El Libro sobre la Descripción del Fuego del Infierno

كتاب صفة جهنم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

33 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción del Fuego
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ خَالِدٍ الْكَاهِلِيِّ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُؤْتَى بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ زِمَامٍ مَعَ كُلِّ زِمَامٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجُرُّونَهَا ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman, nos informó Umar ibn Hafs ibn Ghiyath, nos narró mi padre, de al-Ala ibn Jalid al-Kahili, de Shaqiq ibn Salama, de Abd Allah ibn Masud (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Se traerá a la Gehena aquel día; tendrá setenta mil riendas, y con cada rienda habrá setenta mil ángeles que la arrastrarán.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2573
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2573
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción del Fuego
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُ عَيْنَانِ تُبْصِرَانِ وَأُذُنَانِ تَسْمَعَانِ وَلِسَانٌ يَنْطِقُ يَقُولُ إِنِّي وُكِّلْتُ بِثَلاَثَةٍ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ وَبِكُلِّ مَنْ دَعَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَبِالْمُصَوِّرِينَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Muawiya al-Yumahi, nos narró Abd al-Aziz ibn Muslim, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: Saldrá un cuello del Fuego el Día de la Resurrección; tendrá dos ojos con los que verá, dos oídos con los que oirá y una lengua con la que hablará. Dirá: “Se me ha encomendado ocuparme de tres clases de personas: de todo tirano obstinado, de todo aquel que invocó junto con Allah a otra divinidad, y de los que hacen imágenes”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2574
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2574
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre la Descripción de la Profundidad del Infierno
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ عَلَى مِنْبَرِنَا هَذَا مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الصَّخْرَةَ الْعَظِيمَةَ لَتُلْقَى مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَتَهْوِي فِيهَا سَبْعِينَ عَامًا وَمَا تُفْضِي إِلَى قَرَارِهَا ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd, nos narró Husayn ibn Ali al-Yu‘fí, de Fudayl ibn ‘Iyad, de Hisham, de al-Hasan, dijo: dijo ‘Utba ibn Gazwan sobre nuestro púlpito, este púlpito de Basora, del Profeta Muhammad ﷺ, dijo: " “Ciertamente, una gran roca es arrojada desde el borde de Yahannam y cae en ella durante setenta años, sin llegar a su fondo.”
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2575
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2575
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre la Descripción de la Profundidad del Infierno
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الصَّعُودُ جَبَلٌ مِنْ نَارٍ يُتَصَعَّدُ فِيهِ الْكَافِرُ سَبْعِينَ خَرِيفًا وَيَهْوِي فِيهِ كَذَلِكَ أَبَدًا ‏"
Nos narró Abd ibn Humayd, nos narró al-Hasan ibn Musa, de Ibn Lahi‘a, de Darraj, de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “El Sa‘ūd es una montaña de fuego por la que el incrédulo asciende durante setenta años, y en ella se precipita igualmente, para siempre.”
Daif(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2576
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2576
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre el Tamaño de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ غِلَظَ جِلْدِ الْكَافِرِ اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ ذِرَاعًا وَإِنَّ ضِرْسَهُ مِثْلُ أُحُدٍ وَإِنَّ مَجْلِسَهُ مِنْ جَهَنَّمَ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ ‏"
Nos narró Abbas al-Duri, nos narró Ubayd Allah ibn Musa, nos informó Shayban, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, dijo: “Ciertamente, el grosor de la piel del incrédulo es de cuarenta y dos codos; ciertamente, su muela es como Uhud; y ciertamente, el asiento que ocupará en el Infierno es como la distancia que hay entre La Meca y Medina.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2577
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2577
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre el Tamaño de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي جَدِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ وَصَالِحٌ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ضِرْسُ الْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلُ أُحُدٍ وَفَخِذُهُ مِثْلُ الْبَيْضَاءِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ مَسِيرَةَ ثَلاَثٍ مِثْلُ الرَّبَذَةِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ ‏"‏ وَمِثْلُ الرَّبَذَةِ ‏"‏ كَمَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَالرَّبَذَةِ ‏.‏ وَالْبَيْضَاءُ جَبَلٌ مِثْلُ أُحُدٍ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr; nos informó Muhammad ibn Ammar; me narró mi abuelo, Muhammad ibn Ammar, y Salih, el liberto de al-Taw’ama, de Abu Hurayra (ra), que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El molar del incrédulo, el Día de la Resurrección, será como Uhud; su muslo será como al-Bayda’; y su asiento en el Fuego será a una distancia de marcha de tres días, como al-Rabadha”. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno y extraño. “Y como al-Rabadha”: esto es, como la distancia que hay entre Medina y al-Rabadha. Y al-Bayda’ es una montaña como Uhud.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2578
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2578
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre el Tamaño de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ ضِرْسُ الْكَافِرِ مِثْلُ أُحُدٍ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, nos narró Musab ibn al-Miqdam, de Fudayl ibn Gazwan, de Abu Hazim, de Abu Hurayra (ra), lo elevó y dijo: “El molar del incrédulo es como Uhud.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2579
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2579
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre el Tamaño de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْمُخَارِقِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْكَافِرَ لَيُسْحَبُ لِسَانُهُ الْفَرْسَخَ وَالْفَرْسَخَيْنِ يَتَوَطَّؤُهُ النَّاسُ ‏"
Nos narró Hannad, nos narró Ali ibn Mushir, de al-Fadl ibn Yazid, de Abu al-Mujarik, de Ibn Umar, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente, al incrédulo se le arrastrará la lengua un farsaj y dos farsaj, y la gente la pisoteará.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2580
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2580
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción de la Bebida de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ‏:‏ ‏(‏كَالْمُهْلِ ‏)‏ قَالَ ‏ "‏ كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قَرَّبَهُ إِلَى وَجْهِهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, nos transmitió Rishdin ibn Sa‘d, de ‘Amr ibn al-Harith, de Darraj, de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id, del Profeta ﷺ, acerca de Su dicho: “como el metal fundido”, dijo: “Como la hez del aceite; y cuando lo acercó a su rostro, la piel de su rostro cayó en ello.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2581
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2581
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción de la Bebida de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْحَمِيمَ لَيُصَبُّ عَلَى رُءُوسِهِمْ فَيَنْفُذُ الْحَمِيمُ حَتَّى يَخْلُصَ إِلَى جَوْفِهِ فَيَسْلِتَ مَا فِي جَوْفِهِ حَتَّى يَمْرُقَ مِنْ قَدَمَيْهِ وَهُوَ الصَّهْرُ ثُمَّ يُعَادُ كَمَا كَانَ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, nos informó Sa‘id ibn Yazid, de Abu al-Samh, de Ibn Huyayra, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: En verdad, el agua hirviente será vertida sobre sus cabezas, y el agua hirviente penetrará hasta que llegue al interior de su vientre, y disolverá lo que hay en su interior hasta que salga por sus pies; y eso es la fusión. Luego será devuelto a como estaba.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2582
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2582
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción de la Bebida de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِهِ‏:‏ ‏(‏يُسْقَى مِنْ مَاءٍ صَدِيدٍ * يَتَجَرَّعُهُ ‏)‏ قَالَ ‏"‏ يُقَرَّبُ إِلَى فِيهِ فَيَكْرَهُهُ فَإِذَا أُدْنِيَ مِنْهُ شَوَى وَجْهَهُ وَوَقَعَتْ فَرْوَةُ رَأْسِهِ فَإِذَا شَرِبَهُ قَطَّعَ أَمْعَاءَهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنْ دُبُرِهِ يَقُولُ اللَّهُ‏:‏ ‏(‏وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ ‏)‏ وَيَقُولُ‏:‏ ‏(‏وَإِنْ يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ بِئْسَ الشَّرَابُ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَهَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ وَلاَ نَعْرِفُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ بُسْرٍ إِلاَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَقَدْ رَوَى صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ لَهُ أَخٌ قَدْ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَأُخْتُهُ قَدْ سَمِعَتْ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ الَّذِي رَوَى عَنْهُ صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو حَدِيثَ أَبِي أُمَامَةَ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ أَخَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; nos informó Safwan ibn Amr; de Ubayd Allah ibn Busr; de Abu Umama; del Profeta ﷺ, acerca de Su dicho: “Se le dará de beber de un agua purulenta; la sorberá a tragos”, dijo: “Se le acerca a su boca y la detesta; pero cuando se le aproxima, le abrasa el rostro y se le desprende el cuero cabelludo; y cuando la bebe, le corta los intestinos hasta que sale por su ano. Dice Allah: ‘Y se les dará de beber un agua hirviente, y les cortará los intestinos’; y dice: ‘Y si piden socorro, serán socorridos con un agua como metal fundido, que abrasa los rostros. ¡Qué pésima bebida!’”. Dijo Abu Isa: “Este es un hadiz extraño”. Y así dijo Muhammad ibn Ismail, de Ubayd Allah ibn Busr: “No conocemos a Ubayd Allah ibn Busr sino en este hadiz. Y Safwan ibn Amr ha transmitido, de Abd Allah ibn Busr, compañero del Profeta ﷺ, otros hadices distintos de este. Abd Allah ibn Busr tiene un hermano que oyó del Profeta ﷺ, y su hermana oyó del Profeta ﷺ. Y Ubayd Allah ibn Busr, de quien Safwan ibn Amr transmitió el hadiz de Abu Umama, quizá sea el hermano de Abd Allah ibn Busr”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2583
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2583
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción de la Bebida de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ دَرَّاجٍ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ‏(‏كَالْمُهْلِ ‏)‏ كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قُرِّبَ إِلَيْهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ ‏"‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لِسُرَادِقِ النَّارِ أَرْبَعَةُ جُدُرٍ كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ مِثْلُ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ‏"‏ ‏.‏ وَبِهَذَا الإِسْنَادِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ وَفِي رِشْدِينَ مَقَالٌ وَقَدْ تُكُلِّمَ فِيهِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ كِثَفُ كُلِّ جِدَارٍ ‏"‏ يَعْنِي غِلَظَهُ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak; nos informó Rishdin ibn Sa‘d; me narró ‘Amr ibn al-Harith, de Darraj, de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id al-Judri, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Como el metal fundido: como la hez del aceite; y cuando se le acerca, cae en ello la piel de su rostro”. Y con este mismo isnad, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Para el pabellón de la Fuego hay cuatro muros; el espesor de cada muro es como el recorrido de cuarenta años”. Y con este mismo isnad, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Si un cubo de gassaq se derramara en el mundo, apestaría a la gente del mundo”. Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz que únicamente conocemos por el hadiz de Rishdin ibn Sa‘d; y acerca de Rishdin hay objeción, y se ha hablado de él por causa de su memoria. Y el sentido de su dicho “el espesor de cada muro” es decir, su grosor.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2584
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2584
Capítulo: Lo que se ha Relacionado sobre la Descripción de la Bebida de los Habitantes del Fuego
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ‏:‏ ‏(‏اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلاَ تَمُوتُنَّ إِلاَّ وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ ‏)‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي دَارِ الدُّنْيَا لأَفْسَدَتْ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا مَعَايِشَهُمْ فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos informó Shu‘ba, de al-A‘mash, de Muyahid, de Ibn ‘Abbas, que el Mensajero de Allah ﷺ recitó esta aleya: “Temed a Allah como debe ser temido y no muráis sino siendo musulmanes”. Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Si una gota de zaqqum cayera en las moradas de este mundo, corrompería los medios de vida de la gente de este mundo; ¿qué será, entonces, de aquel cuyo alimento sea el zaqqum?”. Dijo Abu ‘Isa: “Este hadiz es bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2585
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2585
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre la Descripción de la Comida de la Gente del Fuego
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا قُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُلْقَى عَلَى أَهْلِ النَّارِ الْجُوعُ فَيَعْدِلُ مَا هُمْ فِيهِ مِنَ الْعَذَابِ فَيَسْتَغِيثُونَ فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ مِنْ ضَرِيعٍ لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوعٍ فَيَسْتَغِيثُونَ بِالطَّعَامِ فَيُغَاثُونَ بِطَعَامٍ ذِي غُصَّةٍ فَيَذْكُرُونَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُجِيزُونَ الْغُصَصَ فِي الدُّنْيَا بِالشَّرَابِ فَيَسْتَغِيثُونَ بِالشَّرَابِ فَيُرْفَعُ إِلَيْهِمُ الْحَمِيمُ بِكَلاَلِيبِ الْحَدِيدِ فَإِذَا دَنَتْ مِنْ وُجُوهِهِمْ شَوَتْ وُجُوهَهُمْ فَإِذَا دَخَلَتْ بُطُونَهُمْ قَطَّعَتْ مَا فِي بُطُونِهِمْ فَيَقُولُونَ ادْعُوا خَزَنَةَ جَهَنَّمَ فَيَقُولُونَ أَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالُوا فَادْعُوا وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلاَّ فِي ضَلاَلٍ ‏.‏ قَالَ فَيَقُولُونَ ادْعُوا مَالِكًا فَيَقُولُونَ‏:‏ ‏(‏يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ‏)‏ قَالَ فَيُجِيبُهُمْ‏:‏ ‏(‏إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ الأَعْمَشُ نُبِّئْتُ أَنَّ بَيْنَ دُعَائِهِمْ وَبَيْنَ إِجَابَةِ مَالِكٍ إِيَّاهُمْ أَلْفَ عَامٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَيَقُولُونَ ادْعُوا رَبَّكُمْ فَلاَ أَحَدَ خَيْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَيَقُولُونَ‏:‏ ‏(‏رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ * رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ ‏)‏ قَالَ فَيُجِيبُهُمْ‏:‏ ‏(‏اخْسَؤُوا فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُونِ ‏)‏ قَالَ فَعِنْدَ ذَلِكَ يَئِسُوا مِنْ كُلِّ خَيْرٍ وَعِنْدَ ذَلِكَ يَأْخُذُونَ فِي الزَّفِيرِ وَالْحَسْرَةِ وَالْوَيْلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالنَّاسُ لاَ يَرْفَعُونَ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى إِنَّمَا نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَوْلَهُ وَلَيْسَ بِمَرْفُوعٍ ‏.‏ وَقُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ ثِقَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Abd al-Rahman; nos informó Asim ibn Yusuf; nos narró Qutba ibn Abd al-Aziz; de al-A‘mash; de Shimr ibn Atiyya; de Shahr ibn Hawshab; de Umm al-Darda’; de Abu al-Darda’ (ra), que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se arrojará sobre la gente del Fuego el hambre, y será equivalente al castigo en el que se hallan. Entonces pedirán socorro, y se les socorrerá con un alimento de dari‘, que no engorda ni quita el hambre. Luego pedirán socorro por el alimento, y se les socorrerá con un alimento que provoca atragantamiento. Entonces recordarán que, en la vida mundanal, hacían pasar los atragantamientos con la bebida; así que pedirán socorro por la bebida, y se les alzará hacia ellos el agua hirviente con garfios de hierro. Cuando se acerque a sus rostros, les chamuscará los rostros; y cuando entre en sus vientres, desgarrará lo que hay en sus vientres. Entonces dirán: ‘Invocad a los guardianes de Yahannam’. Y ellos dirán: ‘¿Acaso no os llegaban vuestros mensajeros con las pruebas claras?’. Dirán: ‘Sí’. Dirán: ‘Entonces invocad; pero la invocación de los incrédulos no es sino en extravío’. Dijo: entonces dirán: ‘Invocad a Malik’. Y dirán: ‘¡Oh Malik! Que tu Señor acabe con nosotros’. Dijo: y él les responderá: ‘Ciertamente, permaneceréis’”. Dijo al-A‘mash: se me informó que entre su invocación y la respuesta de Malik a ellos hay mil años. Dijo: “Entonces dirán: ‘Invocad a vuestro Señor, pues no hay nadie mejor que vuestro Señor’. Y dirán: ‘Señor nuestro, nuestra desdicha se impuso sobre nosotros y éramos un pueblo extraviado. Señor nuestro, sácanos de ella; y si volvemos, entonces seremos injustos’. Dijo: y Él les responderá: ‘Quedad en ella, despreciados, y no me habléis’. Dijo: entonces, en ese momento, desesperaron de todo bien; y en ese momento se entregan al resoplido, al pesar y al ay”. Dijo Abd Allah ibn Abd al-Rahman: y la gente no eleva este hadiz. Dijo Abu ‘Isa: únicamente conocemos este hadiz por la vía de al-A‘mash, de Shimr ibn Atiyya, de Shahr ibn Hawshab, de Umm al-Darda’, de Abu al-Darda’ (ra), como dicho suyo, y no es elevado. Y Qutba ibn Abd al-Aziz es digno de confianza entre la gente del hadiz.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2586
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2586
Capítulo: Lo que se ha Relatado sobre la Descripción de la Comida de la Gente del Fuego
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي شُجَاعٍ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ ‏(‏وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ‏)‏ قَالَ ‏"‏ تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ وَتَسْتَرْخِي شَفَتُهُ السُّفْلَى حَتَّى تَضْرِبَ سُرَّتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَأَبُو الْهَيْثَمِ اسْمُهُ سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدٍ الْعُتْوَارِيُّ وَكَانَ يَتِيمًا فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ ‏.‏
Nos narró Suwayd; nos informó Abd Allah ibn al-Mubarak, de Sa‘id ibn Yazid Abu Shuja‘, de Abu al-Samh, de Abu al-Haytham, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Y ellos, en ella, estarán con el rostro contraído”. Dijo: “El Fuego lo desfigura, y su labio superior se encoge hasta alcanzar la mitad de su cabeza, y su labio inferior se afloja hasta golpear su ombligo”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno, auténtico y extraño”. Y Abu al-Haytham, su nombre es Sulayman ibn ‘Amr ibn ‘Abd al-‘Utuwari, y era huérfano bajo la tutela de Abu Sa‘id.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2587
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2587
Capítulo: La Distancia hasta el Fondo del Infierno
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ عِيسَى بْنِ هِلاَلٍ الصَّدَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ أَنَّ رُصَاصَةً مِثْلَ هَذِهِ وَأَشَارَ إِلَى مِثْلِ الْجُمْجُمَةِ أُرْسِلَتْ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأَرْضِ وَهِيَ مَسِيرَةُ خَمْسِمِائَةِ سَنَةٍ لَبَلَغَتِ الأَرْضَ قَبْلَ اللَّيْلِ وَلَوْ أَنَّهَا أُرْسِلَتْ مِنْ رَأْسِ السِّلْسِلَةِ لَصَارَتْ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ قَبْلَ أَنْ تَبْلُغَ أَصْلَهَا أَوْ قَعْرَهَا ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah; nos informó Sa‘id ibn Yazid; de Abu al-Samh; de ‘Isa ibn Hilal al-Sadafi; de Abd Allah ibn ‘Amr ibn al-‘Asi, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Si una bala como ésta —y señaló algo semejante a un cráneo— fuera enviada desde el cielo a la tierra, siendo su recorrido el de quinientos años, llegaría a la tierra antes de la noche; y si fuera enviada desde la cabeza de la cadena, permanecería cuarenta otoños, noche y día, antes de alcanzar su base o su fondo.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2588
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2588
Capítulo: Lo que se ha Relacionado Acerca de: "Este Fuego Suyo es una Parte de las Setenta Partes del Fuego del Infierno"
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ نَارُكُمْ هَذِهِ الَّتِي يُوقِدُ بَنُو آدَمَ جُزْءٌ وَاحِدٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزءًا مِنْ حَرِّ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَةً يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا فُضِّلَتْ بِتِسْعَةٍ وَسِتِّينَ جُزْءًا كُلُّهُنَّ مِثْلُ حَرِّهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ هُوَ أَخُو وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ وَهْبٌ ‏.‏
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó Abd Allah; nos informó Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Este fuego vuestro, el que encienden los hijos de Adán, es una sola parte de setenta partes del calor de Yahannam". Dijeron: "Por Allah, ciertamente sería suficiente, ¡oh Mensajero de Allah!". Dijo: "Pero ha sido aventajado por sesenta y nueve partes, todas ellas semejantes a su calor". Dijo Abu ‘Isa: Este es un hadiz bueno y auténtico. Y Hammam ibn Munabbih es el hermano de Wahb ibn Munabbih, y Wahb ha transmitido de él.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2589
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2589
Capítulo: Lo que se ha Relacionado Acerca de: "Este Fuego Suyo es una Parte de las Setenta Partes del Fuego del Infierno"
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ لِكُلِّ جُزْءٍ مِنْهَا حَرُّهَا ‏"
Nos narró al-‘Abbas ibn Muhammad al-Duri, nos narró ‘Ubayd Allah ibn Musa, nos narró Shayban, de Firas, de ‘Atiyya, de Abu Sa‘id, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "Este fuego vuestro es una parte de setenta partes del fuego de Yahannam; y cada una de sus partes tiene su propio calor."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2590
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2590
Capítulo: Respecto a la Descripción del Fuego, Que Es Oscuro y Negro
حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، هُوَ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُوقِدَ عَلَى النَّارِ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى احْمَرَّتْ ثُمَّ أُوقِدَ عَلَيْهَا أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى ابْيَضَّتْ ثُمَّ أُوقِدَ عَلَيْهَا أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى اسْوَدَّتْ فَهِيَ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ ‏"
Nos narró Abbas ibn Muhammad al-Duri al-Bagdadi, nos narró Yahya ibn Abi Bukayr, nos narró Sharik, de Asim —que es Ibn Bahdala—, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: Se avivó el fuego durante mil años hasta que enrojeció; luego se avivó sobre él durante mil años hasta que blanqueó; luego se avivó sobre él durante mil años hasta que ennegreció; y es negro, tenebroso.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2591, 2795
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2591
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El Fuego tiene dos respiraciones' y lo que se ha mencionado sobre aquellos que saldrán del Fuego entre el pueblo del Tawhid
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اشْتَكَتِ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا وَقَالَتْ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَجَعَلَ لَهَا نَفَسَيْنِ نَفَسًا فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسًا فِي الصَّيْفِ فَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الشِّتَاءِ فَزَمْهَرِيرٌ وَأَمَّا نَفَسُهَا فِي الصَّيْفِ فَسَمُومٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Umar ibn al-Walid al-Kindi al-Kufi, nos narró al-Mufaddal ibn Salih, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” El Fuego se quejó ante su Señor y dijo: “Una parte de mí devora a otra parte”. Entonces le concedió dos exhalaciones: una exhalación en el invierno y una exhalación en el verano. En cuanto a su exhalación en el invierno, es un frío glacial; y en cuanto a su exhalación en el verano, es un viento abrasador.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2592
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2592
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El Fuego tiene dos respiraciones' y lo que se ha mencionado sobre aquellos que saldrán del Fuego entre el pueblo del Tawhid
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - قَالَ هِشَامٌ ‏"‏ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ ‏"‏ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ شَعِيرَةً أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ بُرَّةً أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَكَانَ فِي قَلْبِهِ مِنَ الْخَيْرِ مَا يَزِنُ ذَرَّةً ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ شُعْبَةُ ‏"‏ مَا يَزِنُ ذُرَةً ‏"‏ ‏.‏ مُخَفَّفَةً ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ جَابِرٍ وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Dawud, nos narró Shu‘ba y Hisham, de Qatada, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo —dijo Hisham: “Saldrá del Fuego”—. Y dijo Shu‘ba: “Sacad del Fuego a quien haya dicho: ‘No hay divinidad sino Allah’, y en cuyo corazón haya de bien lo que pese un grano de cebada; sacad del Fuego a quien haya dicho: ‘No hay divinidad sino Allah’, y en cuyo corazón haya de bien lo que pese un grano de trigo; sacad del Fuego a quien haya dicho: ‘No hay divinidad sino Allah’, y en cuyo corazón haya de bien lo que pese una partícula”. Y dijo Shu‘ba: “Lo que pese una partícula”, con pronunciación aligerada. Y sobre este asunto hay también transmisiones de Yabir y de ‘Imran ibn Husayn. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno y auténtico.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2593
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2593
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'El Fuego tiene dos respiraciones' y lo que se ha mencionado sobre aquellos que saldrán del Fuego entre el pueblo del Tawhid
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَقُولُ اللَّهُ أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ ذَكَرَنِي يَوْمًا أَوْ خَافَنِي فِي مَقَامٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘; nos narró Abu Dawud; de Mubarak ibn Fudala; de ‘Ubayd Allah ibn Abi Bakr ibn Anas; de Anas; del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: "" Allah dice: “Sacad del Fuego a quien Me haya recordado un día o Me haya temido en una situación”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2594
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2594
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ ‏.‏ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ ‏.‏ قَالَ فَيَذْهَبُ لِيَدْخُلَ فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ يَا رَبِّ قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ ‏.‏ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ فَيَقُولُ نَعَمْ ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ تَمَنَّ ‏.‏ قَالَ فَيَتَمَنَّى فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَا تَمَنَّيْتَ وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا ‏.‏ قَالَ فَيَقُولُ أَتَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ ‏"
Nos narró Hannad, nos transmitió Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Ibrahim, de ‘Ubayda al-Salmani, de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Ciertamente, yo conozco al último de la gente del Fuego en salir: un hombre que sale de él arrastrándose. Entonces dice: «¡Señor mío! La gente ya ha tomado las moradas». Dijo: y se le dice: «Ve y entra en el Paraíso». Dijo: entonces va para entrar, pero encuentra que la gente ya ha tomado las moradas; así que regresa y dice: «¡Señor mío! La gente ya ha tomado las moradas». Dijo: y se le dice: «¿Recuerdas el tiempo en que estabas?». Entonces dice: «Sí». Y se le dice: «Desea». Dijo: entonces desea, y se le dice: «Pues, ciertamente, para ti será lo que has deseado y diez veces lo de este mundo». Dijo: entonces dice: «¿Te burlas de mí, siendo Tú el Rey?»”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2595
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2595
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنِّي لأَعْرِفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ وَآخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولاً الْجَنَّةَ يُؤْتَى بِرَجُلٍ فَيَقُولُ سَلُوا عَنْ صِغَارِ ذُنُوبِهِ وَاخْبَئُوا كِبَارَهَا ‏.‏ فَيُقَالُ لَهُ عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا عَمِلْتَ كَذَا وَكَذَا فِي يَوْمِ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ فَيُقَالُ لَهُ فَإِنَّ لَكَ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ حَسَنَةً ‏.‏ قَالَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ لَقَدْ عَمِلْتُ أَشْيَاءَ مَا أَرَاهَا هَا هُنَا ‏"
Nos narró Hannad; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de al-Ma‘rur ibn Suwayd; de Abu Dharr, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ. “Ciertamente, yo conozco al último de la gente del Fuego en salir del Fuego y al último de la gente del Paraíso en entrar en el Paraíso. Se traerá a un hombre y se dirá: ‘Preguntadle por sus pecados menores y ocultad sus pecados mayores’. Entonces se le dirá: ‘Hiciste tal y tal el día tal y tal; hiciste tal y tal en el día tal y tal’. Dijo: entonces se le dirá: ‘En verdad, por cada mala acción tienes, en su lugar, una buena acción’. Dijo: entonces dirá: ‘¡Señor mío! Ciertamente, hice cosas que no las veo aquí’.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2596
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2596
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُعَذَّبُ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ فِي النَّارِ حَتَّى يَكُونُوا فِيهَا حُمَمًا ثُمَّ تُدْرِكُهُمُ الرَّحْمَةُ فَيُخْرَجُونَ وَيُطْرَحُونَ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ فَيَرُشُّ عَلَيْهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْمَاءَ فَيَنْبُتُونَ كَمَا يَنْبُتُ الْغُثَاءُ فِي حِمَالَةِ السَّيْلِ ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narró Hannad, nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Sufyan, de Jabir, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Se castigará a unas gentes de los partidarios de la unicidad en el Fuego hasta que, en él, se conviertan en carbones; luego los alcanzará la misericordia, y serán sacados y arrojados a las puertas del Paraíso. Dijo: “Entonces la gente del Paraíso rociará sobre ellos agua, y brotarán como brota la espuma en el arrastre de la riada; luego entrarán en el Paraíso”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2597
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2597
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يُخْرَجُ مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنَ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ شَكَّ فَلْيَقْرَأْ‏:‏ ‏(‏إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
Nos narró Salama ibn Shabib, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de Zayd ibn Aslam, de ‘Ata’ ibn Yasar, de Abu Sa‘id al-Judri, que el Profeta ﷺ dijo: “Será sacado del Fuego quien tenga en su corazón el peso de un átomo de fe”. Dijo Abu Sa‘id: “Quien dude, que lea: «En verdad, Allah no comete injusticia ni siquiera del peso de un átomo»”. Dijo: “Este es un hadiz bueno y auténtico”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2598
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2598
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَنْعُمَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ رَجُلَيْنِ مِمَّنْ دَخَلَ النَّارَ اشْتَدَّ صِيَاحُهُمَا فَقَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ أَخْرِجُوهُمَا ‏.‏ فَلَمَّا أُخْرِجَا قَالَ لَهُمَا لأَىِّ شَيْءٍ اشْتَدَّ صِيَاحُكُمَا قَالاَ فَعَلْنَا ذَلِكَ لِتَرْحَمَنَا ‏.‏ قَالَ إِنَّ رَحْمَتِي لَكُمَا أَنْ تَنْطَلِقَا فَتُلْقِيَا أَنْفُسَكُمَا حَيْثُ كُنْتُمَا مِنَ النَّارِ ‏.‏ فَيَنْطَلِقَانِ فَيُلْقِي أَحَدُهُمَا نَفْسَهُ فَيَجْعَلُهَا عَلَيْهِ بَرْدًا وَسَلاَمًا وَيَقُومُ الآخَرُ فَلاَ يُلْقِي نَفْسَهُ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُلْقِيَ نَفْسَكَ كَمَا أَلْقَى صَاحِبُكَ فَيَقُولُ يَا رَبِّ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ تُعِيدَنِي فِيهَا بَعْدَ مَا أَخْرَجْتَنِي ‏.‏ فَيَقُولُ لَهُ الرَّبُّ لَكَ رَجَاؤُكَ ‏.‏ فَيَدْخُلاَنِ جَمِيعًا الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللَّهِ ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr, nos informó Abd Allah, nos informó Rishdin ibn Sa‘d, me narró Ibn An‘um, de Abu ‘Uthman, que le narró de Abu Hurayra (ra), de el Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: Ciertamente, dos hombres de entre quienes entraron en el Fuego se les intensificó el griterío. Entonces el Señor, Poderoso y Majestuoso, dijo: “Sacadlos a ambos”. Y cuando fueron sacados, les dijo: “¿Por qué motivo se os intensificó el griterío?”. Dijeron: “Hicimos eso para que tengas misericordia de nosotros”. Dijo: “En verdad, Mi misericordia para vosotros dos consiste en que vayáis y os arrojéis a vosotros mismos allí donde estabais del Fuego”. Entonces van, y uno de ellos se arroja a sí mismo, y Él hace que sea para él frescor y paz. Y el otro se detiene y no se arroja a sí mismo. Entonces el Señor, Poderoso y Majestuoso, le dice: “¿Qué te impidió arrojarte a ti mismo como se arrojó tu compañero?”. Y él dice: “¡Señor mío! En verdad, espero que no me devuelvas a él después de haberme sacado”. Entonces el Señor le dice: “Para ti es lo que has esperado”. Y ambos entran juntos en el Paraíso por la misericordia de Dios.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2599
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2599
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَيَخْرُجَنَّ قَوْمٌ مِنْ أُمَّتِي مِنَ النَّارِ بِشَفَاعَتِي يُسَمَّوْنَ الْجَهَنَّمِيُّونَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Yahya ibn Sa‘id, nos narró al-Hasan ibn Dakwan, de Abu Raja’ al-‘Utaridi, de ‘Imran ibn Husayn, del Profeta ﷺ, que dijo: “Ciertamente saldrá un grupo de mi comunidad del Fuego por mi intercesión; se les llamará los yahanamíes.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2600
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2600
Capítulo: La Historia del Último de los Pueblos del Fuego en Salir de Él
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ النَّارِ نَامَ هَارِبُهَا وَلاَ مِثْلَ الْجَنَّةِ نَامَ طَالِبُهَا ‏"
Nos narró Suwayd ibn Nasr; nos informó ʿAbd Allah ibn al-Mubarak; de Yahya ibn ʿUbayd Allah; de su padre; de Abu Hurayra, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No he visto nada semejante al Fuego: su fugitivo duerme; ni nada semejante al Paraíso: su buscador duerme.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2601
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2601
Capítulo: Lo que se ha Relacionado Acerca de la Mayoría de los Habitantes del Fuego siendo Mujeres
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Isma‘il ibn Ibrahim, nos narró Ayyub, de Abu Raya’ al-‘Utaridi, dijo: oí a Ibn ‘Abbas decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo”. "Miré en el Paraíso y vi que la mayoría de sus moradores eran los pobres; y miré en el Fuego y vi que la mayoría de sus moradores eran las mujeres."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2602
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2602
Capítulo: Lo que se ha Relacionado Acerca de la Mayoría de los Habitantes del Fuego siendo Mujeres
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفٌ، هُوَ ابْنُ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اطَّلَعْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ وَاطَّلَعْتُ فِي الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْفُقَرَاءَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Ibn Abi ‘Adiyy, y Muhammad ibn Ja‘far, y ‘Abd al-Wahhab al-Thaqafi; dijeron: nos narró ‘Awf, que es Ibn Abi Yamila, de Abu Raja’ al-‘Utaridi, de ‘Imran ibn Husayn, dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Miré en el Fuego y vi que la mayoría de sus moradores eran mujeres; y miré en el Paraíso y vi que la mayoría de sus moradores eran los pobres."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2603
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2603
Capítulo: La Descripción del Menos Castigado de la Gente del Fuego en el Día del Juicio
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ فِي إِخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Wahb ibn Yarir, de Shu‘ba, de Abu Ishaq, de al-Nu‘man ibn Bashir, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, el más leve de los moradores del Fuego en cuanto a castigo el Día de la Resurrección será un hombre que tendrá dos brasas en la planta de sus pies, a causa de las cuales le hervirá el cerebro.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2604
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2604
Capítulo: Sobre Quiénes Son los Pueblos del Paraíso y Quiénes Son los Pueblos del Fuego
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُتَكَبِّرٍ ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró Abu Nu‘aym, nos narró Sufyan, de Ma‘bad ibn Jalid, dijo: oí a Haritha ibn Wahb al-Juza‘i decir: oí al Profeta ﷺ decir: "" “¿Acaso no os informaré acerca de la gente del Paraíso? Todo débil, tenido por débil, que, si jurase por Dios, Él ciertamente cumpliría su juramento. ¿Acaso no os informaré acerca de la gente del Fuego? Todo rudo, voraz y arrogante.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2605
Referencia en el libro: Libro 39, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 13, Hadith 2605