْدُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró Layth. Y nos narró Muhammad ibn Rumh: nos informó Layth, de Ibn Shihab, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que ella dijo: Sa‘d ibn Abi Waqqas y ‘Abd ibn Zam‘a disputaron acerca de un muchacho. Sa‘d dijo: “Este, ¡oh Mensajero de Allah!, es el hijo de mi hermano ‘Utba ibn Abi Waqqas; me confió que él era su hijo. Mira su parecido”. Y ‘Abd ibn Zam‘a dijo: “Este es mi hermano, ¡oh Mensajero de Allah!; nació en el lecho de mi padre, de su esclava”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ miró su parecido y vio un parecido manifiesto con ‘Utba, y dijo: “Es para ti, ¡oh ‘Abd! El hijo pertenece al lecho, y para el fornicador está la piedra. Y cúbrete de él, ¡oh Sawda bint Zam‘a!”. Ella dijo: y Sawda no lo vio jamás. Y Muhammad ibn Rumh no mencionó sus palabras: “¡oh ‘Abd!”.
Referencia: Sahih Muslim 1457a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3435
Capítulo: El niño es para la cama y se debe evitar la sospecha
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ مَعْمَرًا وَابْنَ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا ‏"‏ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn Mansur, y Abu Bakr ibn Abi Shayba y ʿAmr al-Naqid; dijeron: nos narró Sufyan ibn ʿUyayna. Y nos narró ʿAbd ibn Humayd; nos informó ʿAbd al-Razzaq; nos informó Maʿmar; ambos, de al-Zuhri, con este isnad, en un sentido semejante. Salvo que Maʿmar e Ibn ʿUyayna, en su hadiz, dijeron: "El hijo pertenece al lecho", y no mencionaron: "y para el fornicador hay la piedra".
Referencia: Sahih Muslim 1457b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3436
Capítulo: El niño es para la cama y se debe evitar la sospecha
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Y me narraron Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd —dijo Ibn Rafi‘—: nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Ibn al-Musayyab y de Abu Salama, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador hay la piedra.”
Referencia: Sahih Muslim 1458a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3437
Capítulo: El niño es para la cama y se debe evitar la sospecha
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَمَّا ابْنُ مَنْصُورٍ فَقَالَ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَمَّا، عَبْدُ الأَعْلَى فَقَالَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَوْ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ، زُهَيْرٌ عَنْ سَعِيدٍ، أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ، عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، مَرَّةً عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَمَرَّةً عَنْ سَعِيدٍ، أَوْ أَبِي سَلَمَةَ وَمَرَّةً عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ ‏.‏
Nos narraron Sa‘id ibn Mansur, Zuhayr ibn Harb, ‘Abd al-A‘la ibn Hammad y ‘Amr al-Naqid; dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri. En cuanto a Ibn Mansur, dijo: de Sa‘id, de Abu Hurayra (ra). En cuanto a ‘Abd al-A‘la, dijo: de Abu Salama, o de Sa‘id, de Abu Hurayra (ra). Y Zuhayr dijo: de Sa‘id, o de Abu Salama, uno de los dos o ambos, de Abu Hurayra (ra). Y ‘Amr dijo: nos narró Sufyan: una vez, de al-Zuhri, de Sa‘id y de Abu Salama; y otra vez, de Sa‘id o de Abu Salama; y otra vez, de Sa‘id, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ. Con un texto semejante al hadiz de Ma‘mar.
Referencia: Sahih Muslim 1458b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3438
Capítulo: Detectando relaciones a partir de características físicas
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الأَقْدَامِ لَمِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos narraron Yahya ibn Yahya y Muhammad ibn Rumh; ambos dijeron: nos informó al-Layth. Y nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró Layth, de Ibn Shihab, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que ella dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ entró donde yo estaba, contento, resplandeciendo las líneas de su rostro, y dijo:” "¿Acaso no has visto que Mujazziz miró hace un momento a Zayd ibn Haritha y a Usama ibn Zayd y dijo: “Ciertamente, algunos de estos pies proceden de otros”?"
Referencia: Sahih Muslim 1459a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3439
Capítulo: Detectando relaciones a partir de características físicas
وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو - قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَىَّ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos narró Amr al-Naqid, y Zuhayr ibn Harb, y Abu Bakr ibn Abi Shayba —y la formulación es la de Amr—; dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ un día, contento, y dijo:” "¡Oh, Aisha! ¿Acaso no has visto que Mujazziz al-Mudliji entró donde yo estaba y vio a Usama y a Zayd, y sobre ambos había una manta de lana; habían cubierto sus cabezas y quedaron a la vista sus pies? Entonces dijo: “En verdad, estos pies, unos proceden de otros”."
Referencia: Sahih Muslim 1459b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3440
Capítulo: Detectando relaciones a partir de características físicas
وَحَدَّثَنَاهُ مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ قَائِفٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏.‏ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ وَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ ‏.‏
Y nos lo narró Mansur ibn Abi Muzahim: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que dijo: “Entró un fisonomista, estando presente el Mensajero de Allah ﷺ, mientras Usama ibn Zayd y Zayd ibn Haritha estaban recostados; y dijo: ‘Ciertamente, estos pies proceden unos de otros’”. Entonces el Profeta ﷺ se alegró por ello, le agradó, y se lo comunicó a ‘A’isha.
Referencia: Sahih Muslim 1459c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3441
Capítulo: Detectando relaciones a partir de características físicas
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، وَابْنُ، جُرَيْجٍ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِهِمْ ‏.‏ وَزَادَ فِي حَدِيثِ يُونُسَ وَكَانَ مُجَزِّزٌ قَائِفًا ‏.‏
Y me narró Harmala ibn Yahya: nos informó Ibn Wahb; me informó Yunus. Y nos narró Abd ibn Humayd: nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar e Ibn Jurayj, todos ellos de al-Zuhri, con este mismo isnad, con el mismo sentido que su hadiz. Y añadió en el hadiz de Yunus: “y Mujazziz era un experto en el arte de seguir las huellas”.
Referencia: Sahih Muslim 1459d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3442
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Muhammad ibn Hatim y Yaqub ibn Ibrahim —y la formulación es la de Abu Bakr—; dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Sufyan, de Muhammad ibn Abi Bakr, de Abd al-Malik ibn Abi Bakr ibn Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham, de su padre, de Umm Salama: Que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando se casó con Umm Salama, permaneció con ella tres noches y dijo: " “En verdad, no es por desprecio hacia tu familia. Si quieres, completaré para ti siete noches; y si completo para ti siete noches, completaré para mis mujeres siete noches.”
Referencia: Sahih Muslim 1460a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3443
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ، الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ‏{‏ عَنْ أَبِيهِ، ‏}‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تَزَوَّجَ أَمَّ سَلَمَةَ وَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ قَالَ لَهَا ‏ "‏ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ عِنْدَكِ وَإِنْ شِئْتِ ثَلَّثْتُ ثُمَّ دُرْتُ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr, de Abd al-Malik ibn Abi Bakr ibn Abd al-Rahman, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando se casó con Umm Salama y amaneció ella junto a él, le dijo: " “No hay, por tu causa, menosprecio alguno para con tu familia. Si quieres, permanezco contigo siete noches; y si quieres, permanezco contigo tres noches, y luego hago la ronda.”
Referencia: Sahih Muslim 1460b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3444
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَأَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَخَذَتْ بِثَوْبِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنْ شِئْتِ زِدْتُكِ وَحَاسَبْتُكِ بِهِ لِلْبِكْرِ سَبْعٌ وَلِلثَّيِّبِ ثَلاَثٌ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama al-Qa‘nabi, nos transmitió Sulayman —es decir, Ibn Bilal—, de Abd al-Rahman ibn Humayd, de Abd al-Malik ibn Abi Bakr, de Abi Bakr ibn Abd al-Rahman, que el Mensajero de Allah ﷺ, cuando se casó con Umm Salama, entró a verla y, cuando quiso salir, ella se asió de su vestidura; entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Si quieres, te añadiré más y te lo computaré: para la virgen son siete noches y para la mujer previamente casada son tres noches."
Referencia: Sahih Muslim 1460c
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 56
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3445
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Yahya ibn Yahya nos narró; Abu Damra nos informó; de Abd al-Rahman ibn Humayd, con esta misma cadena de transmisión, otro semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1460d
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 57
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3446
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنْ عَبْدِ، الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، ذَكَرَ أَنَّصلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَذَكَرَ أَشْيَاءَ هَذَا فِيهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتِ أَنْ أُسَبِّعَ لَكِ وَأُسَبِّعَ لِنِسَائِي وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي ‏"
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Ala’, nos transmitió Hafs —es decir, Ibn Giyath—, de ‘Abd al-Wahid ibn Ayman, de Abu Bakr ibn ‘Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham, de Umm Salama: mencionó que el Profeta ﷺ se casó con ella, y mencionó cosas relativas a esto, en ello; dijo: "Si quieres, puedo asignarte una séptima parte y asignar una séptima parte a mis mujeres; y si te asigno una séptima parte, asigno una séptima parte a mis mujeres."
Referencia: Sahih Muslim 1460e
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 58
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3447
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ، مَالِكٍ قَالَ إِذَا تَزَوَّجَ الْبِكْرَ عَلَى الثَّيِّبِ أَقَامَ عِنْدَهَا سَبْعًا وَإِذَا تَزَوَّجَ الثَّيِّبَ عَلَى الْبِكْرِ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ وَلَوْ قُلْتُ إِنَّهُ رَفَعَهُ لَصَدَقْتُ وَلَكِنَّهُ قَالَ السُّنَّةُ كَذَلِكَ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Hushaym, de Jalid, de Abu Qilaba, de Anas ibn Malik, que dijo: “Cuando se casa con una virgen teniendo ya una mujer previamente casada, permanece con ella siete noches; y cuando se casa con una mujer previamente casada teniendo ya una virgen, permanece con ella tres noches”. Dijo Jalid: “Si yo dijera que él lo atribuyó elevándolo al Profeta ﷺ, diría la verdad; pero él dijo: ‘La Sunna es así’”.
Referencia: Sahih Muslim 1461a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 59
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3448
Capítulo: Cuánto tiempo tiene derecho una virgen y una mujer previamente casada a que su esposo permanezca con ellas después del matrimonio
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، وَخَالِدٍ، الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُقِيمَ، عِنْدَ الْبِكْرِ سَبْعًا ‏.‏ قَالَ خَالِدٌ وَلَوْ شِئْتُ قُلْتُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, nos informó Sufyan, de Ayyub y de Jalid al-Hadda’, de Abu Qilaba, de Anas, dijo: “Es de la Sunna que permanezca, junto a la virgen, siete noches”. Dijo Jalid: “Y si hubiera querido, habría dicho que lo elevó hasta el Profeta Muhammad ﷺ”.
Referencia: Sahih Muslim 1461b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 60
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3449
Capítulo: Dividir el tiempo entre coesposas; La Sunnah es que cada una tenga una noche y un día
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تِسْعُ نِسْوَةٍ فَكَانَ إِذَا قَسَمَ بَيْنَهُنَّ لاَ يَنْتَهِي إِلَى الْمَرْأَةِ الأُولَى إِلاَّ فِي تِسْعٍ فَكُنَّ يَجْتَمِعْنَ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي بَيْتِ الَّتِي يَأْتِيهَا فَكَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ فَجَاءَتْ زَيْنَبُ فَمَدَّ يَدَهُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ هَذِهِ زَيْنَبُ ‏.‏ فَكَفَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ ‏.‏ فَتَقَاوَلَتَا حَتَّى اسْتَخَبَتَا وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَمَرَّ أَبُو بَكْرٍ عَلَى ذَلِكَ فَسَمِعَ أَصْوَاتَهُمَا فَقَالَ اخْرُجْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلَى الصَّلاَةِ وَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ ‏.‏ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ عَائِشَةُ الآنَ يَقْضِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ فَيَجِيءُ أَبُو بَكْرٍ فَيَفْعَلُ بِي وَيَفْعَلُ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ أَتَاهَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَهَا قَوْلاً شَدِيدًا وَقَالَ أَتَصْنَعِينَ هَذَا.
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Shababa ibn Sawwar, nos narró Sulayman ibn al-Mughira, de Thabit, de Anas, que dijo: “El Profeta ﷺ tenía nueve esposas, y cuando repartía el turno entre ellas, no volvía a llegar a la primera esposa sino al cabo de nueve noches. Y ellas se reunían cada noche en la casa de aquella a la que él acudía. Estaba en la casa de Aisha, y llegó Zaynab; entonces él extendió su mano hacia ella, pero Aisha dijo: «Esta es Zaynab». Y el Profeta ﷺ retiró su mano. Luego ambas se dijeron palabras mutuamente hasta que alzaron la voz, y se estableció la oración. Abu Bakr pasó por allí en esa situación, oyó las voces de ambas y dijo: «Sal, oh Mensajero de Allah, a la oración, y echa tierra en sus bocas». Entonces salió el Profeta ﷺ, y Aisha dijo: «Ahora el Profeta ﷺ cumplirá su oración, y luego vendrá Abu Bakr y hará conmigo lo que haga». Y cuando el Profeta ﷺ terminó su oración, Abu Bakr fue a ella y le dijo palabras severas, y dijo: «¿Haces tú esto?»”
Referencia: Sahih Muslim 1462
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 61
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3450
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ امْرَأَةً أَحَبَّ إِلَىَّ أَنْ أَكُونَ فِي مِسْلاَخِهَا مِنْ سَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ مِنِ امْرَأَةٍ فِيهَا حِدَّةٌ قَالَتْ فَلَمَّا كَبِرَتْ جَعَلَتْ يَوْمَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعَائِشَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ جَعَلْتُ يَوْمِي مِنْكَ لِعَائِشَةَ ‏.‏ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ لِعَائِشَةَ يَوْمَيْنِ يَوْمَهَا وَيَوْمَ سَوْدَةَ ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Yarir; de Hisham ibn Urwa; de su padre; de Aisha, que dijo: “No he visto a ninguna mujer a la que yo amara más estar en su pellejo que a Sawda bint Zama, entre las mujeres; era una mujer de carácter recio”. Dijo: “Cuando envejeció, cedió su día con el Mensajero de Allah ﷺ a Aisha. Dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! He cedido mi día contigo a Aisha’. Y el Mensajero de Allah ﷺ repartía para Aisha dos días: su propio día y el día de Sawda”.
Referencia: Sahih Muslim 1463a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 62
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3451
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ سَوْدَةَ، لَمَّا كَبِرَتْ ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ جَرِيرٍ وَزَادَ فِي حَدِيثِ شَرِيكٍ قَالَتْ وَكَانَتْ أَوَّلَ امْرَأَةٍ تَزَوَّجَهَا بَعْدِي ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró ‘Uqba ibn Jalid. Y nos narró ‘Amr al-Naqid: nos narró al-Aswad ibn ‘Amir: nos narró Zuhayr. Y nos narró Muyahid ibn Musa: nos narró Yunus ibn Muhammad: nos narró Sharik. Todos ellos, de Hisham, con este isnad: que Sawda, cuando envejeció. Con el mismo sentido que el hadiz de Yarir; y añadió en el hadiz de Sharik: ella dijo: “Y fue la primera mujer con la que se casó después de mí”.
Referencia: Sahih Muslim 1463b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 63
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3452
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَى اللاَّتِي وَهَبْنَ أَنْفُسَهُنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقُولُ وَتَهَبُ الْمَرْأَةُ نَفْسَهَا فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ‏}‏ قَالَتْ قُلْتُ وَاللَّهِ مَا أَرَى رَبَّكَ إِلاَّ يُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ.
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió Abu Usāma, de Hišām, de su padre, de ‘Ā’iša, que dijo: “Yo solía sentir celos de aquellas mujeres que se entregaban a sí mismas al Mensajero de Allah ﷺ, y decía: ‘¿Acaso una mujer se entrega a sí misma?’. Pero cuando Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: ‘Tú aplazas a quien quieres de entre ellas y acoges junto a ti a quien quieres; y a quien busques de entre aquellas a las que habías apartado, no hay falta sobre ti’, ella dijo: ‘¡Por Allah!, no veo que tu Señor sino se apresure a complacerte en aquello que deseas’.”
Referencia: Sahih Muslim 1464a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 64
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3453
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ أَمَا تَسْتَحْيِي امْرَأَةٌ تَهَبُ نَفْسَهَا لِرَجُلٍ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ‏}‏ فَقُلْتُ إِنَّ رَبَّكَ لَيُسَارِعُ لَكَ فِي هَوَاكَ.‏
Y nos lo narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Abda ibn Sulayman, de Hisham, de su padre, de Aisha (ra), que ella solía decir: “¿Acaso no se avergüenza una mujer de entregarse a sí misma a un hombre?”, hasta que Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: “Aplazas a quien quieres de entre ellas y acoges junto a ti a quien quieres”. Entonces dije: “Ciertamente, tu Señor se apresura en concederte lo que deseas”.
Referencia: Sahih Muslim 1464b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 65
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3454
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، قَالَ حَضَرْنَا مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ جَنَازَةَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِسَرِفَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَذِهِ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَفَعْتُمْ نَعْشَهَا فَلاَ تُزَعْزِعُوا وَلاَ تُزَلْزِلُوا وَارْفُقُوا فَإِنَّهُ كَانَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تِسْعٌ فَكَانَ يَقْسِمُ لِثَمَانٍ وَلاَ يَقْسِمُ لِوَاحِدَةٍ ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ الَّتِي لاَ يَقْسِمُ لَهَا صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ ‏.‏
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Muhammad ibn Hatim. Muhammad ibn Hatim dijo: nos narró Muhammad ibn Bakr; nos informó Ibn Yurayj; me informó Ata’, quien dijo: asistimos, junto con Ibn Abbas, al funeral de Maymuna, esposa del Profeta ﷺ, en Sarif. Entonces Ibn Abbas dijo: “Esta es la esposa del Profeta ﷺ. Así pues, cuando alcéis su féretro, no lo sacudáis ni lo zarandeéis, y tratadlo con suavidad. En verdad, junto al Mensajero de Allah ﷺ había nueve esposas; y él repartía el turno entre ocho y no repartía el turno a una de ellas”. Ata’ dijo: la que no le repartía el turno era Safiyya bint Huyayy ibn Ajtab.
Referencia: Sahih Muslim 1465a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 66
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3455
Capítulo: Es permisible que una esposa ceda su turno a una coesposa
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ قَالَ عَطَاءٌ كَانَتْ آخِرَهُنَّ مَوْتًا مَاتَتْ بِالْمَدِينَةِ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, ambos de ‘Abd al-Razzaq, de Ibn Jurayj, con esta misma cadena de transmisión; y añadió: ‘Ata’ dijo: “La última de ellas en morir fue la que murió en Medina”.
Referencia: Sahih Muslim 1465b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 67
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3456
Capítulo: Se recomienda casarse con quien esté comprometido religiosamente
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى، بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ لأَرْبَعٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"
Nos narraron Zuhayr ibn Harb, Muhammad ibn al-Muthanna y Ubayd Allah ibn Sa‘id; dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Ubayd Allah; me informó Sa‘id ibn Abi Sa‘id, de su padre, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: La mujer es tomada en matrimonio por cuatro cosas: por su riqueza, por su linaje, por su belleza y por su religión. Así pues, procura obtener a la que posee religión; se te llenen de polvo las manos.
Referencia: Sahih Muslim 1466
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 68
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3457
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كِلاَهُمَا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏
Y me lo narraron Zuhayr ibn Harb y Abd ibn Humayd, ambos de Yaqub ibn Ibrahim ibn Sad, de Ibn Aji al-Zuhri, de su tío, con esta misma cadena de transmisión, exactamente igual.
Referencia: Sahih Muslim 1467a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 78
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3466
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ لَنْ تَسْتَقِيمَ لَكَ عَلَى طَرِيقَةٍ فَإِنِ اسْتَمْتَعْتَ بِهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا وَبِهَا عِوَجٌ وَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا وَكَسْرُهَا طَلاَقُهَا ‏"
Nos narraron Amr al-Naqid e Ibn Abi Umar —y la formulación es la de Ibn Abi Umar—; ambos dijeron: nos narró Sufyan, de Abi al-Zinad, de al-A‘ray, de Abu Hurayra, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, la mujer fue creada de una costilla; no se enderezará para ti conforme a una sola manera. Si disfrutas de ella, disfrutas de ella mientras en ella hay una curvatura; y si vas a enderezarla, la quebrarás, y su quebrantamiento es su divorcio.”
Referencia: Sahih Muslim 1467b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 79
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3467
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَإِذَا شَهِدَ أَمْرًا فَلْيَتَكَلَّمْ بِخَيْرٍ أَوْ لِيَسْكُتْ وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ فَإِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ وَإِنَّ أَعْوَجَ شَىْءٍ فِي الضِّلَعِ أَعْلاَهُ إِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهُ كَسَرْتَهُ وَإِنْ تَرَكْتَهُ لَمْ يَزَلْ أَعْوَجَ اسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Husayn ibn Ali, de Za’ida, de Maysara, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: “Quien crea en Allah y en el Último Día, cuando presencie un asunto, que hable con bien o que guarde silencio. Y recomendad buen trato hacia las mujeres, pues la mujer fue creada de una costilla, y lo más torcido de la costilla es su parte superior: si intentas enderezarla, la romperás; y si la dejas, no dejará de estar torcida. Recomendad buen trato hacia las mujeres.”
Referencia: Sahih Muslim 1468a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 80
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3468
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى، - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَفْرَكْ مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ غَيْرَهُ ‏"‏ ‏.‏
Y me narró Ibrahim ibn Musa al-Razi, nos narró Isa —es decir, Ibn Yunus—, nos narró Abd al-Hamid ibn Jafar, de Imran ibn Abi Anas, de Umar ibn al-Hakam, de Abu Hurayra, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Que un creyente no aborrezca a una creyente: si detesta de ella un rasgo de carácter, quedará complacido con otro”. O dijo: “con otro distinto”.
Referencia: Sahih Muslim 1468b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 81
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3469
Capítulo: Consejos respecto a las mujeres
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏
Y nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Abu ‘Asim; nos narró ‘Abd al-Hamid ibn Ya‘far; nos narró ‘Imran ibn Abi Anas; de ‘Umar ibn al-Hakam; de Abu Hurayra; del Profeta ﷺ, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1469
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 82
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3470
Capítulo: Si no fuera por Hawa', ninguna mujer traicionaría a su esposo
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا يُونُسَ، مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ ‏"
Nos narró Harun ibn Ma‘ruf; nos narró ‘Abd Allah ibn Wahb; me informó ‘Amr ibn al-Harith, que Abu Yunus, liberto de Abu Hurayra, le narró de Abu Hurayra, de el Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "Si no fuera por Hawwa, ninguna hembra habría traicionado jamás a su esposo."
Referencia: Sahih Muslim 1470a
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 83
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3471
Capítulo: Si no fuera por Hawa', ninguna mujer traicionaría a su esposo
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, dijo: “Esto es lo que nos narró Abu Hurayra, del Enviado de Allah ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices de entre ellos, y dijo el Enviado de Allah ﷺ: “”. "Si no fuera por los Hijos de Israel, la comida no se habría corrompido y la carne no se habría vuelto rancia; y si no fuera por Hawwā’, ninguna mujer habría traicionado jamás a su esposo."
Referencia: Sahih Muslim 1470b
Referencia en el libro: Libro 17, Hadith 84
Referencia USC-MSA: Libro 8, Hadith 3472