Pruebas y Batallas Feroces (Kitab Al-Fitan Wa Al-Malahim)

كتاب الفتن والملاحم

39 hadiths en este libro

Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا فَمَا تَرَكَ شَيْئًا يَكُونُ فِي مَقَامِهِ ذَلِكَ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ حَدَّثَهُ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ قَدْ عَلِمَهُ أَصْحَابُهُ هَؤُلاَءِ وَإِنَّهُ لَيَكُونُ مِنْهُ الشَّىْءُ فَأَذْكُرُهُ كَمَا يَذْكُرُ الرَّجُلُ وَجْهَ الرَّجُلِ إِذَا غَابَ عَنْهُ ثُمَّ إِذَا رَآهُ عَرَفَهُ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Yarir, de al-A‘mash, de Abu Wa’il, de Hudhayfa, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ se puso en pie entre nosotros, estando de pie, y no dejó nada de cuanto habría de suceder desde aquel lugar suyo hasta el establecimiento de la Hora, sin que nos lo narrara. Lo retuvo quien lo retuvo, y lo olvidó quien lo olvidó. Estos compañeros suyos ya lo supieron. Y, ciertamente, sucede que se me presenta de ello alguna cosa y entonces la recuerdo como el hombre recuerda el rostro de un hombre cuando éste se ha ausentado de él; luego, cuando lo ve, lo reconoce.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4240
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4228
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ بَدْرِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَكُونُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ أَرْبَعُ فِتَنٍ فِي آخِرِهَا الْفَنَاءُ ‏"
Nos narró Harun ibn Abd Allah; nos narró Abu Dawud al-Hafari, de Badr ibn Uthman, de Amir, de un hombre, de Abd Allah, del Profeta ﷺ, que dijo: "Habrá en esta comunidad cuatro tribulaciones; al final de ellas estará la aniquilación."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4241
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4229
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي الْعَلاَءُ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ الْعَنْسِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ الْفِتَنَ فَأَكْثَرَ فِي ذِكْرِهَا حَتَّى ذَكَرَ فِتْنَةَ الأَحْلاَسِ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا فِتْنَةُ الأَحْلاَسِ قَالَ ‏ "‏ هِيَ هَرَبٌ وَحَرْبٌ ثُمَّ فِتْنَةُ السَّرَّاءِ دَخَنُهَا مِنْ تَحْتِ قَدَمَىْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي يَزْعُمُ أَنَّهُ مِنِّي وَلَيْسَ مِنِّي وَإِنَّمَا أَوْلِيَائِيَ الْمُتَّقُونَ ثُمَّ يَصْطَلِحُ النَّاسُ عَلَى رَجُلٍ كَوَرِكٍ عَلَى ضِلَعٍ ثُمَّ فِتْنَةُ الدُّهَيْمَاءِ لاَ تَدَعُ أَحَدًا مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ إِلاَّ لَطَمَتْهُ لَطْمَةً فَإِذَا قِيلَ انْقَضَتْ تَمَادَتْ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا حَتَّى يَصِيرَ النَّاسُ إِلَى فُسْطَاطَيْنِ فُسْطَاطِ إِيمَانٍ لاَ نِفَاقَ فِيهِ وَفُسْطَاطِ نِفَاقٍ لاَ إِيمَانَ فِيهِ فَإِذَا كَانَ ذَاكُمْ فَانْتَظِرُوا الدَّجَّالَ مِنْ يَوْمِهِ أَوْ مِنْ غَدِهِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Uthman ibn Sa‘id al-Himsi; nos narró Abu al-Mugira; me transmitió ‘Abd Allah ibn Salim; me transmitió al-‘Ala’ ibn ‘Utba; de ‘Umayr ibn Hani’ al-‘Ansi, quien dijo: Oí a ‘Abd Allah ibn ‘Umar decir: “Estábamos sentados junto al Mensajero de Allah ﷺ y mencionó las tribulaciones, y se extendió mucho al mencionarlas, hasta que mencionó la tribulación de al-Ahlas. Entonces alguien dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué es la tribulación de al-Ahlas?’. Dijo:” “Es huida y guerra; luego, la tribulación de la prosperidad: su humo procede de debajo de los pies de un hombre de la gente de mi Casa; pretende que es de mí, pero no es de mí; y, en verdad, mis aliados son los temerosos de Dios. Luego la gente se reconciliará en torno a un hombre, como una cadera sobre una costilla. Luego, la tribulación de al-Duhaymā’: no dejará a nadie de esta comunidad sin abofetearlo con una bofetada; y cuando se diga: ‘ha terminado’, se prolongará. El hombre amanecerá en ella creyente y anochecerá incrédulo, hasta que la gente llegue a dos campamentos: un campamento de fe, sin hipocresía en él, y un campamento de hipocresía, sin fe en él. Cuando eso os suceda, aguardad al Dajjāl ese mismo día o al día siguiente.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4242
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4230
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ فَرُّوخَ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَخْبَرَنِي ابْنٌ لِقَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ وَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَنَسِيَ أَصْحَابِي أَمْ تَنَاسَوْا وَاللَّهِ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَائِدِ فِتْنَةٍ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الدُّنْيَا يَبْلُغُ مَنْ مَعَهُ ثَلاَثَمِائَةٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ قَدْ سَمَّاهُ لَنَا بِاسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ وَاسْمِ قَبِيلَتِهِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Faris; nos narró Ibn Abi Maryam; nos informó Ibn Farruj; me informó Usama ibn Zayd; me informó un hijo de Qabisa ibn Du’ayb, de su padre, quien dijo: Hudhayfa ibn al-Yaman (ra) dijo: “Por Dios, no sé si mis compañeros lo olvidaron o si fingieron olvidarlo. Por Dios, el Mensajero de Dios ﷺ no dejó a ningún cabecilla de una sedición, hasta que el mundo llegue a su fin, de aquellos con quienes se reúnen trescientos hombres o más, sin que nos lo hubiera nombrado por su nombre, el nombre de su padre y el nombre de su tribu”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4243
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4231
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ أَتَيْتُ الْكُوفَةَ فِي زَمَنِ فُتِحَتْ تُسْتَرُ أَجْلُبُ مِنْهَا بِغَالاً فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا صَدْعٌ مِنَ الرِّجَالِ وَإِذَا رَجُلٌ جَالِسٌ تَعْرِفُ إِذَا رَأَيْتَهُ أَنَّهُ مِنْ رِجَالِ أَهْلِ الْحِجَازِ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا فَتَجَهَّمَنِي الْقَوْمُ وَقَالُوا أَمَا تَعْرِفُ هَذَا هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ حُذَيْفَةُ إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ فَأَحْدَقَهُ الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقَالَ إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي تُنْكِرُونَ إِنِّي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ هَذَا الْخَيْرَ الَّذِي أَعْطَانَا اللَّهُ أَيَكُونُ بَعْدَهُ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبْلَهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ السَّيْفُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثُمَّ مَاذَا يَكُونُ قَالَ ‏"‏ إِنْ كَانَ لِلَّهِ خَلِيفَةٌ فِي الأَرْضِ فَضَرَبَ ظَهْرَكَ وَأَخَذَ مَالَكَ فَأَطِعْهُ وَإِلاَّ فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ ثُمَّ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مَعَهُ نَهْرٌ وَنَارٌ فَمَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ وَجَبَ أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهْرِهِ وَجَبَ وِزْرُهُ وَحُطَّ أَجْرُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ ثُمَّ هِيَ قِيَامُ السَّاعَةِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Abu ‘Awana; de Qatada; de Nasr ibn ‘Asim; de Subay‘ ibn Jalid, que dijo: “Llegué a Kufa en el tiempo en que fue conquistada Tustar; traía de allí mulas. Entré en la mezquita y vi un grupo de hombres, y vi a un hombre sentado, de quien, cuando lo veías, reconocías que era de los hombres de la gente del Hiyaz”. Dijo: “Pregunté: ‘¿Quién es este?’. La gente me miró con ceño y dijeron: ‘¿Acaso no reconoces a este? Este es Hudhayfa ibn al-Yaman (ra), compañero del Mensajero de Allah ﷺ’”. Entonces Hudhayfa dijo: “La gente solía preguntar al Mensajero de Allah ﷺ acerca del bien, y yo le preguntaba acerca del mal”. La gente lo rodeó con sus miradas, y él dijo: “Ciertamente veo aquello que vosotros reprobáis. Yo dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué te parece este bien que Allah nos ha concedido: habrá después de él un mal como el que hubo antes de él?’. Dijo: ‘Sí’”. Dije: “¿Y cuál es la salvaguarda frente a eso?”. Dijo: “La espada”. Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y luego qué habrá?”. Dijo: “Si Allah tiene un califa en la tierra, y te golpea la espalda y te toma tu riqueza, obedécele; y si no, entonces muere mientras muerdes el tronco de un árbol”. Dije: “¿Y luego qué?”. Dijo: “Luego saldrá el Dajjal; con él habrá un río y un fuego: quien caiga en su fuego, se hará obligatorio su premio y se le descargará su carga; y quien caiga en su río, se hará obligatoria su carga y se le descargará su premio”. Dijo: “Dije: ‘¿Y luego qué?’. Dijo: ‘Luego es el levantamiento de la Hora’”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4244
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4232
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيِّ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ قُلْتُ بَعْدَ السَّيْفِ قَالَ ‏"‏ بَقِيَّةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ قَالَ كَانَ قَتَادَةُ يَضَعُهُ عَلَى الرِّدَّةِ الَّتِي فِي زَمَنِ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ عَلَى أَقْذَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ قَذَى ‏.‏ ‏"‏ وَهُدْنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ صُلْحٌ ‏"‏ عَلَى دَخَنٍ ‏"‏ ‏.‏ عَلَى ضَغَائِنَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Faris; nos narró Abd al-Razzaq; de Ma‘mar; de Qatada; de Nasr ibn ‘Asim; de Jalid ibn Jalid al-Yashkuri, con este hadiz. Dijo: Dije: “Después de la espada”. Dijo: “Un remanente sobre impurezas, y una tregua sobre turbiedad”. Luego prosiguió con el hadiz. Dijo: Qatada solía aplicarlo a la apostasía que hubo en tiempos de Abu Bakr (ra): “sobre impurezas”. Dice: impureza. “Y una tregua”. Dice: una reconciliación. “Sobre turbiedad”. Sobre rencores.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4245
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4233
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا الْيَشْكُرِيَّ فِي رَهْطٍ مِنْ بَنِي لَيْثٍ فَقَالَ مَنِ الْقَوْمُ فَقُلْنَا بَنُو لَيْثٍ أَتَيْنَاكَ نَسْأَلُكَ عَنْ حَدِيثِ حُذَيْفَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ ‏"‏ فِتْنَةٌ وَشَرٌّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ ‏"‏ يَا حُذَيْفَةُ تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مِرَارٍ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الشَّرِّ خَيْرٌ قَالَ ‏"‏ هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ فِيهَا أَوْ فِيهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الْهُدْنَةُ عَلَى الدَّخَنِ مَا هِيَ قَالَ ‏"‏ لاَ تَرْجِعُ قُلُوبُ أَقْوَامٍ عَلَى الَّذِي كَانَتْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ قَالَ ‏"‏ فِتْنَةٌ عَمْيَاءُ صَمَّاءُ عَلَيْهَا دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ النَّارِ فَإِنْ تَمُتْ يَا حُذَيْفَةُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلٍ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَنْ تَتَّبِعَ أَحَدًا مِنْهُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Maslama al-Qa‘nabi; nos narró Sulayman —es decir, Ibn al-Mughira—, de Humayd, de Nasr ibn ‘Asim al-Laythi, que dijo: Fuimos a al-Yashkuri en un grupo de los Banu Layth, y él dijo: “¿Quiénes sois, gente?”. Dijimos: “Somos los Banu Layth; hemos venido a ti para preguntarte acerca del hadiz de Hudhayfa”. Entonces mencionó el hadiz. Dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! ¿Habrá, después de este bien, mal?”. Dijo: “Una tribulación y mal”. Dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! ¿Habrá, después de este mal, bien?”. Dijo: “¡Hudhayfa! Aprende el Libro de Allah y sigue lo que hay en él”, tres veces. Dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! ¿Habrá, después de este mal, bien?”. Dijo: “Una tregua con turbiedad y una comunidad con impurezas en ella o en ellos”. Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! La tregua con turbiedad, ¿qué es?”. Dijo: “Los corazones de unas gentes no volverán a lo que estaban”. Dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! ¿Habrá, después de este bien, mal?”. Dijo: “Una tribulación ciega y sorda; sobre ella habrá predicadores a las puertas del Fuego. Si mueres, ¡Hudhayfa!, mientras estás aferrado con los dientes a un tronco, eso es mejor para ti que seguir a cualquiera de ellos”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4246
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4234
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ صَخْرِ بْنِ بَدْرٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ سُبَيْعِ بْنِ خَالِدٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فَإِنْ لَمْ تَجِدْ يَوْمَئِذٍ خَلِيفَةً فَاهْرَبْ حَتَّى تَمُوتَ فَإِنْ تَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ قُلْتُ فَمَا يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّ رَجُلاً نَتَجَ فَرَسًا لَمْ تُنْتَجْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Musaddad, nos narró Abd al-Warith, nos narró Abu al-Tayyah, de Sajr ibn Badr al-Iyli, de Subay ibn Jalid, con este hadiz, de Hudhayfa, del Profeta ﷺ. Dijo: "Y si aquel día no encuentras un califa, entonces huye hasta que mueras, pues si mueres mientras estás aferrándote". Y dijo al final de él: Dijo: Dije: "¿Y qué habrá después de eso?". Dijo: "Si un hombre hiciera parir a una yegua, no pariría hasta que llegue la Hora"."
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4247
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4235
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ رَبِّ الْكَعْبَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ بَايَعَ إِمَامًا فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يَدِهِ وَثَمَرَةَ قَلْبِهِ فَلْيُطِعْهُ مَا اسْتَطَاعَ فَإِنْ جَاءَ آخَرُ يُنَازِعُهُ فَاضْرِبُوا رَقَبَةَ الآخَرِ ‏"
Nos narró Musaddad, nos transmitió Isa ibn Yunus, nos transmitió al-A‘mash, de Zayd ibn Wahb, de ‘Abd al-Rahman ibn ‘Abd Rabb al-Ka‘ba, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, que el Profeta ﷺ dijo: "Quien preste juramento de fidelidad a un imán y le dé el apretón de su mano y lo más íntimo de su corazón, que le obedezca en la medida de sus posibilidades; y si viene otro a disputarle su autoridad, entonces golpead el cuello del otro."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4248
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4236
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ أَفْلَحَ مَنْ كَفَّ يَدَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Faris, nos narró Ubayd Allah ibn Musa, de Shayban, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "¡Ay de los árabes, por un mal que ya se ha acercado! Ha triunfado quien ha contenido su mano."
Referencia: Sunan Abi Dawud 4249
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4237
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
قَالَ أَبُو دَاوُدَ حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ الْمُسْلِمُونَ أَنْ يُحَاصَرُوا إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى يَكُونَ أَبْعَدُ مَسَالِحِهِمْ سَلاَحَ ‏"
Dijo Abu Dawud: se me transmitió de Ibn Wahb; dijo: nos narró Yarir ibn Hazim, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi, de Ibn Umar; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Está a punto de suceder que los musulmanes sean cercados hasta la ciudad, de modo que el más lejano de sus lugares de refugio sea Salāḥ.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4250
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4237
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ وَسَلاَحُ قَرِيبٌ مِنْ خَيْبَرَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Salih, de Anbasa, de Yunus, de al-Zuhri, quien dijo: Y Silah está cerca de Jaybar.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4251
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4238
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ رَبِّي زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ مُلْكَ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَبْيَضَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَلاَ أُهْلِكُهُمْ بِسَنَةٍ بِعَامَّةٍ وَلاَ أُسَلِّطُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ بِأَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَحَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يَسْبِي بَعْضًا وَإِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِي أُمَّتِي لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِي الأَوْثَانَ وَإِنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي كَذَّابُونَ ثَلاَثُونَ كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ وَأَنَا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي وَلاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عِيسَى ‏"‏ ظَاهِرِينَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ اتَّفَقَا ‏"‏ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Sulayman ibn Harb y Muhammad ibn Isa; ambos dijeron: nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abu Asma, de Thawban, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ciertamente, Allah me recogió la tierra". O dijo: "Ciertamente, mi Señor me recogió la tierra, y vi sus orientes y sus occidentes; y, ciertamente, el dominio de mi comunidad alcanzará aquello de ella que me fue recogido. Y se me concedieron los dos tesoros, el rojo y el blanco. Y, ciertamente, pedí a mi Señor para mi comunidad que no la destruyera con un año de hambre general, y que no les impusiera un enemigo distinto de ellos mismos que hiciera lícita su fuerza y su unidad. Y, ciertamente, mi Señor me dijo: '¡Oh Muhammad! Ciertamente, cuando decreto un decreto, no se revoca. Y no los destruiré con un año de hambre general, ni les impondré un enemigo distinto de ellos mismos que haga lícita su fuerza y su unidad, aunque se reúnan contra ellos quienes estén entre sus confines', o dijo: 'en sus confines', hasta que unos de ellos destruyan a otros, y hasta que unos de ellos cautiven a otros. Y, ciertamente, lo que temo para mi comunidad son los dirigentes extraviadores. Y cuando la espada sea puesta en mi comunidad, no será retirada de ella hasta el Día de la Resurrección. Y no llegará la Hora hasta que tribus de mi comunidad se unan a los asociadores, y hasta que tribus de mi comunidad adoren los ídolos. Y, ciertamente, habrá en mi comunidad treinta grandes mentirosos: todos ellos pretenderán que es un profeta; y yo soy el sello de los profetas: no hay profeta después de mí. Y no cesará un grupo de mi comunidad en la verdad". Ibn Isa dijo: "manifiestos". Luego ambos coincidieron: "no les perjudicará quien se les oponga, hasta que llegue el mandato de Allah"."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4252
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4239
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، - قَالَ ابْنُ عَوْفٍ وَقَرَأْتُ فِي أَصْلِ إِسْمَاعِيلَ - قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، - يَعْنِي الأَشْعَرِيَّ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَجَارَكُمْ مِنْ ثَلاَثِ خِلاَلٍ أَنْ لاَ يَدْعُوَ عَلَيْكُمْ نَبِيُّكُمْ فَتَهْلِكُوا جَمِيعًا وَأَنْ لاَ يَظْهَرَ أَهْلُ الْبَاطِلِ عَلَى أَهْلِ الْحَقِّ وَأَنْ لاَ تَجْتَمِعُوا عَلَى ضَلاَلَةٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Awf al-Ta’i, nos narró Muhammad ibn Isma’il, me narró mi padre —dijo Ibn Awf: y leí en el original de Isma’il—, dijo: me narró Damdam, de Shurayh, de Abu Malik —es decir, al-Ash’ari—, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ Ciertamente, Allah os ha puesto a salvo de tres cosas: de que vuestro Profeta ﷺ invoque contra vosotros y perezcáis todos; de que la gente de la falsedad prevalezca sobre la gente de la verdad; y de que os reunáis en un extravío.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4253
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4240
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ نَاجِيَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تَدُورُ رَحَى الإِسْلاَمِ لِخَمْسٍ وَثَلاَثِينَ أَوْ سِتٍّ وَثَلاَثِينَ أَوْ سَبْعٍ وَثَلاَثِينَ فَإِنْ يَهْلِكُوا فَسَبِيلُ مَنْ هَلَكَ وَإِنْ يَقُمْ لَهُمْ دِينُهُمْ يَقُمْ لَهُمْ سَبْعِينَ عَامًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَمِمَّا بَقِيَ أَوْ مِمَّا مَضَى قَالَ ‏"‏ مِمَّا مَضَى ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ خِرَاشٍ فَقَدْ أَخْطَأَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Sulayman al-Anbari, nos narró Abd al-Rahman, de Sufyan, de Mansur, de Ribi ibn Hirash, de al-Bara ibn Najiya, de Abd Allah ibn Masud, del Profeta ﷺ, que dijo: "La muela del islam girará durante treinta y cinco, o treinta y seis, o treinta y siete. Si perecen, será el camino de quien ha perecido; pero si su religión se mantiene en pie para ellos, se mantendrá en pie para ellos durante setenta años". Dijo: Dije: "¿De lo que queda o de lo que ya pasó?". Dijo: "De lo que ya pasó". Dijo Abu Dawud: Quien diga Jirash, se ha equivocado.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4254
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4241
Capítulo: Mención de las Tribulaciones y Sus Signos
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ وَيَنْقُصُ الْعِلْمُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ وَيُلْقَى الشُّحُّ وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَّةُ هُوَ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró ‘Anbasa; me narró Yunus, de Ibn Shihab, quien dijo: me narró Humayd ibn ‘Abd al-Rahman, que Abu Hurayra (ra) dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se aproximará el tiempo, disminuirá el conocimiento, aparecerán las tribulaciones, se infundirá la avaricia y se multiplicará el harŷ”. Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál es?”. Dijo: “La matanza, la matanza”.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4255
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4242
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ يَكُونُ الْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرًا مِنَ الْجَالِسِ وَالْجَالِسُ خَيْرًا مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرًا مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرًا مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَىْءٌ مِنْ ذَلِكَ قَالَ ‏"‏ فَلْيَعْمِدْ إِلَى سَيْفِهِ فَلْيَضْرِبْ بِحَدِّهِ عَلَى حَرَّةٍ ثُمَّ لِيَنْجُ مَا اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Waki‘; de Uthman al-Shahham, dijo: me transmitió Muslim ibn Abi Bakra, de su padre, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente habrá una fitna: en ella, el que esté recostado será mejor que el que esté sentado; el que esté sentado será mejor que el que esté de pie; el que esté de pie será mejor que el que camine; y el que camine será mejor que el que corra”. Dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Qué me ordenas?”. Dijo: “Quien tenga camellos, que se una a sus camellos; quien tenga ovejas, que se una a sus ovejas; y quien tenga tierra, que se una a su tierra”. Dijo: “¿Y quien no tenga nada de eso?”. Dijo: “Que se dirija a su espada y golpee con su filo sobre una roca volcánica; luego, que se salve como mejor pueda, salvándose”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4256
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4243
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدٍ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ، عَنْ عَيَّاشٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَشْجَعِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ لِيَقْتُلَنِي قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْ كَابْنَىْ آدَمَ ‏"‏ ‏.‏ وَتَلاَ يَزِيدُ ‏{‏ لَئِنْ بَسَطْتَ إِلَىَّ يَدَكَ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
Nos narró Yazid ibn Jalid al-Ramli; nos narró Mufaddal; de ‘Ayyash; de Bukayr; de Busr ibn Sa‘id; de Husayn ibn ‘Abd al-Rahman al-Ashja‘i, que oyó a Sa‘d ibn Abi Waqqas, del Profeta Muhammad ﷺ, en este hadiz, que dijo: Yo dije: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué te parece si alguien entra en mi casa y extiende su mano para matarme?”. Dijo: Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sé como el hijo de Adán”. Y Yazid recitó: “Si extiendes hacia mí tu mano…”, la aleya.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4257
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4244
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ خِرَاشٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ وَابِصَةَ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، وَابِصَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ بَعْضَ حَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ ‏ "‏ قَتْلاَهَا كُلُّهُمْ فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Amru ibn Uthman, nos narró mi padre, nos narró Shihab ibn Jirash, de al-Qasim ibn Ghazwan, de Ishaq ibn Rashid al-Jazari, de Salim: me narró Amru ibn Wabisa al-Asadi, de su padre, Wabisa, de Ibn Masud (ra), quien dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”, y entonces mencionó parte del hadiz de Abu Bakra (ra), dijo: “Todos ellos, sus muertos, estarán en el Fuego”.
Da'if in chain(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4258
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4245
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ هُزَيْلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ فَإِنْ دُخِلَ - يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ - فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَىْ آدَمَ ‏"
Nos narró Musaddad, nos narró Abd al-Warith ibn Sa‘id, de Muhammad ibn Yuhada, de Abd al-Rahman ibn Tharwan, de Huzayl, de Abu Musa al-Ash‘ari (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Ciertamente, antes de la Hora habrá tribulaciones como fragmentos de la noche tenebrosa: el hombre amanecerá en ellas siendo creyente y anochecerá siendo incrédulo; y anochecerá siendo creyente y amanecerá siendo incrédulo. El que permanece sentado en ellas es mejor que el que está de pie, y el que camina en ellas es mejor que el que corre. Así pues, quebrad vuestros arcos, cortad vuestras cuerdas y golpead vuestras espadas contra las piedras. Y si se entra —es decir, contra alguno de vosotros—, que sea como el mejor de los dos hijos de Adán.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4259
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4246
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ سَمُرَةَ - قَالَ كُنْتُ آخِذًا بِيَدِ ابْنِ عُمَرَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ إِذْ أَتَى عَلَى رَأْسٍ مَنْصُوبٍ فَقَالَ شَقِيَ قَاتِلُ هَذَا ‏.‏ فَلَمَّا مَضَى قَالَ وَمَا أَرَى هَذَا إِلاَّ قَدْ شَقِيَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ مَشَى إِلَى رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي لِيَقْتُلَهُ فَلْيَقُلْ هَكَذَا فَالْقَاتِلُ فِي النَّارِ وَالْمَقْتُولُ فِي الْجَنَّةِ ‏"
Nos narró Abu al-Walid al-Tayalisi, nos narró Abu Awana, de Raqaba ibn Masqala, de Awn ibn Abi Yuhayfa, de Abd al-Rahman —es decir, Ibn Samura—, dijo: “Yo iba tomando de la mano a Ibn Umar (ra) por uno de los caminos de Medina, cuando pasó junto a una cabeza puesta en una estaca y dijo: «Desdichado el que mató a este». Luego, cuando siguió adelante, dijo: «Y no considero que este sea sino alguien que ya ha sido desdichado. Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:»” "Quien camine hacia un hombre de mi comunidad para matarlo, que diga así: «el matador está en el Fuego y el muerto está en el Paraíso»."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4260
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4247
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا أَصَابَ النَّاسَ مَوْتٌ يَكُونُ الْبَيْتُ فِيهِ بِالْوَصِيفِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ أَوْ قَالَ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِالصَّبْرِ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ تَصْبِرُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا رَأَيْتَ أَحْجَارَ الزَّيْتِ قَدْ غَرِقَتْ بِالدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ مَا خَارَ اللَّهُ لِي وَرَسُولُهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَلَيْكَ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ آخُذُ سَيْفِي وَأَضَعُهُ عَلَى عَاتِقِي قَالَ ‏"‏ شَارَكْتَ الْقَوْمَ إِذًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ تَلْزَمُ بَيْتَكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنْ دُخِلَ عَلَىَّ بَيْتِي قَالَ ‏"‏ فَإِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَأَلْقِ ثَوْبَكَ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَمْ يَذْكُرِ الْمُشَعَّثَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Hammad ibn Zayd, de Abu Imran al-Yawni, de al-Musha‘‘ath ibn Tarif, de ‘Abd Allah ibn al-Samit, de Abu Dharr (ra), que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¡Oh, Abu Dharr!”. Dije: “A tu servicio, Mensajero de Allah, y a tu disposición”. Entonces mencionó el hadiz; dijo que en él decía: “¿Cómo estarás cuando alcance a la gente una mortandad tal que en ella una casa llegue a valer un siervo?”. Dije: “Allah y Su Mensajero saben más”, o dijo: “Lo que Allah y Su Mensajero hayan escogido para mí”. Dijo: “Aférrate a la paciencia”, o dijo: “Sé paciente”. Luego me dijo: “¡Oh, Abu Dharr!”. Dije: “A tu servicio y a tu disposición”. Dijo: “¿Cómo estarás cuando veas que las piedras de aceite han quedado anegadas en sangre?”. Dije: “Lo que Allah y Su Mensajero hayan escogido para mí”. Dijo: “Aférrate a aquellos de los que tú eres”. Dije: “Mensajero de Allah, ¿acaso no tomaré mi espada y me la pondré sobre el hombro?”. Dijo: “Entonces habrás participado con la gente”. Dije: “¿Qué me ordenas, pues?”. Dijo: “Permanece en tu casa”. Dije: “¿Y si entran en mi casa contra mí?”. Dijo: “Si temes que el resplandor de la espada te deslumbre, arroja tu vestido sobre tu rostro; él cargará con tu pecado y con el suyo”. Dijo Abu Dawud: Nadie mencionó a al-Musha‘‘ath en este hadiz sino Hammad ibn Zayd.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4261
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4248
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي كَبْشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا قَالَ ‏"‏ كُونُوا أَحْلاَسَ بُيُوتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yahya ibn Faris; nos narró Affan ibn Muslim; nos narró Abd al-Wahid ibn Ziyad; nos narró Asim al-Ahwal, de Abu Kabsha. Dijo: Oí a Abu Musa decir: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "En verdad, ante vosotros hay tribulaciones como fragmentos de la noche oscura: el hombre amanece en ellas creyente y anochece incrédulo; y anochece creyente y amanece incrédulo. El que permanece sentado en ellas es mejor que el que está de pie; el que está de pie en ellas es mejor que el que camina; y el que camina en ellas es mejor que el que se apresura". Dijeron: "¿Qué nos ordenas, entonces?". Dijo: "Sed como las esteras de vuestras casas".
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4262
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4249
Capítulo: La Prohibición de Participar en la Tribulación
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ ايْمُ اللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ إِنَّ السَّعِيدَ لَمَنْ جُنِّبَ الْفِتَنَ وَلَمَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ فَوَاهًا ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Hasan al-Missisi, nos narró Hajjaj —es decir, Ibn Muhammad—, nos narró al-Layth ibn Sa‘d, dijo: me narró Mu‘awiya ibn Salih, que ‘Abd al-Rahman ibn Jubayr le narró, de su padre, de al-Miqdad ibn al-Aswad, que dijo: “Por Dios, ciertamente he oído al Mensajero de Dios ﷺ decir:” “Ciertamente, el dichoso es aquel a quien se ha apartado de las tribulaciones; ciertamente, el dichoso es aquel a quien se ha apartado de las tribulaciones; ciertamente, el dichoso es aquel a quien se ha apartado de las tribulaciones. Y, ciertamente, aquel que es probado y tiene paciencia, ¡qué excelente es!”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4263
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4250
Capítulo: Acerca de Restringir la Lengua
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ صَمَّاءُ بَكْمَاءُ عَمْيَاءُ مَنْ أَشْرَفَ لَهَا اسْتَشْرَفَتْ لَهُ وَإِشْرَافُ اللِّسَانِ فِيهَا كَوُقُوعِ السَّيْفِ ‏"
Nos narró Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth; me narró Ibn Wahb; me narró al-Layth, de Yahya ibn Said, quien dijo: dijo Jalid ibn Abi Imran, de Abd al-Rahman ibn al-Baylamani, de Abd al-Rahman ibn Hurmuz, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Habrá una tribulación sorda, muda y ciega. Quien se asome a ella, ella se asomará a él; y el asomarse de la lengua en ella es como la caída de la espada.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4264
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4251
Capítulo: Acerca de Restringir la Lengua
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ رَجُلٍ، يُقَالُ لَهُ زِيَادٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنْ وَقْعِ السَّيْفِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Ubayd; nos narró Hammad ibn Zayd; nos narró Layth, de Tawus, de un hombre al que se llamaba Ziyad, de Abd Allah ibn Amr, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente habrá una tribulación que arrasará a los árabes; sus muertos estarán en el Fuego. En ella, la lengua será más severa que el golpe de la espada.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4265
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4252
Capítulo: Acerca de Restringir la Lengua
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، قَالَ زِيَادٌ سِيمِينْ كُوشْ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Isa ibn al-Tabba‘, nos narró Abd Allah ibn Abd al-Quddus, dijo Ziyad Simin Kush.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4266
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4253
Capítulo: La Concesión que Permite Vivir como un Beduino Durante la Tribulación
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمًا يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama, de Malik, de Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sa‘saa, de su padre, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Está a punto de suceder que el mejor patrimonio del musulmán sean unas ovejas con las que siga las cumbres de las montañas y los lugares donde cae la lluvia, huyendo con su religión de las tribulaciones.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4267
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4254
Capítulo: La Prohibición de Luchar Durante la Tribulación
حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ، - يَعْنِي فِي الْقِتَالِ - فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ ارْجِعْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Kamil, nos narró Hammad ibn Zayd, de Ayyub y Yunus, de al-Hasan, de al-Ahnaf ibn Qays, que dijo: Salí mientras yo quería, es decir, para el combate, y me encontró Abu Bakra y dijo: “Regresa, pues yo oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: «Cuando dos musulmanes se enfrentan con sus dos espadas, tanto el que mata como el que es matado están en el Fuego»”. Se dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Este es el que mata; pero, ¿qué ocurre con el que es matado?”. Dijo: “Ciertamente, él quería matar a su compañero””.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4268
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4255
Capítulo: La Prohibición de Luchar Durante la Tribulación
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْحَسَنِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ مُخْتَصَرًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ لِمُحَمَّدٍ - يَعْنِي ابْنَ الْمُتَوَكِّلِ - أَخٌ ضَعِيفٌ يُقَالُ لَهُ الْحُسَيْنُ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Mutawakkil al-‘Asqalaní, nos narró ‘Abd al-Razzaq, nos narró Ma‘mar, de Ayyub, de al-Hasan, con su cadena de transmisión y su sentido, de manera abreviada. Dijo Abu Dawud a Muhammad —es decir, Ibn al-Mutawakkil—: “Tiene un hermano débil, al que se llama al-Husayn”.
Referencia: Sunan Abi Dawud 4269
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4256
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ دِهْقَانَ، قَالَ كُنَّا فِي غَزْوَةِ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ بِذُلُقْيَةَ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ - مِنْ أَشْرَافِهِمْ وَخِيَارِهِمْ يَعْرِفُونَ ذَلِكَ لَهُ يُقَالُ لَهُ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ شَرِيكٍ الْكِنَانِيُّ - فَسَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زَكَرِيَّا وَكَانَ يَعْرِفُ لَهُ حَقَّهُ قَالَ لَنَا خَالِدٌ فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ كُلُّ ذَنْبٍ عَسَى اللَّهُ أَنْ يَغْفِرَهُ إِلاَّ مَنْ مَاتَ مُشْرِكًا أَوْ مُؤْمِنٌ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ الرَّبِيعِ يُحَدِّثُ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا فَاعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَنَا خَالِدٌ ثُمَّ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَزَالُ الْمُؤْمِنُ مُعْنِقًا صَالِحًا مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا فَإِذَا أَصَابَ دَمًا حَرَامًا بَلَّحَ ‏"‏ ‏.‏ وَحَدَّثَ هَانِئُ بْنُ كُلْثُومٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏
Nos narró Muammal ibn al-Faḍl al-Ḥarrānī, nos transmitió Muḥammad ibn Šuʿayb, de Jālid ibn Dihqān. Dijo: Estábamos en la expedición de Constantinopla, en Ḏulqiya, y se acercó un hombre de la gente de Palestina, de sus notables y de sus mejores, y ellos reconocían para él esa condición; se le llamaba Hānīʾ ibn Kulṯūm ibn Šarīk al-Kinānī. Saludó a ʿAbd Allāh ibn Abī Zakarīyā, y este le reconocía su derecho. Jālid nos dijo: Entonces nos narró ʿAbd Allāh ibn Abī Zakarīyā, dijo: Oí a Umm al-Dardāʾ decir: Oí a Abū al-Dardāʾ decir: Oí al Mensajero de Dios ﷺ decir: “Todo pecado es posible que Dios lo perdone, excepto el de quien muere asociando copartícipes, o el de un creyente que mata deliberadamente a un creyente”. Entonces Hānīʾ ibn Kulṯūm dijo: Oí a Maḥmūd ibn al-Rabīʿ narrar, de ʿUbāda ibn al-Ṣāmit, que le oyó narrar, del Mensajero de Dios ﷺ, que dijo: “Quien mate a un creyente y se entregue a su muerte sin derecho, Dios no aceptará de él ni una obra obligatoria ni una obra voluntaria”. Jālid nos dijo: Luego Ibn Abī Zakarīyā me narró, de Umm al-Dardāʾ, de Abū al-Dardāʾ, que el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “El creyente no deja de avanzar con brío en rectitud mientras no derrame una sangre ilícita; pero cuando derrama una sangre ilícita, queda abatido”. Y Hānīʾ ibn Kulṯūm narró, de Maḥmūd ibn al-Rabīʿ, de ʿUbāda ibn al-Ṣāmit, del Mensajero de Dios ﷺ, otro igual, exactamente.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4270
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4257
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُبَارَكٍ، حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَوْ غَيْرُهُ قَالَ قَالَ خَالِدُ بْنُ دِهْقَانَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ يَحْيَى الْغَسَّانِيَّ عَنْ قَوْلِهِ ‏ "‏ اعْتَبَطَ بِقَتْلِهِ ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn Amr, de Muhammad ibn Mubarak; nos narró Sadaqa ibn Jalid, o bien otro, dijo: dijo Jalid ibn Dihqan: “Pregunté a Yahya ibn Yahya al-Gassani acerca de su dicho”. “Fue muerto sin que mediara represalia por su muerte”
Sahih Maqtu'(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4271
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4258
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، فِي هَذَا الْمَكَانِ يَقُولُ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا ‏}‏ بَعْدَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ بِسِتَّةِ أَشْهُرٍ ‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim; nos narró Hammad; nos informó Abd al-Rahman ibn Ishaq, de Abi al-Zinad, de Muyalid ibn Awf, que Jarija ibn Zayd dijo: “Oí a Zayd ibn Thabit (ra), en este lugar, decir: ‘Esta aleya: “Y quien mate a un creyente deliberadamente, su retribución será el Infierno, en el que permanecerá eternamente”, fue revelada seis meses después de la que está en al-Furqan: “Y quienes no invocan junto con Allah a otra divinidad, ni matan al alma que Allah ha prohibido, sino con justo derecho”’”.
Munkar(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4272
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4259
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَوْ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَمَّا نَزَلَتِ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ ‏{‏ وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ‏}‏ قَالَ مُشْرِكُو أَهْلِ مَكَّةَ قَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَدَعَوْنَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏ إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ ‏}‏ فَهَذِهِ لأُولَئِكَ قَالَ وَأَمَّا الَّتِي فِي النِّسَاءِ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ ‏}‏ الآيَةُ قَالَ الرَّجُلُ إِذَا عَرَفَ شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ ثُمَّ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ لاَ تَوْبَةَ لَهُ ‏.‏ فَذَكَرْتُ هَذَا لِمُجَاهِدٍ فَقَالَ إِلاَّ مَنْ نَدِمَ ‏.‏
Nos narró Yusuf ibn Musa; nos narró Yarir, de Mansur, de Sa‘id ibn Yubayr; o bien: me transmitió al-Hakam, de Sa‘id ibn Yubayr. Dijo: Pregunté a Ibn ‘Abbas (ra) y dijo: Cuando descendió la aleya que está en al-Furqan: “Y quienes no invocan junto con Allah a otra divinidad, ni matan al alma que Allah ha prohibido, sino con justo derecho”, los idólatras de la gente de La Meca dijeron: “Ciertamente hemos matado al alma que Allah ha prohibido, hemos invocado junto con Allah a otra divinidad y hemos cometido las indecencias”. Entonces Allah hizo descender: “Excepto quien se arrepienta, crea y obre una obra recta: a esos, Allah les cambiará sus malas acciones por buenas”. Así pues, esta es para aquellos. Dijo: En cuanto a la que está en an-Nisa’: “Y quien mate a un creyente deliberadamente, su retribución será el Infierno”, la aleya; dijo: Si un hombre conoce las prescripciones del Islam y luego mata a un creyente deliberadamente, su retribución será el Infierno; no hay arrepentimiento para él. Mencioné esto a Muyahid y dijo: “Excepto quien se arrepienta”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4273
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4260
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي يَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ فِي ‏{‏ الَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ ‏}‏ أَهْلُ الشِّرْكِ قَالَ وَنَزَلَ ‏{‏ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Ibrahim, nos narró Hajjaj, de Ibn Yurayj, me narró Ya‘la, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas (ra), acerca de esta historia, sobre la aleya: “Quienes no invocan, junto con Allah, a otra divinidad”, dijo: “son la gente del politeísmo”. Y descendió: “¡Oh, siervos Míos que os habéis excedido contra vosotros mismos!”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4274
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4261
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ‏}‏ قَالَ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Hanbal, nos narró Abd al-Rahman, nos narró Sufyan, de al-Mughira ibn al-Nu‘man, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn Abbas (ra), dijo: "Y quien mate a un creyente deliberadamente". Dijo: "Nada la ha abrogado".
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4275
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4262
Capítulo: Sobre la Gravedad de Matar a un Creyente
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ ‏}‏ قَالَ هِيَ جَزَاؤُهُ فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنْهُ فَعَلَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Yunus, nos narró Abu Shihab, de Sulayman al-Taymi, de Abu Mijlaz. Respecto a Su dicho: “Y quien mate a un creyente deliberadamente, su retribución será el Infierno”, dijo: “Esa es su retribución; pero si Allah quiere pasar por alto su falta, lo hará”.
Hasan Maqtu'(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4276
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4263
Capítulo: Esperanza de Perdón por Asesinato
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، سَلاَّمُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ فِتْنَةً فَعَظَّمَ أَمْرَهَا فَقُلْنَا أَوْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَئِنْ أَدْرَكَتْنَا هَذِهِ لَتُهْلِكَنَّا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَلاَّ إِنَّ بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Abu al-Ahwas, Sallam ibn Sulaym, de Mansur, de Hilal ibn Yasaf, de Sa‘id ibn Zayd, quien dijo: “Estábamos junto al Profeta Muhammad ﷺ y mencionó una tribulación, y engrandeció su gravedad. Entonces dijimos, o dijeron: ‘¡Mensajero de Allah!, si esta nos alcanza, ciertamente nos destruirá’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "No, ciertamente os basta con la muerte."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4277
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4264
Capítulo: Esperanza de Perdón por Asesinato
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُمَّتِي هَذِهِ أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا عَذَابٌ فِي الآخِرَةِ عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الْفِتَنُ وَالزَّلاَزِلُ وَالْقَتْلُ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Kathir ibn Hisham, nos narró al-Mas‘udi, de Sa‘id ibn Abi Burda, de su padre, de Abi Musa, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Mi comunidad, esta comunidad, es una comunidad objeto de misericordia: no pesa sobre ella castigo en la Otra Vida; su castigo en este mundo son las tribulaciones, los terremotos y la muerte violenta."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 4278
Referencia en el libro: Libro 37, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 36, Hadith 4265