Leyes de Herencia (Al-Faraa'id)

كتاب الفرائض

49 hadiths en este libro

Capítulo: “Allah os ordena en lo que respecta a la herencia de vuestros hijos…”
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ مَرِضْتُ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَأَتَانِي وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَبَّ عَلَىَّ وَضُوءَهُ فَأَفَقْتُ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي، كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يُجِبْنِي بِشَىْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمَوَارِيثِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Sufyan, de Muhammad ibn al-Munkadir, que oyó a Jabir ibn ‘Abd Allah (ra) decir: “Enfermé, y el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr vinieron a visitarme, y ambos iban caminando. Entonces vino a mí cuando yo estaba desvanecido; el Mensajero de Allah ﷺ hizo la ablución y vertió sobre mí el agua de su ablución, y recobré el conocimiento. Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué he de hacer respecto de mis bienes?, ¿cómo he de dictaminar respecto de mis bienes?’. Pero no me respondió nada hasta que descendió la aleya de las herencias.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6723
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 716
Capítulo: Aprendiendo sobre las Leyes de la Herencia
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَحَسَّسُوا، وَلاَ تَجَسَّسُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb; nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Guardaos de la sospecha, pues la sospecha es la más mentirosa de las palabras; no indaguéis, no espiéis, no os odiéis, no os deis la espalda unos a otros, y sed, siervos de Allah, hermanos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6724
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 717
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، وَالْعَبَّاسَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَيْهِمَا مِنْ فَدَكَ، وَسَهْمَهُمَا مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad; nos narró Hisham; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha: que Fatima y al-‘Abbas (as) acudieron a Abu Bakr para solicitar la herencia que les correspondía del Mensajero de Allah ﷺ, y que en aquel momento reclamaban su tierra de Fadak y su parte de Jaybar. Entonces Abu Bakr les dijo: “He oído al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “«No dejamos herencia; lo que dejamos es una limosna. Ciertamente, la familia de Muhammad ﷺ no come sino de este patrimonio»”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6725, 6726
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 718
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، وَالْعَبَّاسَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ أَتَيَا أَبَا بَكْرٍ يَلْتَمِسَانِ مِيرَاثَهُمَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُمَا حِينَئِذٍ يَطْلُبَانِ أَرْضَيْهِمَا مِنْ فَدَكَ، وَسَهْمَهُمَا مِنْ خَيْبَرَ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا أَبُو بَكْرٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muhammad, nos narró Hisham, nos informó Maʿmar, de al-Zuhri, de ʿUrwa, de ʿAʾisha: “Que Fatima y al-ʿAbbas (ra) acudieron a Abu Bakr para solicitar la herencia que les correspondía del Mensajero de Allah ﷺ, y en aquel momento reclamaban su tierra de Fadak y su parte de Jaybar. Entonces Abu Bakr les dijo: > «He oído al Mensajero de Allah ﷺ decir»” “Nosotros no dejamos herencia; lo que dejamos es una limosna. Ciertamente, la familia de Muhammad ﷺ no come sino de este patrimonio.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6725, 6726
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 718
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"
Nos narró Ismaʿil ibn Aban, nos informó Ibn al-Mubarak, de Yunus, de al-Zuhri, de ʿUrwa, de ʿAʾisha, que el Profeta ﷺ dijo: “No somos heredados; lo que dejamos es una limosna.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6727
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 719
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ،، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ فَأَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَأُ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ‏.‏ فَقَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْفَىْءِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏ فَكَانَتْ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ، وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهُ وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْ هَذَا الْمَالِ نَفَقَةَ سَنَتِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ فَتَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضَهَا فَعَمِلَ بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ وَلِيِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ أَعْمَلُ فِيهَا مَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ، وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، جِئْتَنِي تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَأَتَانِي هَذَا يَسْأَلُنِي نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ، فَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا فَادْفَعَاهَا إِلَىَّ، فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهَا‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; de Uqayl; de Ibn Shihab, que dijo: Malik ibn Aws ibn al-Hadathan me informó —y Muhammad ibn Jubayr ibn Mut‘im me había mencionado de su relato aquello—. Así que partí hasta que entré a verlo, y le pregunté, y él dijo: "Partí hasta que entré ante Umar, y vino a él su portero, Yarfa’, y dijo: > «¿Tienes a bien que entren Uthman, Abd al-Rahman, al-Zubayr y Sa‘d?» Él dijo: > «Sí». Y les dio permiso. Luego dijo: > «¿Tienes a bien que entren Ali y Abbas?» Él dijo: > «Sí». Abbas dijo: > «¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre mí y este». Él dijo: > «Os conjuro por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No somos heredados; lo que dejamos es una limosna”?», queriendo decir el Mensajero de Allah ﷺ a sí mismo. Entonces el grupo dijo: > «Ciertamente, lo dijo». Luego se volvió hacia Ali y Abbas y dijo: > «¿Sabéis vosotros dos que el Mensajero de Allah ﷺ dijo eso?» Ellos dos dijeron: > «Ciertamente, lo dijo». Umar dijo: > «Pues yo os hablaré acerca de este asunto: ciertamente, Allah había distinguido a Su Mensajero ﷺ en este fay’ con algo que no dio a nadie fuera de él. Dijo, Poderoso y Majestuoso: “Lo que Allah ha concedido como botín a Su Mensajero…” hasta Su dicho: “Poderoso”. Así, fue algo exclusivo del Mensajero de Allah ﷺ. Y por Allah, no lo acaparó apartándoos de ello, ni se lo reservó en perjuicio vuestro: ciertamente os lo dio y lo distribuyó entre vosotros, hasta que de ello quedó este patrimonio. Y el Profeta ﷺ gastaba para su familia, de este patrimonio, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo destinaba al mismo destino que el patrimonio de Allah. Y el Mensajero de Allah ﷺ obró así durante su vida. Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?» Ellos dijeron: > «Sí». Luego dijo a Ali y Abbas: > «Os conjuro por Allah a vosotros dos: ¿sabéis eso?» Ellos dos dijeron: > «Sí». Entonces Allah hizo morir a Su Profeta ﷺ, y Abu Bakr dijo: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ”. Así que lo tomó bajo su administración y obró conforme a lo que había obrado el Mensajero de Allah ﷺ. Luego Allah hizo morir a Abu Bakr, y yo dije: “Yo soy el encargado del encargado del Mensajero de Allah ﷺ”. Así que lo tomé bajo mi administración durante dos años, obrando en ello como habían obrado el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr. Luego vinisteis a mí vosotros dos, siendo vuestra palabra una y vuestro asunto conjunto: viniste a mí pidiéndome tu parte de tu sobrino, y vino a mí este pidiéndome la parte de su esposa de su padre. Y yo dije: si queréis, os lo entrego a vosotros dos con esa condición, y aun así buscáis de mí un fallo distinto de eso. Pues, por Allah, por Aquel con cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no dictaré sobre ello un fallo distinto de ese hasta que llegue la Hora. Y si vosotros dos os veis incapaces, devolvédmelo a mí, pues yo os bastaré respecto de ello»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6728
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 720
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَقْتَسِمُ وَرَثَتِي دِينَارًا، مَا تَرَكْتُ بَعْدَ نَفَقَةِ نِسَائِي وَمُؤْنَةِ عَامِلِي فَهْوَ صَدَقَةٌ ‏"
Nos narró Ismail; dijo: nos transmitió Malik, de Abi al-Zinad, de al-A‘ray, de Abi Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No se repartirán mis herederos ni un dinar; lo que yo deje, después del gasto de mis esposas y de la manutención de mi administrador, será una limosna.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6729
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 721
Capítulo: “Nuestra propiedad no se hereda, y lo que dejamos es Sadaqa.”
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ أَزْوَاجَ، النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ يَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), que las esposas del Profeta ﷺ, cuando falleció el Mensajero de Allah ﷺ, quisieron enviar a Uthman a Abu Bakr para preguntarle por su herencia. Entonces Aisha dijo: "¿Acaso no dijo el Mensajero de Allah ﷺ" “No somos heredados; lo que dejamos es una limosna.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6730
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 722
Capítulo: “Quien deja alguna propiedad, entonces es para su familia.”
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى، بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، وَلَمْ يَتْرُكْ وَفَاءً، فَعَلَيْنَا قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ ‏"
Nos narró Abdan, nos informó Abd Allah, nos informó Yunus, de Ibn Shihab, me narró Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Yo tengo más derecho sobre los creyentes que ellos mismos; así pues, quien muera teniendo una deuda y no deje con qué saldarla, a nosotros nos corresponde pagarla; y quien deje bienes, serán para sus herederos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6731
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 723
Capítulo: Herencia de los descendientes de padres y madres fallecidos
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا بَقِيَ فَهْوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Wuhayb; nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn ‘Abbas (ra), del Profeta ﷺ, que dijo: “Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes tienen derecho a ellas; y lo que reste, será para el varón agnático más próximo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6732
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 724
Capítulo: La herencia de las hijas
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ بِمَكَّةَ مَرَضًا، فَأَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ، فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا، وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي، أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ الثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ كَبِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَرَكْتَ وَلَدَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْرُكَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ، وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ عَلَيْهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَأُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي فَقَالَ ‏"‏ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ، إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً، وَلَعَلَّ أَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ، لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَسَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ‏.‏
Nos narró al-Humaydi, nos narró Sufyan, nos narró al-Zuhri; dijo: me informó Amir ibn Sa‘d ibn Abi Waqqas, de su padre, que dijo: “Enfermé en La Meca con una enfermedad, y llegué a estar por ella al borde de la muerte. Entonces vino a mí el Profeta ﷺ a visitarme, y dije: > «¡Mensajero de Allah! Ciertamente tengo muchos bienes, y no me hereda sino mi hija. ¿He de dar en limosna dos tercios de mis bienes?» Dijo: «No». Dijo: Dije: «¿Y la mitad?» Dijo: «No». Dije: «¿Un tercio?» Dijo: «Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, si dejas a tus hijos ricos, es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente. Y ciertamente no gastarás un gasto sin que seas recompensado por ello, incluso el bocado que elevas a la boca de tu esposa». Entonces dije: > «¡Mensajero de Allah! ¿Seré dejado atrás respecto de mi emigración?» Y dijo: «No serás dejado atrás después de mí de modo que realices una obra con la que pretendas el rostro de Allah, sin que por ello aumentes en elevación y en grado. Y quizá seas dejado atrás después de mí hasta que se beneficien de ti unos pueblos y sean perjudicados por ti otros. Pero el desdichado es Sa‘d ibn Jawla». El Mensajero de Allah ﷺ se condolía por él, por haber muerto en La Meca”.” Dijo Sufyan: “Y Sa‘d ibn Jawla era un hombre de los Banu Amir ibn Lu’ayy”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6733
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 725
Capítulo: La herencia de las hijas
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، شَيْبَانُ عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ أَتَانَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ مُعَلِّمًا وَأَمِيرًا، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ رَجُلٍ، تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ، فَأَعْطَى الاِبْنَةَ النِّصْفَ وَالأُخْتَ النِّصْفَ‏.‏
Nos narró Mahmud; nos transmitió Abu al-Nadr; nos transmitió Abu Mu‘awiya, Shayban, de Ash‘ath, de al-Aswad ibn Yazid, quien dijo: “Mu‘adh ibn Yabal (ra) vino a nosotros en el Yemen como maestro y gobernador. Le preguntamos acerca de un hombre que murió y dejó a su hija y a su hermana; y él dio a la hija la mitad y a la hermana la mitad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6734
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 726
Capítulo: La herencia del nieto
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَهْوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Wuhayb, nos narró Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes tienen derecho a ellas; y lo que reste, será para el varón agnático más próximo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6735
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 727
Capítulo: La parte de herencia de la hija del hijo
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو قَيْسٍ، سَمِعْتُ هُزَيْلَ بْنَ شُرَحْبِيلَ، قَالَ سُئِلَ أَبُو مُوسَى عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ، فَقَالَ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَلِلأُخْتِ النِّصْفُ، وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَيُتَابِعُنِي‏.‏ فَسُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَأُخْبِرَ بِقَوْلِ أَبِي مُوسَى، فَقَالَ لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ،، أَقْضِي فِيهَا بِمَا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلاِبْنَةِ ابْنٍ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ ‏"
Nos narró Adam; nos narró Shu‘ba; nos narró Abu Qays; oí a Huzayl ibn Shurahbil, dijo: se preguntó a Abu Musa acerca de una hija, una hija de hijo y una hermana, y dijo: “Para la hija, la mitad; y para la hermana, la mitad. Ve a Ibn Mas‘ud, pues él me seguirá”. Y se preguntó a Ibn Mas‘ud y se le informó de lo dicho por Abu Musa, y dijo: “Entonces, ciertamente me habría extraviado, y no sería de los bien guiados. Juzgo en este asunto conforme a lo que juzgó el Profeta ﷺ”. "Para la hija corresponde la mitad; para la hija del hijo corresponde un sexto, como complemento de los dos tercios; y lo que reste corresponde a la hermana."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6736
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 728
Capítulo: Las cuotas de herencia del abuelo paterno, el padre y los hermanos
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb, nos narró Wuhayb, de Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), del Profeta ﷺ, dijo: “Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes tienen derecho a ellas; y lo que quede, sea para el pariente varón más próximo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6737
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 729
Capítulo: Las cuotas de herencia del abuelo paterno, el padre y los hermanos
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَمَّا الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ خَلِيلاً لاَتَّخَذْتُهُ، وَلَكِنْ خُلَّةُ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏ فَإِنَّهُ أَنْزَلَهُ أَبًا‏.‏ أَوْ قَالَ قَضَاهُ أَبًا‏.‏
Nos narró Abu Maʿmar, nos narró ʿAbd al-Warith, nos narró Ayyub, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbas, dijo: “En cuanto a aquello que dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Si yo fuera a tomar de esta comunidad un amigo íntimo, lo tomaría; pero la amistad íntima del islam es más excelente»”. O dijo: “mejor”. Pues ciertamente lo hizo descender como padre. O dijo: lo decretó como padre.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6738
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 730
Capítulo: La herencia del esposo junto con la descendencia y otros parientes
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْمَالُ لِلْوَلَدِ، وَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ، فَنَسَخَ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ مَا أَحَبَّ، فَجَعَلَ لِلذَّكَرِ مِثْلَ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ، وَجَعَلَ لِلأَبَوَيْنِ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ، وَجَعَلَ لِلْمَرْأَةِ الثُّمُنَ وَالرُّبُعَ، وَلِلزَّوْجِ الشَّطْرَ وَالرُّبُعَ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, de Warqāʾ, de Ibn Abi Nayih, de ʿAtāʾ, de Ibn ʿAbbās (ra), quien dijo: “Los bienes eran para el hijo, y el testamento era para los dos padres; luego Allah abrogó de ello lo que quiso, y estableció para el varón una porción equivalente a la de dos mujeres; y estableció para los dos padres, para cada uno de ellos, un sexto; y estableció para la mujer el octavo y el cuarto; y para el esposo la mitad y el cuarto.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6739
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 731
Capítulo: La herencia de una mujer y un esposo junto con los descendientes y otros parientes
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ‏.‏ ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que dijo: “Que el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó, respecto del feto de una mujer de los Banu Lahyan que había abortado muerto, una gurra: un esclavo o una esclava. Luego, en verdad, la mujer contra la que se había dictaminado la gurra falleció, y el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó”. “porque su herencia corresponde a sus hijos y a su esposo, y porque la indemnización por homicidio involuntario recae sobre sus parientes agnáticos”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6740
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 732
Capítulo: Las hermanas comparten la herencia con las hijas
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ قَضَى فِينَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النِّصْفُ لِلاِبْنَةِ وَالنِّصْفُ لِلأُخْتِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ سُلَيْمَانُ قَضَى فِينَا‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Nos narró Bishr ibn Jalid, nos narró Muhammad ibn Ya‘far, de Shu‘ba, de Sulayman, de Ibrahim, de al-Aswad, dijo: “Mu‘adh ibn Yabal dictaminó entre nosotros, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, que a la hija le correspondía la mitad y a la hermana la mitad”. Luego Sulayman dijo: “Dictaminó entre nosotros”. Y no mencionó: “en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6741
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 733
Capítulo: Las hermanas comparten la herencia con las hijas
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَقْضِيَنَّ فِيهَا بِقَضَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ، وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ، وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ‏.‏
Nos narró Amru ibn Abbas, nos narró Abd al-Rahman, nos narró Sufyan, de Abi Qays, de Huzayl, dijo: dijo Abd Allah: "Ciertamente juzgaré en ello conforme al juicio del Profeta Muhammad ﷺ: para la hija, la mitad; para la hija del hijo, un sexto; y lo que reste, para la hermana."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6742
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 734
Capítulo: La herencia de las hermanas y hermanos
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ، فَدَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ نَضَحَ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا لِي أَخَوَاتٌ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Uthman; nos informó Abd Allah; nos informó Shu‘ba, de Muhammad ibn al-Munkadir, quien dijo: oí a Jabir (ra) decir: "El Profeta ﷺ entró a verme cuando yo estaba enfermo. Entonces pidió agua para la ablución y realizó la ablución; luego roció sobre mí parte del agua de su ablución, y recobré el sentido. Entonces dije: > «¡Mensajero de Allah! Yo no tengo sino hermanas». Y descendió la aleya de las prescripciones hereditarias."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6743
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 735
Capítulo: “Te preguntan por un veredicto legal. Di: ‘Allah dirige sobre Al-Kalalah…”
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ خَاتِمَةُ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏{‏يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Musa, de Israil, de Abu Ishaq, de al-Bara (ra), dijo: “Lo último que descendió como aleya fue la conclusión de la sura de Las Mujeres: «Te piden un dictamen; di: Allah os da dictamen acerca de la kalala».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6744
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 736
Capítulo: Los herederos de una dama que muere, dejando dos primos: su hermano materno y su esposo.
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ مَاتَ وَتَرَكَ مَالاً فَمَالُهُ لِمَوَالِي الْعَصَبَةِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ أَوْ ضَيَاعًا، فَأَنَا وَلِيُّهُ فَلأُدْعَى لَهُ ‏"
Nos narró Mahmud; nos informó Ubayd Allah; de Isra’il; de Abi Hasin; de Abi Salih; de Abi Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “” "Yo tengo más derecho sobre los creyentes que ellos mismos. Así pues, quien muera y deje bienes, sus bienes pertenecen a los parientes agnáticos que tienen derecho a la herencia; y quien deje una carga familiar o desamparo, yo soy su tutor, y se me invocará en favor de él."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6745
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 737
Capítulo: Los herederos de una dama que muere, dejando dos primos: su hermano materno y su esposo.
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Umayya ibn Bistam; nos narró Yazid ibn Zurayʿ; de Rawh; de ʿAbd Allah ibn Tawus; de su padre; de Ibn ʿAbbas; del Profeta ﷺ, que dijo: “Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes tienen derecho a ellas; y lo que dejen las porciones obligatorias, sea para el varón agnado más próximo.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6746
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 738
Capítulo: Parentesco por sangre
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ إِدْرِيسُ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ‏}‏ ‏{‏وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ يَرِثُ الأَنْصَارِيُّ الْمُهَاجِرِيَّ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏جَعَلْنَا مَوَالِيَ‏}‏ قَالَ نَسَخَتْهَا ‏{‏وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim; dijo: Dije a Abu Usama: ¿Os transmitió Idris? Nos transmitió Talha, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas (ra): “Y para cada uno hemos establecido herederos” y “y aquellos con quienes vuestras diestras han contraído un pacto”. Dijo: “Los emigrados, cuando llegaron a Medina, el ansarí heredaba del emigrado, con exclusión de sus parientes consanguíneos, a causa de la hermandad que el Profeta ﷺ estableció entre ellos. Y cuando descendió: ‘hemos establecido herederos’, dijo: ‘la abrogó: y aquellos con quienes vuestras diestras han contraído un pacto’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6747
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 739
Capítulo: La herencia en el caso de Mula’ana
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما أَنَّ رَجُلاً، لاَعَنَ امْرَأَتَهُ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَانْتَفَى مِنْ وَلَدِهَا فَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا، وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالْمَرْأَةِ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos transmitió Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), que un hombre practicó la imprecación mutua contra su esposa en tiempos del Profeta Muhammad ﷺ y negó la paternidad del hijo de ella; entonces el Profeta Muhammad ﷺ los separó a ambos y atribuyó el hijo a la mujer.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6748
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 740
Capítulo: El hijo es del dueño de la cama
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عُتْبَةُ عَهِدَ إِلَى أَخِيهِ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ وَلِيدَةِ زَمْعَةَ مِنِّي، فَاقْبِضْهُ إِلَيْكَ‏.‏ فَلَمَّا كَانَ عَامَ الْفَتْحِ أَخَذَهُ سَعْدٌ فَقَالَ ابْنُ أَخِي عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَامَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَتَسَاوَقَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي قَدْ كَانَ عَهِدَ إِلَىَّ فِيهِ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ أَخِي وَابْنُ وَلِيدَةِ أَبِي، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِهِ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِسَوْدَةَ بِنْتِ زَمْعَةَ ‏"‏ احْتَجِبِي مِنْهُ ‏"‏‏.‏ لِمَا رَأَى مِنْ شَبَهِهِ بِعُتْبَةَ، فَمَا رَآهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Urwa, de Aisha (ra), que dijo: “Utba había encargado a su hermano Sad: «El hijo de la esclava de Zam‘a es mío; así que llévatelo contigo». Cuando fue el año de la Conquista, Sad se lo llevó y dijo: «Mi sobrino me lo había encargado». Entonces se levantó Abd ibn Zam‘a y dijo: «Es mi hermano y el hijo de la esclava de mi padre; nació sobre su lecho». Ambos acudieron a toda prisa ante el Profeta ﷺ. Sad dijo: «¡Mensajero de Allah! El hijo de mi hermano: él me lo había encargado». Y Abd ibn Zam‘a dijo: «Es mi hermano y el hijo de la esclava de mi padre; nació sobre su lecho». Entonces el Profeta ﷺ dijo: «Es para ti, Abd ibn Zam‘a: el hijo pertenece al lecho, y para el fornicador está la piedra». Luego dijo a Sawda bint Zam‘a: «Cúbrete de él». Por lo que vio de su parecido con Utba; y él no la vio hasta que se encontró con Allah.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6749
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 741
Capítulo: El hijo es del dueño de la cama
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِصَاحِبِ الْفِرَاشِ ‏"
Nos narró Musaddad, de Yahya, de Shu‘ba, de Muhammad ibn Ziyad, que oyó a Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “El hijo pertenece al dueño del lecho.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6750
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 742
Capítulo: Al-Wala’ es para el manumitente
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْتَرِيهَا، فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ وَأُهْدِيَ لَهَا شَاةٌ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ ‏"‏‏.‏ قَالَ الْحَكَمُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا، وَقَوْلُ الْحَكَمِ مُرْسَلٌ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُ عَبْدًا‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar, nos narró Shu‘ba, de al-Hakam, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha (ra), que dijo: “Compré a Barira, y el Profeta ﷺ dijo: > «Cómprala, pues el derecho de clientela corresponde a quien manumite». Y se le regaló a ella una oveja, y él dijo: > «Para ella es limosna, y para nosotros es un obsequio»”. Al-Hakam dijo: “Y su esposo era libre”. Y la afirmación de al-Hakam es mursal. E Ibn Abbas (ra) dijo: “Yo lo vi esclavo”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6751
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 743
Capítulo: Al-Wala’ es para el manumitente
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"
Nos narró Ismail ibn Abd Allah; dijo: me narró Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, que dijo: "En verdad, la lealtad corresponde a quien manumitió."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6752
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 744
Capítulo: El heredero del Sa'iba
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنَّ أَهْلَ الإِسْلاَمِ لا يُسَيِّبُونَ، وَإِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا يُسَيِّبُونَ‏.‏
Nos narró Qabisa ibn Uqba, nos narró Sufyan, de Abu Qays, de Hudhayl, de Abd Allah. “Dijo: Ciertamente, la gente del islam no deja sin dueño, mientras que la gente de la ignorancia preislámica solía dejar sin dueño.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6753
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 745
Capítulo: El heredero del Sa'iba
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ، لِتُعْتِقَهَا، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ لأُعْتِقَهَا، وَإِنَّ أَهْلَهَا يَشْتَرِطُونَ وَلاَءَهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ أَعْطَى الثَّمَنَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَاشْتَرَتْهَا فَأَعْتَقَتْهَا‏.‏ قَالَ وَخُيِّرَتْ فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَقَالَتْ لَوْ أُعْطِيتُ كَذَا وَكَذَا مَا كُنْتُ مَعَهُ‏.‏ قَالَ الأَسْوَدُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا‏.‏ قَوْلُ الأَسْوَدِ مُنْقَطِعٌ، وَقَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُهُ عَبْدًا‏.‏ أَصَحُّ‏.‏
Nos narró Musa, nos narró Abu ‘Awana, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, que ‘A’isha (ra) compró a Barira para manumitirla, y su gente puso como condición el derecho de clientela sobre ella. Ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! He comprado a Barira para manumitirla, y su gente pone como condición el derecho de clientela sobre ella”. Entonces él dijo: “Manumítela, pues el derecho de clientela pertenece únicamente a quien manumite”. O dijo: “a quien pagó el precio”. Dijo: entonces la compró y la manumitió. Dijo: y se le dio a elegir, y ella se eligió a sí misma, y dijo: “aunque se me diera tal y tal cosa, no estaría con él”. Dijo al-Aswad: y su esposo era libre. La afirmación de al-Aswad es inconexa, y la afirmación de Ibn ‘Abbas: “lo vi esclavo”, es más correcta.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6754
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 746
Capítulo: El pecado del esclavo liberado que niega a su amo que lo ha liberado.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ عَلِيٌّ ـ رضى الله عنه مَا عِنْدَنَا كِتَابٌ نَقْرَؤُهُ إِلاَّ كِتَابُ اللَّهِ، غَيْرَ هَذِهِ الصَّحِيفَةِ‏.‏ قَالَ فَأَخْرَجَهَا فَإِذَا فِيهَا أَشْيَاءُ مِنَ الْجِرَاحَاتِ وَأَسْنَانِ الإِبِلِ‏.‏ قَالَ وَفِيهَا الْمَدِينَةُ حَرَمٌ مَا بَيْنَ عَيْرٍ إِلَى ثَوْرٍ، فَمَنْ أَحْدَثَ فِيهَا حَدَثًا، أَوْ آوَى مُحْدِثًا، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَمَنْ وَالَى قَوْمًا بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ، وَذِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ وَاحِدَةٌ، يَسْعَى بِهَا أَدْنَاهُمْ فَمَنْ أَخْفَرَ مُسْلِمًا فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Ibrahim al-Taymi, de su padre, que dijo: dijo ‘Ali (ra): “No tenemos un libro que leamos sino el Libro de Allah, aparte de esta hoja”. Dijo: y la sacó, y he aquí que en ella había cosas relativas a las indemnizaciones por heridas y a las edades de los camellos. Dijo: y en ella estaba: “Al-Madina es un recinto sagrado, desde ‘Ayr hasta Thawr; quien introduzca en ella una innovación, o dé refugio a un innovador, sobre él recaerá la maldición de Allah, de los ángeles y de todos los hombres; no se le aceptará el Día de la Resurrección ni compensación ni rescate. Y quien se alíe con un pueblo sin permiso de sus patronos, sobre él recaerá la maldición de Allah, de los ángeles y de todos los hombres; no se le aceptará el Día de la Resurrección ni compensación ni rescate. Y la garantía de los musulmanes es una sola, por la cual se empeña el más humilde de ellos; quien quebrante la garantía dada a un musulmán, sobre él recaerá la maldición de Allah, de los ángeles y de todos los hombres; no se le aceptará el Día de la Resurrección ni compensación ni rescate”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6755
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 747
Capítulo: El pecado del esclavo liberado que niega a su amo que lo ha liberado.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ‏.‏
Nos narró Abu Nuʿaym; nos narró Sufyan; de ʿAbd Allah ibn Dinar; de Ibn ʿUmar (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ prohibió la venta del walaʾ y su donación.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6756
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 748
Capítulo: Si alguien se convierte al Islam a través de otra persona
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تُعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا‏.‏ فَذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكِ، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, de Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, que A’isha, Madre de los Creyentes (ra), quiso comprar una esclava para manumitirla, y su gente dijo: “Te la vendemos con la condición de que su wala’ sea para nosotros”. Entonces se lo mencionó al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo: «Eso no te lo impide, pues el wala’ pertenece únicamente a quien manumitió.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6757
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 749
Capítulo: Si alguien se convierte al Islam a través de otra persona
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَيْتُ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا وَلاَءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ أَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ ‏"
Nos narró Muhammad; nos informó Yarir, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha (ra), que dijo: “Compré a Barira, y su gente estipuló que el derecho de clientela de ella les perteneciera. Entonces mencioné eso al Profeta ﷺ, y él dijo:” “Libértala, pues ciertamente el derecho de clientela corresponde a quien entregó la plata.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6758
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 750
Capítulo: Lo que una mujer puede heredar del Wala’
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرَادَتْ عَائِشَةُ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَقَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُمْ يَشْتَرِطُونَ الْوَلاَءَ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْتَرِيهَا، فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Hammam, de Nafi, de Ibn Umar (ra), quien dijo: Aisha quiso comprar a Barira y dijo al Profeta ﷺ: “Ellos ponen como condición el wala’”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “”. «Cómprala, pues ciertamente el derecho de clientela pertenece únicamente a quien manumite.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6759
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 751
Capítulo: Lo que una mujer puede heredar del Wala’
حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ، وَوَلِيَ النِّعْمَةَ ‏"
Nos narró Ibn Salam; nos informó Waki‘; de Sufyan; de Mansur; de Ibrahim; de al-Aswad; de A’isha, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "El derecho de clientela corresponde a quien entregó la plata, y a quien asumió el beneficio."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6760
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 752
Capítulo: El esclavo liberado pertenece a las personas que lo han liberado
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، وَقَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ‏"
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, nos narró Mu‘awiya ibn Qurra y Qatada, de Anas ibn Malik (ra), del Profeta ﷺ, dijo: “El liberto de un pueblo es uno de ellos mismos.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6761
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 753
Capítulo: El esclavo liberado pertenece a las personas que lo han liberado
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ مِنْ أَنْفُسِهِمْ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Walid, nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Anas, del Profeta ﷺ, que dijo: "El hijo de la hermana de un pueblo es de ellos". > O: "de entre ellos mismos".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6762
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 754
Capítulo: La herencia de un cautivo
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ، وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا ‏"
Nos narró Abu al-Walid; nos narró Shu‘ba, de ‘Adi, de Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: «Quien deje bienes, serán para sus herederos; y quien deje una carga, será para nosotros.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 6763
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 755
Capítulo: Ni un musulmán puede ser heredero de un incrédulo, ni un incrédulo de un musulmán
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"
Nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Yurayŷ, de Ibn Shihab, de ‘Ali ibn Husayn, de ‘Amr ibn ‘Uthman, de Usama ibn Zayd (ra), que el Profeta ﷺ dijo: “No hereda el musulmán del incrédulo, ni el incrédulo del musulmán.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6764
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 756
Capítulo: Quien afirme que alguien es su hermano o su sobrino
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ‏.‏ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ ‏ "‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id: nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que ella dijo: “Sa‘d ibn Abi Waqqas y ‘Abd ibn Zam‘a se disputaron a un muchacho. Sa‘d dijo: > «Este, ¡oh Mensajero de Allah!, es el hijo de mi hermano ‘Utba ibn Abi Waqqas; él me confió que era su hijo. Mira su parecido». Y ‘Abd ibn Zam‘a dijo: > «Este es mi hermano, ¡oh Mensajero de Allah!; nació en el lecho de mi padre, de su esclava». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ miró su parecido y vio un parecido manifiesto con ‘Utba, y dijo:” “Es para ti, oh siervo: el hijo pertenece al lecho, y para el fornicador está la piedra. Y cúbrete de él, oh Sawda bint Zam‘a.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6765
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 757
Capítulo: Quien afirma ser hijo de una persona que no es su padre
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهْوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Jalid —que es Ibn Abd Allah—; nos narró Jalid, de Abu Uthman, de Sa‘d (ra), quien dijo: oí al Profeta ﷺ decir: “”. "Quien se atribuya a otro que no sea su padre, sabiendo que no es su padre, tendrá prohibido para sí el Paraíso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6766, 6767
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 758
Capítulo: Quien afirma ser hijo de una persona que no es su padre
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ ـ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ ـ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، وَهْوَ يَعْلَمُ أَنَّهُ غَيْرُ أَبِيهِ، فَالْجَنَّةُ عَلَيْهِ حَرَامٌ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Jalid —que es Ibn Abd Allah—; nos narró Jalid, de Abu Uthman, de Saʿd (ra), quien dijo: “Oí al Profeta ﷺ decir:” "Quien se atribuya a otro que no sea su padre, sabiendo que no es su padre, tendrá vedado para sí el Paraíso."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6766, 6767
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 758
Capítulo: Quien afirma ser hijo de una persona que no es su padre
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَرْغَبُوا عَنْ آبَائِكُمْ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ أَبِيهِ فَهُوَ كُفْرٌ ‏"
Nos narró Asbagh ibn al-Faraj, nos narró Ibn Wahb, me informó Amr, de Ya‘far ibn Rabi‘a, de ‘Irak, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: “No os apartéis de vuestros padres; pues quien se aparte de su padre, eso es incredulidad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6768
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 759
Capítulo: Si una dama afirma ser la madre de un hijo
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ كَانَتِ امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ لِصَاحِبَتِهَا إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ وَقَالَتِ الأُخْرَى إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ‏.‏ فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ـ فَأَخْبَرَتَاهُ فَقَالَ ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا‏.‏ فَقَالَتِ الصُّغْرَى لاَ تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ هُوَ ابْنُهَا‏.‏ فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ‏"
Nos narró Abu al-Yaman; nos informó Shuayb; dijo: nos narró Abu al-Zinnad, de Abd al-Rahman, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Había dos mujeres, y con ellas estaban sus dos hijos. Vino el lobo y se llevó al hijo de una de ellas. Entonces dijo a su compañera: «En verdad, se ha llevado a tu hijo». Y dijo la otra: «En verdad, se ha llevado a tu hijo». Así, ambas litigaron ante Dawud (as), y él falló a favor de la mayor. Luego ambas salieron hacia Sulayman ibn Dawud (as), y le informaron. Entonces él dijo: «Traedme el cuchillo, para que lo parta entre ambas». Entonces dijo la menor: «No lo hagas, que Allah tenga misericordia de ti. Él es su hijo». Y falló a favor de la menor.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6769
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 760
Capítulo: El Qa’if
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra), que dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ entró donde yo estaba, contento, resplandeciendo las líneas de su rostro, y dijo: . “…”” "¿Acaso no has visto que Mujazziz miró hace poco a Zayd ibn Haritha y a Usama ibn Zayd, y dijo: «Ciertamente, estos pies proceden unos de otros»?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6770
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 761
Capítulo: El Qa’if
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَهْوَ مَسْرُورٌ فَقَالَ ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ، قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id, nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que dijo: “Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ un día, estando él complacido, y dijo:” > “¡Oh, Aisha! ¿Acaso no has visto que Mujazziz al-Mudliji entró y vio a Usama y a Zayd, y sobre ambos había una manta; se habían cubierto las cabezas y se les veían los pies? Entonces dijo: ‘En verdad, estos pies proceden unos de otros’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6771
Referencia en el libro: Libro 85, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 80, Hadith 762