Creencia

كتاب الإيمان

51 hadiths en este libro

Capítulo: Tu invocación significa tu fe
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالْحَجِّ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Musa; dijo: nos informó Hanzala ibn Abi Sufyan, de Ikrima ibn Jalid, de Ibn Umar (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Se ha edificado el islam sobre cinco pilares: el testimonio de que no hay divinidad sino Allah y de que Muhammad ﷺ es el Mensajero de Allah, el establecimiento de la oración, la entrega del azaque, la peregrinación y el ayuno de Ramadán.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 8
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 8
Capítulo: (Lo que se dice) respecto a las obras de fe
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسِتُّونَ شُعْبَةً، وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; dijo: nos narró Abu Amir al-‘Aqadi; dijo: nos narró Sulayman ibn Bilal, de Abd Allah ibn Dinar, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "El imán consta de sesenta y tantas ramas, y el pudor es una rama del imán."
Referencia: Sahih al-Bukhari 9
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 9
Capítulo: Un musulmán es aquel que evita dañar a los musulmanes con su lengua y manos
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، وَإِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ ‏"
Nos narró Adam ibn Abi Iyas; dijo: nos narró Shu‘bah, de ‘Abd Allah ibn Abi al-Safar e Isma‘il, de al-Sha‘bi, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “El musulmán es aquel de cuya lengua y de cuya mano están a salvo los musulmanes; y el emigrante es aquel que abandona aquello que Allah ha prohibido.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 10
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 10
Capítulo: ¿De quién es el mejor Islam? (¿Quién es el mejor musulmán?)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"
Nos narró Saʿid ibn Yaḥyà ibn Saʿid al-Qurašī; dijo: nos narró mi padre; dijo: nos narró Abū Burda ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Burda, de Abū Burda, de Abū Mūsà (ra); dijo: “Dijeron: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál de las formas del islam es la mejor?’. Dijo:” "De aquel de cuya lengua y de cuya mano los musulmanes están a salvo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 11
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 11
Capítulo: Alimentar (a otros) es parte del Islam
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"
Nos narró Amru ibn Jálid; dijo: nos narró al-Layth, de Yazid, de Abu al-Jayr, de Abd Allah ibn Amr (ra), que un hombre preguntó al Profeta ﷺ: “¿Cuál de las formas del islam es mejor?” Dijo: “Das de comer, y saludas con el saludo de paz a quien conoces y a quien no conoces.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 12
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 12
Capítulo: Desear para el hermano (musulmán) lo que uno desea para sí mismo es parte de la fe
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَعَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ ‏"
Nos narró Musaddad, dijo: nos narró Yahya, de Shu‘ba, de Qatada, de Anas (ra), del Profeta ﷺ. Y de Husayn al-Mu‘allim, dijo: nos narró Qatada, de Anas, del Profeta ﷺ, dijo: " “Uno de vosotros no cree verdaderamente hasta que ame para su hermano lo que ama para sí mismo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 13
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 13
Capítulo: Amar al Mensajero (Muhammad saws) es parte de la fe
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; dijo: nos informó Shuayb; dijo: nos narró Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Pues, por Aquel en cuya mano está mi alma, ninguno de vosotros cree hasta que yo sea más amado para él que su padre y su hijo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 14
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 14
Capítulo: Amar al Mensajero (Muhammad saws) es parte de la fe
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Ibrahim, dijo: nos narró Ibn Ulayya, de Abd al-Aziz ibn Suhayb, de Anas, del Profeta ﷺ. Y nos narró Adam, dijo: nos narró Shuba, de Qatada, de Anas, dijo: el Profeta ﷺ dijo: "" “No cree ninguno de vosotros hasta que yo sea más amado para él que su padre, su hijo y toda la gente en conjunto.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 15
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 15
Capítulo: Dulzura (deleite) de la fe
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró Abd al-Wahhab al-Thaqafí, dijo: nos narró Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: "" “Tres cosas: quien las reúna en sí hallará la dulzura de la fe: que Allah y Su Mensajero ﷺ le sean más amados que cualquier otra cosa; que ame a una persona y no la ame sino por Allah; y que deteste volver a la incredulidad como detesta ser arrojado al Fuego.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 16
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 16
Capítulo: Amar a los Ansar es una señal de fe
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الإِيمَانِ حُبُّ الأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الأَنْصَارِ ‏"
Nos narró Abu al-Walid; dijo: nos narró Shu‘ba; dijo: me informó ‘Abd Allah ibn ‘Abd Allah ibn Yabr; dijo: oí a Anas, de el Profeta ﷺ, que dijo: “Señal de la fe es amar a los Anṣār, y señal de la hipocresía es aborrecer a los Anṣār.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 17
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 17
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ أَحَدُ النُّقَبَاءِ لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَحَوْلَهُ عِصَابَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ‏ "‏ بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُوا فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ فِي الدُّنْيَا فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ثُمَّ سَتَرَهُ اللَّهُ، فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَفَا عَنْهُ، وَإِنْ شَاءَ عَاقَبَهُ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; dijo: nos informó Shuayb, de al-Zuhri; dijo: me informó Abu Idris, Aidh Allah ibn Abd Allah, que Ubadah ibn al-Samit (ra), y había presenciado Badr y era uno de los jefes la noche de al-Aqabah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo, mientras a su alrededor había un grupo de sus compañeros: “Juradme fidelidad sobre que no asociaréis nada a Allah, que no robaréis, que no cometeréis fornicación, que no mataréis a vuestros hijos, que no traeréis una calumnia que inventéis entre vuestras manos y vuestros pies, y que no desobedeceréis en lo que es reconocido como bien. Quien de vosotros cumpla, su recompensa recae sobre Allah; y quien incurra en algo de eso y sea castigado en este mundo, ello será expiación para él; y quien incurra en algo de eso y luego Allah lo cubra, su asunto queda en manos de Allah: si Él quiere, lo perdona, y si Él quiere, lo castiga.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 18
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 18
Capítulo: Huir (escapar) de Al-Fitn (aflicciones y pruebas) es parte de la religión
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمٌ يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sa‘saa, de su padre, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Está a punto de suceder que el mejor bien del musulmán sean unas ovejas con las que siga las cumbres de las montañas y los lugares donde cae la lluvia, huyendo con su religión de las tribulaciones."
Referencia: Sahih al-Bukhari 19
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 19
Capítulo: La declaración del Profeta (saws): "Conozco a Allah Ta'ala mejor que todos ustedes."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَهُمْ أَمَرَهُمْ مِنَ الأَعْمَالِ بِمَا يُطِيقُونَ قَالُوا إِنَّا لَسْنَا كَهَيْئَتِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَغْضَبُ حَتَّى يُعْرَفَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ أَتْقَاكُمْ وَأَعْلَمَكُمْ بِاللَّهِ أَنَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Salam, dijo: nos informó Abda, de Hisham, de su padre, de Aisha, que dijo: “Cuando el Mensajero de Allah ﷺ les ordenaba algo, les ordenaba, de las obras, aquello que podían soportar. Ellos decían: > «No somos como tú, oh Mensajero de Allah; ciertamente Allah te ha perdonado lo que precedió de tu pecado y lo que se retrasó». Entonces se enojaba hasta que el enojo se reconocía en su rostro; luego decía:” "En verdad, el más temeroso de Allah entre vosotros y el más conocedor de Allah soy yo."
Referencia: Sahih al-Bukhari 20
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 20
Capítulo: Quien odia volver al Kufr (ateísmo de incredulidad) como odia ser arrojado al fuego, es parte de la fe
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَمَنْ أَحَبَّ عَبْدًا لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ، وَمَنْ يَكْرَهُ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ، كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb; dijo: nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Anas (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: «Tres cosas: quien las reúna en sí hallará la dulzura de la fe: que Allah y Su Mensajero ﷺ le sean más amados que cualquier otra cosa; que ame a un siervo y no lo ame sino por Allah; y que deteste volver a la incredulidad después de que Allah lo haya salvado, como detesta ser arrojado al Fuego».
Referencia: Sahih al-Bukhari 21
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 21
Capítulo: Los grados en superioridad de los creyentes serán de acuerdo a sus buenas acciones
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَدْخُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ، ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ‏.‏ فَيُخْرَجُونَ مِنْهَا قَدِ اسْوَدُّوا فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرِ الْحَيَا ـ أَوِ الْحَيَاةِ، شَكَّ مَالِكٌ ـ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحِبَّةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَ أَنَّهَا تَخْرُجُ صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً ‏"‏‏.‏ قَالَ وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَمْرٌو ‏"‏ الْحَيَاةِ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: me narró Malik, de Amr ibn Yahya al-Mazini, de su padre, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: "Entrarán los moradores del Paraíso en el Paraíso, y los moradores del Fuego en el Fuego. Luego Allah, Altísimo, dirá: > Sacad a quien en su corazón tenga el peso de un grano de mostaza de fe. Entonces serán sacados de él, ya ennegrecidos, y serán arrojados al río de la vida —o de la vivificación, dudó Malik—, y brotarán como brota el grano en la orilla del torrente. ¿Acaso no ves que sale amarillento y retorcido?" Dijo Wuhayb: nos narró Amr: "de la vida". Y dijo: "de un grano de mostaza de bien".
Referencia: Sahih al-Bukhari 22
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 22
Capítulo: Los grados en superioridad de los creyentes serán de acuerdo a sus buenas acciones
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ، وَمِنْهَا مَا دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Ubayd Allah; dijo: nos narró Ibrahim ibn Saad, de Salih, de Ibn Shihab, de Abu Umama ibn Sahl, que oyó a Abu Said al-Judri (ra) decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Mientras yo dormía, vi que la gente era presentada ante mí, y llevaban camisas: entre ellas, algunas que llegaban hasta el pecho, y entre ellas, algunas por debajo de eso. Y fue presentado ante mí Umar ibn al-Jattab (ra), y llevaba una camisa que arrastraba”. Dijeron: “¿Cómo interpretaste eso, oh Mensajero de Allah?”. Dijo: “La religión”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 23
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 23
Capítulo: Al-Haya (respeto propio, modestia, timidez, honor, etc.) es parte de la fe
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; dijo: nos informó Malik ibn Anas, de Ibn Shihab, de Salim ibn Abd Allah, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a un hombre de los Ansar mientras este amonestaba a su hermano acerca del pudor; y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Déjalo, pues el pudor forma parte de la fe."
Referencia: Sahih al-Bukhari 24
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 24
Capítulo: (La declaración de Allah Jalla Jalalahu) "Pero si se arrepienten [rechazando el Shirk (politeísmo) y aceptando el Monoteísmo Islámico] y realizan As-Salat (Iqamat-as-Salat) y dan Zakat, entonces dejen su camino libre."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَوْحٍ الْحَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّ الإِسْلاَمِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad al-Musnadí; dijo: nos narró Abu Rawh al-Haramí ibn Umarah; dijo: nos narró Shu‘bah, de Waqid ibn Muhammad; dijo: oí a mi padre relatar, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Se me ha ordenado combatir a la gente hasta que atestigüen que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad ﷺ es el Mensajero de Allah, establezcan la oración y entreguen el azaque; y, cuando hagan eso, habrán puesto a salvo de mí su sangre y sus bienes, salvo por el derecho del islam; y su ajuste de cuentas recae sobre Allah.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 25
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 25
Capítulo: Quien dice que la fe es acción (buenas obras)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ فَقَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏‏.‏
Nos narraron Ahmad ibn Yunus y Musa ibn Isma‘il; dijeron: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d; dijo: nos narró Ibn Shihab, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado acerca de cuál obra es la más excelente, y dijo: “La fe en Allah y en Su Mensajero”. Se dijo: “¿Luego qué?”. Dijo: “El yihad en el camino de Allah”. Se dijo: “¿Luego qué?”. Dijo: “Una peregrinación aceptada”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 26
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 26
Capítulo: Si uno no abraza el Islam verdaderamente, sino que lo hace por coerción o por miedo a ser asesinado (entonces ese hombre no es un creyente)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ سَعْدٍ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَى رَهْطًا وَسَعْدٌ جَالِسٌ، فَتَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً هُوَ أَعْجَبُهُمْ إِلَىَّ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏‏.‏ فَسَكَتُّ قَلِيلاً، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي فَقُلْتُ مَا لَكَ عَنْ فُلاَنٍ فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَاهُ مُؤْمِنًا فَقَالَ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمًا ‏"‏‏.‏ ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَعْلَمُ مِنْهُ فَعُدْتُ لِمَقَالَتِي وَعَادَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا سَعْدُ، إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ وَغَيْرُهُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُ، خَشْيَةَ أَنْ يَكُبَّهُ اللَّهُ فِي النَّارِ ‏"‏‏.‏ وَرَوَاهُ يُونُسُ وَصَالِحٌ وَمَعْمَرٌ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ‏.‏
Nos narró Abu al-Yaman; dijo: nos informó Shuayb, de al-Zuhri; dijo: me informó Amir ibn Sa‘d ibn Abi Waqqas, de Sa‘d (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dio a un grupo de hombres, mientras Sa‘d estaba sentado; y el Mensajero de Allah ﷺ dejó a un hombre que, para mí, era el más admirable de entre ellos. Entonces dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué tienes contra fulano? Pues, por Allah, ciertamente lo considero creyente”. Y él dijo: “¿O musulmán?”. Guardé silencio un poco; luego me venció lo que yo sabía de él, y volví a lo que había dicho, y dije: “¿Qué tienes contra fulano? Pues, por Allah, ciertamente lo considero creyente”. Y él dijo: “¿O musulmán?”. Luego me venció lo que yo sabía de él, y volví a lo que había dicho, y el Mensajero de Allah ﷺ volvió a responder; después dijo: “¡Oh, Sa‘d! Ciertamente, doy a un hombre, mientras que otro me es más querido que él, por temor a que Allah lo arroje de bruces en el Fuego”. Y lo transmitieron Yunus, Salih, Ma‘mar y el hijo del hermano de al-Zuhri, de al-Zuhri.
Referencia: Sahih al-Bukhari 27
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 27
Capítulo: Saludar es parte del Islam
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"
Nos narró Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de Abi al-Jayr, de Abd Allah ibn Amr, que un hombre preguntó al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Cuál de las cosas del islam es mejor?”. Dijo: “”. “Das de comer, y saludas con la paz a quien conoces y a quien no conoces.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 28
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 28
Capítulo: Ser ingrato con el esposo. Y la incredulidad es de (diferentes grados) menores (o mayores) grados.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرِيتُ النَّارَ فَإِذَا أَكْثَرُ أَهْلِهَا النِّسَاءُ يَكْفُرْنَ ‏"‏‏.‏ قِيلَ أَيَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ ‏"‏ يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Zayd ibn Aslam, de Ata ibn Yasar, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: dijo el Profeta ﷺ: "Se me mostró el Fuego, y he aquí que la mayoría de sus moradores son mujeres: son ingratas". Se dijo: "¿Son ingratas con Allah?". Dijo: "Son ingratas con el esposo y son ingratas con el buen trato. Si tú obras bien con una de ellas durante toda la vida y luego ve de ti algo, dice: ‘Jamás he visto de ti bien alguno’".
Referencia: Sahih al-Bukhari 29
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 29
Capítulo: Los pecados son fruto de la ignorancia y un pecador no es un incrédulo a menos que adore a otros junto con Allah 'Azza wa Jall
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ الأَحْدَبِ، عَنِ الْمَعْرُورِ، قَالَ لَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ بِالرَّبَذَةِ، وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ، وَعَلَى غُلاَمِهِ حُلَّةٌ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ إِنِّي سَابَبْتُ رَجُلاً، فَعَيَّرْتُهُ بِأُمِّهِ، فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ أَعَيَّرْتَهُ بِأُمِّهِ إِنَّكَ امْرُؤٌ فِيكَ جَاهِلِيَّةٌ، إِخْوَانُكُمْ خَوَلُكُمْ، جَعَلَهُمُ اللَّهُ تَحْتَ أَيْدِيكُمْ، فَمَنْ كَانَ أَخُوهُ تَحْتَ يَدِهِ فَلْيُطْعِمْهُ مِمَّا يَأْكُلُ، وَلْيُلْبِسْهُ مِمَّا يَلْبَسُ، وَلاَ تُكَلِّفُوهُمْ مَا يَغْلِبُهُمْ، فَإِنْ كَلَّفْتُمُوهُمْ فَأَعِينُوهُمْ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb; dijo: nos narró Shu‘bah, de Wasil al-Ahdab, de al-Ma‘rur; dijo: encontré a Abu Dharr (ra) en al-Rabadhah, y llevaba una vestidura, y su esclavo llevaba una vestidura. Entonces le pregunté acerca de eso, y dijo: “Ciertamente, yo injurié a un hombre y lo denigré por su madre. Entonces el Profeta Muhammad ﷺ me dijo:” “¡Oh, Abu Dharr! ¿Lo has denigrado por su madre? Ciertamente, eres un hombre en quien hay ignorancia preislámica. Vuestros hermanos son vuestros servidores; Allah los ha puesto bajo vuestras manos. Así pues, quien tenga a su hermano bajo su mano, que le dé de comer de lo que él come y que le vista de lo que él viste; y no les impongáis aquello que los sobrepasa. Y si les imponéis una carga, entonces ayudadles.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 30
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 30
Capítulo: Y si dos partes (o grupos) de entre los creyentes caen en lucha, entonces haz la paz entre ambos... Allah los ha llamado "creyentes"
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَيُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ ذَهَبْتُ لأَنْصُرَ هَذَا الرَّجُلَ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ أَيْنَ تُرِيدُ قُلْتُ أَنْصُرُ هَذَا الرَّجُلَ‏.‏ قَالَ ارْجِعْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd al-Rahman ibn al-Mubarak; nos narró Hammad ibn Zayd; nos narraron Ayyub y Yunus, de al-Hasan, de al-Ahnaf ibn Qays, quien dijo: “Fui para auxiliar a este hombre, y Abu Bakra me encontró y dijo: ‘¿Adónde quieres ir?’. Dije: ‘Voy a auxiliar a este hombre’. Dijo: ‘Regresa, pues yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Cuando dos musulmanes se enfrentan con sus espadas, tanto el que mata como el que es muerto están en el Fuego”’. Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Este es el que mata; pero, ¿qué hay del que es muerto?’. Dijo: ‘Ciertamente, él estaba ávido de matar a su compañero’”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 31
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 31
Capítulo: El dhulm (injusticia) de un tipo puede ser mayor o menor que el de otro
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَنِي بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتِ ‏{‏الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ‏}‏ قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُّنَا لَمْ يَظْلِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ‏}‏‏.‏
Nos narró Abu al-Walid; dijo: nos narró Shu‘ba. Y nos transmitió Bishr; dijo: nos narró Muhammad, de Shu‘ba, de Sulayman, de Ibrahim, de ‘Alqama, de ‘Abd Allah. Dijo: “Cuando fue revelada la aleya: ‘Quienes han creído y no han mezclado su fe con injusticia’, los Compañeros del Mensajero de Allah ﷺ dijeron: ‘¿Quién de nosotros no ha cometido injusticia?’ Entonces Allah reveló: ‘Ciertamente, la asociación es una injusticia enorme’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 32
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 32
Capítulo: Las señales de un hipócrita
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَبُو سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلاَثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ ‏"
Nos narró Sulayman Abu al-Rabi‘, dijo: nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, dijo: nos narró Nafi‘ ibn Malik ibn Abi ‘Amir, Abu Suhayl, de su padre, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: “Los signos del hipócrita son tres: cuando habla, miente; cuando promete, falta a su promesa; y cuando se le confía un depósito, traiciona.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 33
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 33
Capítulo: Las señales de un hipócrita
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا خَالِصًا، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنَ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ ‏"
Nos narró Qabisa ibn Uqba; dijo: nos narró Sufyan, de al-A‘mash, de ‘Abd Allah ibn Murra, de Masruq, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, “que el Profeta ﷺ dijo”. “Cuatro cualidades: quien las reúna en sí será un hipócrita puro; y quien tenga en sí una de ellas tendrá en sí una cualidad de hipocresía hasta que la abandone: cuando se le confía algo, traiciona; cuando habla, miente; cuando pacta, incumple; y cuando disputa, se excede en la iniquidad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 34
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 34
Capítulo: Establecer las oraciones (Nawafil - voluntarias) en la noche de Qadr es parte de la fe
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَقُمْ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; dijo: nos informó Shuayb; dijo: nos narró Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra (ra); dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "Quien vele en la Noche del Decreto con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de sus pecados."
Referencia: Sahih al-Bukhari 35
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 35
Capítulo: Al-Yihad (lucha en la causa de Alá) es parte de la fe
حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ إِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي أَنْ أُرْجِعَهُ بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ، أَوْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا، ثُمَّ أُقْتَلُ ‏"
Nos narró Harami ibn Hafs; dijo: nos narró Abd al-Wahid; dijo: nos narró Umara; dijo: nos narró Abu Zur‘a ibn ‘Amr ibn Yarir; dijo: oí a Abu Hurayra, de el Profeta ﷺ, dijo: “Allah se ha comprometido con quien sale por Su causa, no lo hace salir sino la fe en Mí y la confirmación de Mis enviados, a que lo haré regresar con lo que haya obtenido de recompensa o de botín, o lo haré entrar en el Paraíso. Y, de no ser porque impondría una carga a mi comunidad, no me habría quedado atrás de ninguna expedición. Y desearía ser muerto por la causa de Allah, luego ser devuelto a la vida, luego ser muerto, luego ser devuelto a la vida, luego ser muerto.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 36
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 36
Capítulo: Es parte de la fe establecer las oraciones (Nawafil — voluntarias) durante las noches de Ramadán
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"
Nos narró Ismail; dijo: nos transmitió Malik, de Ibn Shihab, de Humayd ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien vele en oración durante Ramadán con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de sus pecados."
Referencia: Sahih al-Bukhari 37
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 37
Capítulo: Observar el ayuno (según las enseñanzas islámicas) durante el mes de Ramadán (sinceramente y con fe) esperando únicamente la recompensa de Allah, es parte de la fe
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"
Nos narró Ibn Salam, dijo: nos informó Muhammad ibn Fudayl, dijo: nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: . “…” "Quien ayune Ramadán con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado."
Referencia: Sahih al-Bukhari 38
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 38
Capítulo: La religión es muy fácil
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ مُطَهَّرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الدِّينَ يُسْرٌ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلاَّ غَلَبَهُ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا، وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَىْءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ ‏"
Nos narró Abd al-Salam ibn Mutahhar; dijo: nos narró Umar ibn Ali, de Ma‘n ibn Muhammad al-Gifari, de Sa‘id ibn Abi Sa‘id al-Maqburi, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente, la religión es facilidad, y nadie rivalizará con la religión sino que ella lo vencerá. Así pues, acertad y aproximaos, y recibid la buena nueva; y buscad ayuda en la salida matutina, en el regreso vespertino y en algo de la marcha nocturna.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 39
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 39
Capítulo: La (ofrenda de) Salat (oraciones) es parte de la fe
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَوَّلَ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ نَزَلَ عَلَى أَجْدَادِهِ ـ أَوْ قَالَ أَخْوَالِهِ ـ مِنَ الأَنْصَارِ، وَأَنَّهُ صَلَّى قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا، أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَأَنَّهُ صَلَّى أَوَّلَ صَلاَةٍ صَلاَّهَا صَلاَةَ الْعَصْرِ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ صَلَّى مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ مَسْجِدٍ، وَهُمْ رَاكِعُونَ فَقَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ مَكَّةَ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَكَانَتِ الْيَهُودُ قَدْ أَعْجَبَهُمْ إِذْ كَانَ يُصَلِّي قِبَلَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ، فَلَمَّا وَلَّى وَجْهَهُ قِبَلَ الْبَيْتِ أَنْكَرُوا ذَلِكَ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ فِي حَدِيثِهِ هَذَا أَنَّهُ مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ رِجَالٌ وَقُتِلُوا، فَلَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ‏}‏
Nos narró Amru ibn Jalid, dijo: nos narró Zuhayr, dijo: nos narró Abu Ishaq, de al-Bara’, que el Profeta ﷺ, cuando llegó por primera vez a Medina, se alojó con sus abuelos maternos —o dijo: sus tíos maternos— de entre los Ansar; y que oró orientado hacia Bayt al-Maqdis durante dieciséis meses, o diecisiete meses; y le agradaba que su qibla fuese hacia la Casa; y que la primera oración que realizó fue la oración del ‘asr, y oró con él un grupo de gente. Luego salió un hombre de entre quienes habían orado con él, y pasó junto a la gente de una mezquita mientras estaban inclinados, y dijo: “Doy testimonio por Dios: ciertamente he orado con el Mensajero de Dios ﷺ orientado hacia La Meca”. Entonces se volvieron, tal como estaban, hacia la Casa. Y a los judíos les había agradado, cuando él oraba orientado hacia Bayt al-Maqdis, así como a la Gente del Libro; pero cuando volvió su rostro hacia la Casa, reprobaron eso. Dijo Zuhayr: nos narró Abu Ishaq, de al-Bara’, en este su hadiz, que unos hombres murieron manteniéndose en la qibla antes de que fuese cambiada, y fueron muertos, y no sabíamos qué decir acerca de ellos; entonces Dios Altísimo reveló: “Y no es propio de Dios que haga perder vuestra fe”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 40
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 40
Capítulo: (Lo que se dice respecto a la superioridad de) una persona que abraza el Islam sinceramente.
قَالَ مَالِكٌ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنْهُ كُلَّ سَيِّئَةٍ كَانَ زَلَفَهَا، وَكَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ، الْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَنْهَا ‏"
Málik dijo: nos informó Zayd ibn Aslam, que ‘Atá’ ibn Yasár le informó que Abú Sa‘íd al-Judrí (ra) le informó que él oyó al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Cuando el siervo abraza el islam y su islam es bueno, Allah le expía toda mala obra que hubiera cometido anteriormente; y, después de eso, rige la retribución: la buena obra se recompensa con diez veces su equivalente hasta setecientas veces, y la mala obra se retribuye con otra igual, salvo que Allah la pase por alto."
Referencia: Sahih al-Bukhari 41
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 41
Capítulo: (Lo que se dice respecto a la superioridad de) una persona que abraza el Islam sinceramente.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَحْسَنَ أَحَدُكُمْ إِسْلاَمَهُ، فَكُلُّ حَسَنَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ، وَكُلُّ سَيِّئَةٍ يَعْمَلُهَا تُكْتَبُ لَهُ بِمِثْلِهَا ‏"
Nos narró Ishaq ibn Mansur, dijo: nos narró Abd al-Razzaq, dijo: nos informó Ma‘mar, de Hammam, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. "Cuando uno de vosotros perfecciona su islam, toda buena obra que realiza se le registra por diez veces su equivalente, hasta setecientas veces; y toda mala obra que realiza se le registra por su equivalente."
Referencia: Sahih al-Bukhari 42
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 41
Capítulo: Ad-Din (buena acción, acto de adoración) más amado por Allah Jalla Jalalahu es aquel que se realiza de manera regular. (Y de hecho, la mejor religión ante Allah es el Islam)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ قَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ فُلاَنَةُ‏.‏ تَذْكُرُ مِنْ صَلاَتِهَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَهْ، عَلَيْكُمْ بِمَا تُطِيقُونَ، فَوَاللَّهِ لاَ يَمَلُّ اللَّهُ حَتَّى تَمَلُّوا ‏"‏‏.‏ وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Yahyà, de Hisham; dijo: me informó mi padre, de A’isha, que el Profeta ﷺ entró donde ella, y junto a ella había una mujer. Dijo: “¿Quién es esta?”. Ella dijo: “Fulana”, mencionando su oración. Dijo: “Basta. Atendeos a aquello que podáis soportar, pues, por Allah, Allah no se cansa hasta que os canséis”. Y la práctica religiosa más amada para él era aquella en la que su practicante perseveraba.
Referencia: Sahih al-Bukhari 43
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 42
Capítulo: La fe aumenta y disminuye
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ شَعِيرَةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ بُرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ، وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ حَدَّثَنَا أَنَسٌ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏‏.‏ مَكَانَ ‏"‏ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, dijo: nos narró Hisham, dijo: nos narró Qatada, de Anas, del Profeta ﷺ, dijo: “Saldrá del Fuego quien haya dicho: No hay divinidad sino Allah, y en su corazón haya el peso de un grano de cebada de bien; y saldrá del Fuego quien haya dicho: No hay divinidad sino Allah, y en su corazón haya el peso de un grano de trigo de bien; y saldrá del Fuego quien haya dicho: No hay divinidad sino Allah, y en su corazón haya el peso de un átomo de bien”. Dijo Abu Abd Allah: dijo Aban: nos narró Qatada, nos narró Anas, del Profeta ﷺ: “de fe”, en lugar de “de bien”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 44
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 43
Capítulo: La fe aumenta y disminuye
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا‏.‏ قَالَ أَىُّ آيَةٍ قَالَ ‏{‏الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا‏}‏‏.‏ قَالَ عُمَرُ قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn al-Sabbah: oyó a Ya‘far ibn ‘Awn; nos narró Abu al-‘Umays; nos informó Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab, de Umar ibn al-Jattab (ra), “que un hombre de los judíos le dijo: > «¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Hay una aleya en vuestro Libro que recitáis; si hubiera descendido sobre nosotros, la comunidad de los judíos, habríamos tomado ese día como festividad». Él dijo: > «¿Qué aleya es?». Dijo: > «Hoy os he perfeccionado vuestra religión, he completado sobre vosotros Mi gracia y he aceptado para vosotros el islam como religión». Umar (ra) dijo: > «Ciertamente, conocemos ese día y el lugar en que descendió sobre el Profeta ﷺ: descendió mientras él estaba en pie en ‘Arafa, en día viernes».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 45
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 44
Capítulo: Pagar Zakat es parte del Islam
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ، ثَائِرُ الرَّأْسِ، يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ، وَلاَ يُفْقَهُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا، فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَصِيَامُ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهُ قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الزَّكَاةَ‏.‏ قَالَ هَلْ عَلَىَّ غَيْرُهَا قَالَ ‏"‏ لاَ، إِلاَّ أَنْ تَطَوَّعَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ وَاللَّهِ لاَ أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلاَ أَنْقُصُ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ismail; dijo: me narró Malik ibn Anas, de su tío Abu Suhayl ibn Malik, de su padre, que oyó a Talha ibn Ubayd Allah decir: “Vino un hombre al Mensajero de Allah ﷺ, de la gente de Najd, con el cabello alborotado; se oía el retumbar de su voz, pero no se comprendía lo que decía hasta que se acercó. Y he aquí que preguntaba acerca del islam. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Cinco oraciones en el día y la noche». > Dijo: «¿Hay para mí, además de ellas, alguna otra cosa?». Dijo: «No, salvo que hagas voluntariamente oraciones supererogatorias». > El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Y el ayuno de Ramadán». > Dijo: «¿Hay para mí, además de él, alguna otra cosa?». Dijo: «No, salvo que hagas voluntariamente ayunos supererogatorios». > Dijo: y el Mensajero de Allah ﷺ le mencionó la limosna legal. > Dijo: «¿Hay para mí, además de ella, alguna otra cosa?». Dijo: «No, salvo que hagas voluntariamente limosnas supererogatorias». > Dijo: entonces el hombre se dio la vuelta, mientras decía: «Por Allah, no añadiré nada a esto ni disminuiré». > Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Ha triunfado, si dice la verdad».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 46
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 45
Capítulo: Acompañar los cortejos fúnebres (hasta el lugar de sepultura) es parte de la fe
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَنْجُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، وَمُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا، وَكَانَ مَعَهُ حَتَّى يُصَلَّى عَلَيْهَا، وَيَفْرُغَ مِنْ دَفْنِهَا، فَإِنَّهُ يَرْجِعُ مِنَ الأَجْرِ بِقِيرَاطَيْنِ، كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ، وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهَا ثُمَّ رَجَعَ قَبْلَ أَنْ تُدْفَنَ فَإِنَّهُ يَرْجِعُ بِقِيرَاطٍ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Abd Allah ibn Ali al-Manjufi, dijo: nos narró Rawh, dijo: nos narró Awf, de al-Hasan y Muhammad, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien siga el cortejo fúnebre de un musulmán por fe y buscando la recompensa, y permanezca con él hasta que se rece por él y se concluya su entierro, regresará con dos qirats de recompensa; cada qirat es como el monte Uhud. Y quien rece por él y luego regrese antes de que sea enterrado, regresará con un qirat."
Referencia: Sahih al-Bukhari 47
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 46
Capítulo: (Lo que se dice respecto a) el temor de un creyente de que sus buenas acciones puedan ser anuladas (perdidas) sin su conocimiento
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زُبَيْدٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنِ الْمُرْجِئَةِ،، فَقَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ، وَقِتَالُهُ كُفْرٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Ar‘ara, dijo: nos narró Shu‘ba, de Zubayd, dijo: pregunté a Abu Wa’il acerca de los murŷi’a; y él dijo: me narró ‘Abd Allah, que el Profeta Muhammad ﷺ dijo: “”. "El insulto al musulmán es perversidad, y combatirlo es incredulidad."
Referencia: Sahih al-Bukhari 48
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 47
Capítulo: (Lo que se dice respecto a) el temor de un creyente de que sus buenas acciones puedan ser anuladas (perdidas) sin su conocimiento
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُخْبِرُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَتَلاَحَى رَجُلاَنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَإِنَّهُ تَلاَحَى فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمُ الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ وَالتِّسْعِ وَالْخَمْسِ ‏"
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Humayd, de Anas, quien dijo: me informó ‘Ubada ibn al-Samit que el Mensajero de Allah ﷺ salió para informar acerca de la Noche del Decreto, pero dos hombres de entre los musulmanes se increparon mutuamente, y entonces dijo: "En verdad, he salido para informaros acerca de la Noche del Decreto; pero ciertamente se enzarzaron en disputa fulano y fulano, y entonces fue retirada; y quizá sea mejor para vosotros. Buscadla en la séptima, la novena y la quinta."
Referencia: Sahih al-Bukhari 49
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 47
Capítulo: La pregunta del (ángel) Jibril (Gabriel) al Profeta (saws) sobre Iman, Islam, Ihsan y el conocimiento de la Hora (Día del Juicio)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَارِزًا يَوْمًا لِلنَّاسِ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَبِلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ، وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ، وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ، وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَتَى السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ، وَسَأُخْبِرُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ رَبَّهَا، وَإِذَا تَطَاوَلَ رُعَاةُ الإِبِلِ الْبُهْمُ فِي الْبُنْيَانِ، فِي خَمْسٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ تَلاَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏{‏إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ‏}‏ الآيَةَ‏.‏ ثُمَّ أَدْبَرَ فَقَالَ ‏"‏ رُدُّوهُ ‏"‏‏.‏ فَلَمْ يَرَوْا شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ جَاءَ يُعَلِّمُ النَّاسَ دِينَهُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ جَعَلَ ذَلِكَ كُلَّهُ مِنَ الإِيمَانِ‏.‏
Nos narró Musaddad; dijo: nos narró Isma‘il ibn Ibrahim; nos informó Abu Hayyan al-Taymi, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra, quien dijo: "El Profeta ﷺ estaba un día en un lugar abierto ante la gente, y se le presentó Yibril y dijo: ¿Qué es la fe? Dijo: La fe es que creas en Allah, en Sus ángeles, en el encuentro con Él y en Sus mensajeros, y que creas en la resurrección. Dijo: ¿Qué es el islam? Dijo: El islam es que adores a Allah y no Le asocies nada, que establezcas la oración, que entregues la limosna obligatoria y que ayunes Ramadán. Dijo: ¿Qué es la excelencia espiritual? Dijo: Que adores a Allah como si Lo vieras; pues, si no Lo ves, ciertamente Él te ve. Dijo: ¿Cuándo será la Hora? Dijo: El preguntado acerca de ella no sabe más que el que pregunta; pero te informaré de sus señales: cuando la esclava dé a luz a su señor, y cuando los pastores de camellos, descalzos y pobres, compitan en elevar las construcciones; y hay cinco cosas que no las conoce sino Allah. Luego el Profeta ﷺ recitó: Ciertamente Allah, junto a Él está el conocimiento de la Hora, el versículo. Luego se volvió y dijo: Devolvedlo. Y no vieron nada. Entonces dijo: Este es Yibril: vino a enseñar a la gente su religión." Dijo Abu ‘Abd Allah: hizo que todo eso formara parte de la fe.
Referencia: Sahih al-Bukhari 50
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 48
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ، أَنَّ هِرَقْلَ، قَالَ لَهُ سَأَلْتُكَ هَلْ يَزِيدُونَ أَمْ يَنْقُصُونَ، فَزَعَمْتَ أَنَّهُمْ يَزِيدُونَ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حَتَّى يَتِمَّ‏.‏ وَسَأَلْتُكَ هَلْ يَرْتَدُّ أَحَدٌ سَخْطَةً لِدِينِهِ بَعْدَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ، فَزَعَمْتَ أَنْ لاَ، وَكَذَلِكَ الإِيمَانُ حِينَ تُخَالِطُ بَشَاشَتُهُ الْقُلُوبَ، لاَ يَسْخَطُهُ أَحَدٌ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Hamza; dijo: nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de Salih, de Ibn Shihab, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah: que ‘Abd Allah ibn ‘Abbas le informó; dijo: me informó Abu Sufyan: que Heraclio le dijo: “Te pregunté si aumentaban o disminuían, y afirmaste que aumentaban; y así es la fe, hasta que se completa. > Y te pregunté si alguno apostata por desagrado hacia su religión después de haber entrado en ella, y afirmaste que no; y así es la fe: cuando su alegría se mezcla con los corazones, nadie la aborrece.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 51
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 49
Capítulo: La superioridad de aquella persona que deja todas las cosas dudosas (inclaras) por el bien de su religión
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا مُشَبَّهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الْمُشَبَّهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِيِنِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ كَرَاعٍ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى، يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ‏.‏ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلاَ إِنَّ حِمَى اللَّهِ فِي أَرْضِهِ مَحَارِمُهُ، أَلاَ وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ‏.‏ أَلاَ وَهِيَ الْقَلْبُ ‏"
Nos narró Abu Nuʿaym; nos narró Zakariyya, de ʿAmir. Dijo: oí a al-Nuʿman ibn Bashir (ra) decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Lo lícito es claro y lo ilícito es claro; y entre ambos hay asuntos equívocos que muchos de la gente no conocen. Quien se guarda de los asuntos equívocos habrá preservado su religión y su honor; y quien cae en los asuntos dudosos es como un pastor que apacienta alrededor de un vedado: está a punto de incurrir en él. Ciertamente, todo rey tiene un vedado; ciertamente, el vedado de Allah en Su tierra son Sus prohibiciones. Ciertamente, en el cuerpo hay un trozo de carne: si se rectifica, se rectifica todo el cuerpo; y si se corrompe, se corrompe todo el cuerpo. Ciertamente, es el corazón”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 52
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 50
Capítulo: Pagar Al-Khumus (un quinto del botín de guerra que debe ser dado en la causa de Allah) es parte de la fe
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ كُنْتُ أَقْعُدُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ، يُجْلِسُنِي عَلَى سَرِيرِهِ فَقَالَ أَقِمْ عِنْدِي حَتَّى أَجْعَلَ لَكَ سَهْمًا مِنْ مَالِي، فَأَقَمْتُ مَعَهُ شَهْرَيْنِ، ثُمَّ قَالَ إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ الْقَوْمُ أَوْ مَنِ الْوَفْدُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا رَبِيعَةُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِالْقَوْمِ ـ أَوْ بِالْوَفْدِ ـ غَيْرَ خَزَايَا وَلاَ نَدَامَى ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لاَ نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلاَّ فِي شَهْرِ الْحَرَامِ، وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ فَصْلٍ، نُخْبِرْ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَنَدْخُلْ بِهِ الْجَنَّةَ‏.‏ وَسَأَلُوهُ عَنِ الأَشْرِبَةِ‏.‏ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، أَمَرَهُمْ بِالإِيمَانِ بِاللَّهِ وَحْدَهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَتَدْرُونَ مَا الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَحْدَهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصِيَامُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا مِنَ الْمَغْنَمِ الْخُمُسَ ‏"‏‏.‏ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ عَنِ الْحَنْتَمِ وَالدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ الْمُقَيَّرِ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ احْفَظُوهُنَّ وَأَخْبِرُوا بِهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ ‏"‏‏.‏
Nos narró Ali ibn al-Ya‘d; dijo: nos informó Shu‘ba, de Abu Yamra; dijo: yo solía sentarme con Ibn ‘Abbas, y él me hacía sentar sobre su lecho. Entonces dijo: > "Permanece conmigo hasta que te asigne una parte de mis bienes". Así pues, permanecí con él dos meses. Luego dijo: "Cuando la delegación de ‘Abd al-Qays vino al Profeta ﷺ, dijo: > «¿Quiénes son la gente, o quién es la delegación?»". Dijeron: > "Rabi‘a". Dijo: > «Bienvenidos sean la gente —o la delegación—, sin deshonra ni arrepentidos». Entonces dijeron: > "¡Mensajero de Allah!, no podemos venir a ti sino en el mes sagrado, y entre nosotros y tú está este clan de los incrédulos de Mudar. Así pues, ordénanos un asunto decisivo, para que informemos de ello a quienes están detrás de nosotros y para que entremos por ello en el Paraíso". Y le preguntaron acerca de las bebidas. Entonces les ordenó cuatro cosas y les prohibió cuatro cosas. Les ordenó creer en Allah, solo. Dijo: > «¿Sabéis qué es creer en Allah, solo?». Dijeron: > "Allah y Su Mensajero saben más". Dijo: > «El testimonio de que no hay divinidad sino Allah y de que Muhammad es el Mensajero de Allah, el establecimiento de la oración, la entrega del azaque, el ayuno de Ramadán y que deis, del botín, el quinto». Y les prohibió cuatro cosas: el hantam, el dubba’, el naqir y el muzafatt; y a veces decía: el muqayyar. Y dijo: > «Memorizadlas e informad de ellas a quienes están detrás de vosotros»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 53
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 51
Capítulo: Lo que se dice respecto a la afirmación: "La recompensa de las acciones depende de la intención y de esperar obtener recompensas de Allah."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا، أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama; dijo: nos informó Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de Muhammad ibn Ibrahim, de ‘Alqama ibn Waqqas, de Umar (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Las obras son conforme a la intención, y para cada persona habrá aquello que haya tenido intención. Así pues, quien haya sido su emigración hacia Allah y Su Mensajero, su emigración será hacia Allah y Su Mensajero; y quien haya sido su emigración por un bien mundanal que pretende alcanzar, o por una mujer con la que pretende casarse, su emigración será hacia aquello hacia lo cual emigró.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 54
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 52
Capítulo: Lo que se dice respecto a la afirmación: "La recompensa de las acciones depende de la intención y de esperar obtener recompensas de Allah."
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ يَحْتَسِبُهَا فَهُوَ لَهُ صَدَقَةٌ ‏"
Nos narró Hajjaj ibn Minhal, dijo: nos narró Shu‘ba, dijo: me informó ‘Adi ibn Thabit, dijo: oí a ‘Abd Allah ibn Yazid, de Abu Mas‘ud, del Profeta ﷺ, dijo: "Cuando el hombre gasta en su familia, contando con ello para obtener recompensa, ello es para él una limosna."
Referencia: Sahih al-Bukhari 55
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 53
Capítulo: Lo que se dice respecto a la afirmación: "La recompensa de las acciones depende de la intención y de esperar obtener recompensas de Allah."
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ "إِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللَّهِ إِلَّا أُجِرْتَ عَلَيْهَا حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فَمِ امْرَأَتِكَ"
Nos narró al-Hakam ibn Nafi‘; dijo: nos informó Shu‘ayb, de al-Zuhri; dijo: me narró ‘Amir ibn Sa‘d, de Sa‘d ibn Abi Waqqas, que le informó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "En verdad, no gastarás ningún gasto con el que busques el rostro de Allah sino que serás recompensado por ello, incluso por lo que pongas en la boca de tu esposa."
Referencia: Sahih al-Bukhari 56
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 54
Capítulo: La declaración del Profeta (saws): La religión es An-Nasihah (ser sincero y verdadero) hacia Allah, hacia Su Mensajero (Muhammad (saws)), hacia los gobernantes musulmanes y hacia todos los musulmanes
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى إِقَامِ الصَّلاَةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ‏.‏
Nos narró Musaddad; dijo: nos narró Yahya, de Isma‘il; dijo: me narró Qays ibn Abi Hazim, de Yarir ibn ‘Abd Allah; dijo: “Presté juramento de fidelidad al Mensajero de Allah ﷺ sobre el establecimiento de la oración, la entrega del azaque y el consejo sincero para todo musulmán.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 57
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 55
Capítulo: La declaración del Profeta (saws): La religión es An-Nasihah (ser sincero y verdadero) hacia Allah, hacia Su Mensajero (Muhammad (saws)), hacia los gobernantes musulmanes y hacia todos los musulmanes
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ يَوْمَ مَاتَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ عَلَيْكُمْ بِاتِّقَاءِ اللَّهِ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَالْوَقَارِ وَالسَّكِينَةِ حَتَّى يَأْتِيَكُمْ أَمِيرٌ، فَإِنَّمَا يَأْتِيكُمُ الآنَ، ثُمَّ قَالَ اسْتَعْفُوا لأَمِيرِكُمْ، فَإِنَّهُ كَانَ يُحِبُّ الْعَفْوَ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أُبَايِعُكَ عَلَى الإِسْلاَمِ‏.‏ فَشَرَطَ عَلَىَّ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ‏.‏ فَبَايَعْتُهُ عَلَى هَذَا، وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ إِنِّي لَنَاصِحٌ لَكُمْ‏.‏ ثُمَّ اسْتَغْفَرَ وَنَزَلَ‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man; dijo: nos narró Abu ‘Awana, de Ziyad ibn ‘Ilaqa; dijo: oí a Yarir ibn ‘Abd Allah decir: el día en que murió al-Mugira ibn Shu‘ba, se levantó, alabó a Dios y Lo ensalzó, y dijo: “Aferraos al temor de Dios, Él solo, sin asociado; y a la dignidad y la serenidad, hasta que os llegue un emir, pues ciertamente ahora os llegará”. Luego dijo: “Pedid perdón para vuestro emir, pues él amaba el perdón”. Luego dijo: “Y después: ciertamente yo acudí al Profeta ﷺ y dije: ‘Te presto juramento de fidelidad sobre el islam’. Entonces me impuso como condición, además, el consejo sincero para todo musulmán. Así pues, le presté juramento de fidelidad sobre esto; y, por el Señor de esta mezquita, ciertamente yo os doy consejo sincero”. Luego pidió perdón y descendió.
Referencia: Sahih al-Bukhari 58
Referencia en el libro: Libro 2, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 2, Hadith 56