El Libro de los Regalos

كتاب الهبات

41 hadiths en este libro

Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ عَتِيقٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَضَاعَهُ صَاحِبُهُ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ بَائِعُهُ بِرُخْصٍ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي صَدَقَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Maslama ibn Qanab, nos transmitió Malik ibn Anas, de Zayd ibn Aslam, de su padre, que Umar ibn al-Jattab (ra) dijo: “Entregué un caballo de raza antigua en el camino de Allah, y su poseedor lo descuidó y lo perdió; entonces pensé que lo vendería a bajo precio. Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello, y él dijo:” "No lo recompras ni vuelvas a tu limosna, pues quien vuelve a su limosna es como el perro que vuelve a su vómito."
Referencia: Sahih Muslim 1620a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3949
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ مَالِكِ، بْنِ أَنَسٍ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَزَادَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْهُ وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ ‏"
Y me lo narró Zuhayr ibn Harb: nos narró Abd al-Rahman —es decir, Ibn Mahdi—, de Malik ibn Anas, con esta misma cadena de transmisión, y añadió. "No lo compres, aunque te lo dé por un dírham."
Referencia: Sahih Muslim 1620b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3949
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ - حَدَّثَنَا رَوْحٌ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ - عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ عِنْدَ صَاحِبِهِ وَقَدْ أَضَاعَهُ وَكَانَ قَلِيلَ الْمَالِ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَشْتَرِهِ وَإِنْ أُعْطِيتَهُ بِدِرْهَمٍ فَإِنَّ مَثَلَ الْعَائِدِ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ‏"
Nos narró Umayya ibn Bistam; nos transmitió Yazid —es decir, Ibn Zuray‘—; nos transmitió Rawh —y él es Ibn al-Qasim—, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de Umar (ra): Que él entregó un caballo en el camino de Allah, y lo encontró en poder de su dueño, quien lo había descuidado, y era de escasos bienes; entonces quiso comprárselo. Así que acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le mencionó eso, y él dijo: “No lo compres, aunque te lo den por un dírham, pues el ejemplo de quien vuelve a su limosna es como el ejemplo del perro que vuelve a su vómito.”
Referencia: Sahih Muslim 1620c
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3950
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
وَحَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّ مَالِكٍ وَرَوْحٍ أَتَمُّ وَأَكْثَرُ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar, nos transmitió Sufyan, de Zayd ibn Aslam, con esta misma cadena de transmisión, salvo que la versión de Malik y la de Rawh son más completas y más extensas.
Referencia: Sahih Muslim 1620d
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3951
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَوَجَدَهُ يُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَهُ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْهُ وَلاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Nafi‘, de Ibn Umar, que Umar ibn al-Jattab (ra) entregó un caballo para la causa de Allah y luego lo encontró en venta; quiso comprarlo y preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de ello, y él dijo: “No lo compres y no vuelvas en tu limosna.”
Referencia: Sahih Muslim 1621a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3952
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
وَحَدَّثَنَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَابْنُ، رُمْحٍ جَمِيعًا عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، كِلاَهُمَا عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏
Nos lo narraron Qutayba ibn Sa‘id e Ibn Rumh, ambos de al-Layth ibn Sa‘d. Y nos narró al-Muqaddamí y Muhammad ibn al-Muthannà; ambos dijeron: nos transmitió Yahyà, y es al-Qattán. Y nos narró Ibn Numayr; nos transmitió mi padre. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos transmitió Abu Usama. Todos ellos, de ‘Ubayd Allah; ambos, de Nafi‘; de Ibn ‘Umar, del Profeta ﷺ, con algo semejante al hadiz de Malik.
Referencia: Sahih Muslim 1621b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3953
Capítulo: Se Desagrada Que Un Hombre Compre Lo Que Dio En Caridad A Quien Se Lo Dio
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ رَآهَا تُبَاعُ فَأَرَادَ أَنْ يَشْتَرِيَهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ يَا عُمَرُ ‏"
Nos narraron Ibn Abi Umar y Abd ibn Humayd —y la formulación es la de Abd—; dijo: nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Salim, de Ibn Umar, que Umar (ra) entregó un caballo para la causa de Allah; luego lo vio que se vendía y quiso comprarlo, y preguntó al Profeta Muhammad ﷺ. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "No vuelvas a reclamar tu limosna, oh Umar."
Referencia: Sahih Muslim 1621c
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3954
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عِيسَى، بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ فَيَأْكُلُهُ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Musa al-Razi, e Ishaq ibn Ibrahim; ambos dijeron: nos informó Isa ibn Yunus; nos narró al-Awza‘i, de Abu Ya‘far Muhammad ibn ‘Ali, de Ibn al-Musayyab, de Ibn ‘Abbas, que el Profeta ﷺ dijo: “El ejemplo de quien se retracta de su limosna es como el ejemplo del perro: vomita, luego vuelve a su vómito y se lo come.”
Referencia: Sahih Muslim 1622a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3955
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، يَذْكُرُ بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Y nos lo narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Ala’, nos informó Ibn al-Mubarak, de al-Awza‘i, quien dijo: “Oí a Muhammad ibn ‘Ali ibn al-Husayn mencionar, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante a ello”.
Referencia: Sahih Muslim 1622b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3955
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنِيهِ حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ أَبِي كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ مُحَمَّدَ ابْنَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ بِهَذَا الإِسْنَادِ، نَحْوَ حَدِيثِهِمْ ‏.‏
Y me lo narró Hajjay ibn al-Sha‘ir: nos transmitió ‘Abd al-Samad; nos transmitió Harb; nos transmitió Yahya —y él es Ibn Abi Kazir—; me transmitió ‘Abd al-Rahman ibn ‘Amr: que Muhammad ibn Fatima, hija del Enviado de Allah ﷺ, se lo transmitió con esta misma cadena de transmisión, de manera semejante al hadiz de ellos.
Referencia: Sahih Muslim 1622c
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3956
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّمَا مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ ثُمَّ يَعُودُ فِي صَدَقَتِهِ كَمَثَلِ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَأْكُلُ قَيْأَهُ ‏"
Y me narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli, y Ahmad ibn ‘Isa; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; me informó ‘Amr, y él es Ibn al-Harith, de Bukayr, que oyó a Sa‘id ibn al-Musayyab decir: “Oí a Ibn ‘Abbas decir: ‘Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir’”. Ciertamente, el ejemplo de quien da una limosna y luego vuelve sobre su limosna es como el ejemplo del perro: vomita y luego se come su propio vómito.
Referencia: Sahih Muslim 1622d
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3957
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ ‏"
Y nos lo narraron Muhammad ibn al-Muthannà y Muhammad ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah; oí a Qatadah, que transmitía de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Ibn ‘Abbas, del Profeta ﷺ, que dijo: “Quien vuelve sobre su donación es como quien vuelve sobre su vómito.”
Referencia: Sahih Muslim 1622e
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3958
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
Y nos lo narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Ibn Abī ʿAdī, de Saʿīd, de Qatāda, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1622f
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3959
Capítulo: La Prohibición de Recuperar la Caridad Una Vez Aceptada, Excepto en el Caso de lo que un Padre Da a un Hijo o Nieto
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim, nos informó al-Majzumi, nos narró Wuhayb, nos narró Abd Allah ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: Quien vuelve sobre su donación es como el perro que vomita y luego vuelve a su vómito.
Referencia: Sahih Muslim 1622g
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3960
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، يُحَدِّثَانِهِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَبَاهُ أَتَى بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا كَانَ لِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَارْجِعْهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Humayd ibn Abd al-Rahman, y de Muhammad ibn al-Nu‘man ibn Bashir; ambos le transmitían de al-Nu‘man ibn Bashir, que dijo: “Ciertamente, su padre lo llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: «En verdad, he dado en donación a este hijo mío un siervo que era mío». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿A cada uno de tus hijos le has dado en donación algo como esto?». Dijo: «No». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Revócalo».”
Referencia: Sahih Muslim 1623a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3961
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ أَتَى بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي نَحَلْتُ ابْنِي هَذَا غُلاَمًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ نَحَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَارْدُدْهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; nos informó Ibrahim ibn Sa‘d, de Ibn Shihab, de Humayd ibn ‘Abd al-Rahman y de Muhammad ibn al-Nu‘man, de al-Nu‘man ibn Bashir (ra). Dijo: “Mi padre me llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: ‘He dado en donación a este hijo mío un esclavo’. Entonces dijo: ‘¿Has dado en donación a todos tus hijos?’. Dijo: ‘No’. Dijo: ‘Entonces devuélvelo’”.
Referencia: Sahih Muslim 1623b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3962
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَابْنُ، رُمْحٍ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ، وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ أَمَّا يُونُسُ وَمَعْمَرٌ فَفِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ وَابْنِ عُيَيْنَةَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ ‏"‏ ‏.‏ وَرِوَايَةُ اللَّيْثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ وَحُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ بَشِيرًا جَاءَ بِالنُّعْمَانِ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba, Ishaq ibn Ibrahim e Ibn Abi Umar, de Ibn Uyayna; y nos narró Qutayba e Ibn Rumh, de al-Layth ibn Sa‘d; y me narró Harmala ibn Yahya: nos informó Ibn Wahb, dijo: me informó Yunus; y nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Abd ibn Humayd, ambos dijeron: nos informó Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar; todos ellos, de al-Zuhri, con este mismo isnad. En cuanto a Yunus y Ma‘mar, en el hadiz de ambos figura: “¿A todos tus hijos?”. Y en el hadiz de al-Layth e Ibn Uyayna figura: “¿A todos tus hijos?”. Y la transmisión de al-Layth, de Muhammad ibn al-Nu‘man y Humayd ibn Abd al-Rahman, dice que Bashir vino con al-Nu‘man.
Referencia: Sahih Muslim 1623c
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3963
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ وَقَدْ أَعْطَاهُ أَبُوهُ غُلاَمًا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا هَذَا الْغُلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَعْطَانِيهِ أَبِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلَّ إِخْوَتِهِ أَعْطَيْتَهُ كَمَا أَعْطَيْتَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَرُدَّهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Yarir, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, que dijo: nos narró al-Nu‘man ibn Bashir, que dijo: su padre le había dado un esclavo joven, y el Profeta ﷺ le dijo: “¿Qué es este esclavo joven?”. Dijo: “Mi padre me lo ha dado”. Dijo: “¿Acaso a todos sus hermanos les has dado lo mismo que has dado a este?”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces devuélvelo”.
Referencia: Sahih Muslim 1623d
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3964
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ تَصَدَّقَ عَلَىَّ أَبِي بِبَعْضِ مَالِهِ فَقَالَتْ أُمِّي عَمْرَةُ بِنْتُ رَوَاحَةَ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَانْطَلَقَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ عَلَى صَدَقَتِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَعَلْتَ هَذَا بِوَلَدِكَ كُلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اتَّقُوا اللَّهَ وَاعْدِلُوا فِي أَوْلاَدِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ أَبِي فَرَدَّ تِلْكَ الصَّدَقَةَ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró ‘Abbad ibn al-‘Awwam, de Husayn, de al-Sha‘bi, dijo: oí a al-Nu‘man ibn Bashir (ra). Y nos narró Yahya ibn Yahya —y la formulación es la suya—: nos informó Abu al-Ahwas, de Husayn, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir (ra), dijo: Mi padre me dio en limosna parte de sus bienes, y mi madre, ‘Amra bint Rawaha, dijo: “No quedo satisfecha hasta que tomes como testigo al Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces mi padre se dirigió al Profeta ﷺ para tomarlo como testigo de mi limosna, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¿Has hecho esto con todos tus hijos?”. Dijo: “No”. Dijo: “Temed a Allah y sed justos con vuestros hijos”. Entonces mi padre regresó y revocó aquella limosna.
Referencia: Sahih Muslim 1623e
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3965
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، ح. وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ، سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لاِبْنِهَا فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ فَقَالَتْ لاَ أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَا وَهَبْتَ لاِبْنِي ‏.‏ فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلاَمٌ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لاِبْنِهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا بَشِيرُ أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Ali ibn Mushir, de Abu Hayyan, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, y. Nos narró Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Numayr —y la formulación es la suya—: nos narró Muhammad ibn Bishr, nos narró Abu Hayyan al-Taymi, de al-Sha‘bi; me narró al-Nu‘man ibn Bashir que su madre, Bint Rawaha, pidió a su padre una parte de un donativo de sus bienes para su hijo, y él lo fue posponiendo durante un año; luego se le ocurrió hacerlo, y ella dijo: “No quedaré satisfecha hasta que hagas testigo al Mensajero de Allah ﷺ de lo que has donado a mi hijo”. Entonces mi padre me tomó de la mano, y yo era entonces un muchacho, y fue al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! La madre de este, Bint Rawaha, ha querido que te haga testigo de lo que he donado a su hijo”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¡Oh, Bashir! ¿Tienes algún hijo aparte de este?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿A todos ellos les has donado algo semejante a esto?”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces no me hagas testigo, pues yo no doy testimonio de una injusticia”.
Referencia: Sahih Muslim 1623f
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3966
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَكَ بَنُونَ سِوَاهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ibn Numayr; me narró mi padre; nos narró Isma‘il; de al-Sha‘bi; de al-Nu‘man ibn Bashir, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “¿Tienes hijos varones aparte de él?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿Y a todos ellos les has dado algo igual a esto?”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces no doy testimonio de una injusticia”.
Referencia: Sahih Muslim 1623g
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3967
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لأَبِيهِ ‏ "‏ لاَ تُشْهِدْنِي عَلَى جَوْرٍ ‏"
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim, nos informó Yarir, de ‘Asim al-Ahwal, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo a su padre: " "No me hagas testigo de una injusticia."
Referencia: Sahih Muslim 1623h
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3968
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، وَعَبْدُ الأَعْلَى، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِيَعْقُوبَ - قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ انْطَلَقَ بِي أَبِي يَحْمِلُنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اشْهَدْ أَنِّي قَدْ نَحَلْتُ النُّعْمَانَ كَذَا وَكَذَا مِنْ مَالِي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ بَنِيكَ قَدْ نَحَلْتَ مِثْلَ مَا نَحَلْتَ النُّعْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي - ثُمَّ قَالَ - أَيَسُرُّكَ أَنْ يَكُونُوا إِلَيْكَ فِي الْبِرِّ سَوَاءً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلاَ إِذًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos narró Abd al-Wahhab y Abd al-A‘lā. Y nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Ya‘qub al-Dawraqī, todos ellos, de Ibn ‘Ulayya —y la formulación es la de Ya‘qub—; dijo: nos narró Isma‘il ibn Ibrahim, de Dawud ibn Abi Hind, de al-Sha‘bī, de al-Nu‘man ibn Bashir (ra), quien dijo: Mi padre partió conmigo, llevándome ante el Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: “¡Mensajero de Allah! Sé testigo de que he hecho donación a al-Nu‘man de tal y tal parte de mis bienes”. Entonces dijo: “¿A todos tus hijos les has hecho una donación semejante a la que has hecho a al-Nu‘man?”. Dijo: “No”. Dijo: “Entonces, haz que otro distinto de mí sea testigo de esto”. Luego dijo: “¿Te complacería que, en la piedad filial, fueran contigo por igual?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Entonces, no”.
Referencia: Sahih Muslim 1623i
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3969
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ النَّوْفَلِيُّ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ نَحَلَنِي أَبِي نُحْلاً ثُمَّ أَتَى بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُشْهِدَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ أَعْطَيْتَهُ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَيْسَ تُرِيدُ مِنْهُمُ الْبِرَّ مِثْلَ مَا تُرِيدُ مِنْ ذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَحَدَّثْتُ بِهِ مُحَمَّدًا فَقَالَ إِنَّمَا تَحَدَّثْنَا أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ قَارِبُوا بَيْنَ أَوْلاَدِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Uthman al-Nawfali, nos narró Azhar, nos narró Ibn Awn, de al-Sha‘bi, de al-Nu‘man ibn Bashir (ra), dijo: Mi padre me hizo una donación, y luego me llevó ante el Mensajero de Allah ﷺ para que lo tomara por testigo. Entonces dijo: “¿A cada uno de tus hijos le has dado esto?”. Dijo: No. Dijo: “¿Acaso no deseas de ellos la piedad filial del mismo modo que la deseas de este?”. Dijo: Sí. Dijo: “Entonces, yo no doy testimonio”. Dijo Ibn Awn: Y se lo relaté a Muhammad, y dijo: En verdad, lo que se nos ha transmitido es que él dijo: “Acercaos a la equidad entre vuestros hijos”.
Referencia: Sahih Muslim 1623j
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3970
Capítulo: Se Desagrada Favorecer a Algunos de los Hijos Sobre Otros en la Entrega de Regalos
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَتِ امْرَأَةُ بَشِيرٍ انْحَلِ ابْنِي غُلاَمَكَ وَأَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَةَ فُلاَنٍ سَأَلَتْنِي أَنْ أَنْحَلَ ابْنَهَا غُلاَمِي وَقَالَتْ أَشْهِدْ لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَلَهُ إِخْوَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَكُلَّهُمْ أَعْطَيْتَ مِثْلَ مَا أَعْطَيْتَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَلَيْسَ يَصْلُحُ هَذَا ‏.‏ وَإِنِّي لاَ أَشْهَدُ إِلاَّ عَلَى حَقٍّ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Abd Allah ibn Yunus; nos narró Zuhayr; nos narró Abu al-Zubayr, de Yabir, que dijo: La mujer de Bashir dijo: “Haz una donación a mi hijo de tu esclavo y haz que el Mensajero de Allah ﷺ sea testigo en mi favor”. Entonces él fue al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “La hija de fulano me ha pedido que haga una donación a su hijo de mi esclavo, y dijo: ‘Haz que el Mensajero de Allah ﷺ sea testigo en mi favor’”. Él dijo: “¿Tiene hermanos?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “¿Acaso a todos ellos les has dado lo mismo que le has dado a él?”. Dijo: “No”. Dijo: “Esto no es correcto. Y yo no doy testimonio sino sobre un derecho”.
Referencia: Sahih Muslim 1624
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3971
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَإِنَّهَا لِلَّذِي أُعْطِيَهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى الَّذِي أَعْطَاهَا لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, de Jabir ibn Abd Allah, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cualquier hombre a quien se le haya concedido una ʿumrā para él y para su descendencia, entonces pertenece a aquel a quien se le dio; no vuelve a quien la dio, porque dio una dádiva en la que han recaído las herencias."
Referencia: Sahih Muslim 1625a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3972
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَدْ قَطَعَ قَوْلُهُ حَقَّهُ فِيهَا وَهِيَ لِمَنْ أُعْمِرَ وَلِعَقِبِهِ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ يَحْيَى قَالَ فِي أَوَّلِ حَدِيثِهِ ‏"‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أُعْمِرَ عُمْرَى فَهِيَ لَهُ وَلِعَقِبِهِ ‏"‏ ‏.
Nos narró Yahya ibn Yahya y Muhammad ibn Rumh; ambos dijeron: nos informó al-Layth. Y nos narró Qutayba: nos narró Layth, de Ibn Shihab, de Abu Salama, de Yabir ibn Abd Allah (ra), que dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “Quien otorgue a un hombre una ‘umra para él y para su descendencia, su declaración ha hecho definitivo su derecho sobre ella, y ella pertenece a aquel a quien se le otorgó y a su descendencia”. Salvo que Yahya dijo al comienzo de su hadiz: “Cualquier hombre a quien se le otorgue una ‘umra, ella es para él y para su descendencia”.
Referencia: Sahih Muslim 1625b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3973
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنِ الْعُمْرَى، وَسُنَّتِهَا، عَنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ، اللَّهِ الأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ أَعْمَرَ رَجُلاً عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَقَالَ قَدْ أَعْطَيْتُكَهَا وَعَقِبَكَ مَا بَقِيَ مِنْكُمْ أَحَدٌ ‏.‏ فَإِنَّهَا لِمَنْ أُعْطِيَهَا ‏.‏ وَإِنَّهَا لاَ تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn Bishr al-Abdi, nos informó Abd al-Razzaq, nos informó Ibn Yurayj, me informó Ibn Shihab, acerca de la umra y de su norma establecida, a partir del hadiz de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, que Yabir ibn Abd Allah al-Ansari (ra) le informó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Cualquier hombre que conceda a otro hombre una ‘umrá para él y para su descendencia, y diga: “Te la he dado a ti y a tu descendencia mientras quede con vida alguno de vosotros”, entonces ella pertenece a aquel a quien se le dio, y no vuelve a su propietario, porque él hizo una donación en la que entraron las herencias.
Referencia: Sahih Muslim 1625c
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3974
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدٍ - قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ، الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ إِنَّمَا الْعُمْرَى الَّتِي أَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ هِيَ لَكَ وَلِعَقِبِكَ ‏.‏ فَأَمَّا إِذَا قَالَ هِيَ لَكَ مَا عِشْتَ ‏.‏ فَإِنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى صَاحِبِهَا ‏.‏ قَالَ مَعْمَرٌ وَكَانَ الزُّهْرِيُّ يُفْتِي بِهِ ‏.‏
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Abd ibn Humayd —y la expresión es la de Abd—; ambos dijeron: nos informó Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Abu Salama, de Jabir, que dijo: “La ‘umra que el Mensajero de Allah ﷺ autorizó es que se diga: ‘Es para ti y para tu descendencia’. En cambio, si dice: ‘Es para ti mientras vivas’, entonces vuelve a su propietario”. Dijo Ma‘mar: “Y al-Zuhri solía emitir dictamen jurídico conforme a ello”.
Referencia: Sahih Muslim 1625d
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3975
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرٍ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ - أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيمَنْ أُعْمِرَ عُمْرَى لَهُ وَلِعَقِبِهِ فَهِيَ لَهُ بَتْلَةً لاَ يَجُوزُ لِلْمُعْطِي فِيهَا شَرْطٌ وَلاَ ثُنْيَا ‏.‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ لأَنَّهُ أَعْطَى عَطَاءً وَقَعَتْ فِيهِ الْمَوَارِيثُ فَقَطَعَتِ الْمَوَارِيثُ شَرْطَهُ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos narró Ibn Abi Fudayk, de Ibn Abi Di’b, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, de Jabir —y él es Ibn ‘Abd Allah—, que el Mensajero de Allah ﷺ dictaminó acerca de aquel a quien se le concede una ‘umrá para él y para su descendencia, que esta pertenece a él de manera definitiva: no le es lícito al donante imponer en ella condición alguna ni excepción alguna. Abu Salama dijo: “Porque él otorgó una donación en la que entraron las herencias, y las herencias anularon su condición”.
Referencia: Sahih Muslim 1625e
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3976
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْعُمْرَى لِمَنْ وُهِبَتْ لَهُ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Umar al-Qawariri; nos narró Jalid ibn al-Harith; nos narró Hisham, de Yahya ibn Abi Kathir; me narró Abu Salama ibn Abd al-Rahman, dijo: oí a Jabir ibn Abd Allah decir: “El Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “La ʿumrà pertenece a aquel a quien le fue otorgada.”
Referencia: Sahih Muslim 1625f
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3977
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي، كَثِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بِمِثْلِهِ ‏.‏
Y nos lo narró Muhammad ibn al-Muthannà; nos transmitió Mu‘adh ibn Hisham; me transmitió mi padre, de Yahyà ibn Abi Kathir; nos narró Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, de Jabir ibn ‘Abd Allah, que el Profeta de Allah ﷺ dijo algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1625g
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3978
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Yunus, nos narró Zuhayr, nos narró Abu al-Zubayr, de Jabir, elevándolo al Profeta Muhammad ﷺ.
Referencia: Sahih Muslim 1625h
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3979
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ وَلاَ تُفْسِدُوهَا فَإِنَّهُ مَنْ أَعْمَرَ عُمْرَى فَهِيَ لِلَّذِي أُعْمِرَهَا حَيًّا وَمَيِّتًا وَلِعَقِبِهِ ‏"
Yahya ibn Yahya nos narró —y la formulación es suya—: Abu Jaythama nos informó, de Abu al-Zubayr, de Jabir, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Retened para vosotros vuestros bienes y no los malgastéis, pues, en verdad, quien otorgue una ʿumrā, esta pertenecerá a aquel a quien se le otorgó, en vida y en muerte, y a su descendencia.”
Referencia: Sahih Muslim 1625i
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3980
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنْ أَيُّوبَ، كُلُّ هَؤُلاَءِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَى حَدِيثِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَفِي حَدِيثِ أَيُّوبَ مِنَ الزِّيَادَةِ قَالَ جَعَلَ الأَنْصَارُ يُعْمِرُونَ الْمُهَاجِرِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمْسِكُوا عَلَيْكُمْ أَمْوَالَكُمْ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Muhammad ibn Bishr; nos narró Hajjaj ibn Abi Uthman. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim, de Waki‘, de Sufyan. Y nos narró ‘Abd al-Warith ibn ‘Abd al-Samad; me narró mi padre, de mi abuelo, de Ayyub. Todos éstos, de Abu al-Zubayr, de Jabir, del Profeta ﷺ, con el mismo sentido que el hadiz de Abu Jaythama. Y en el hadiz de Ayyub, como añadido, dijo: “Los ansar comenzaron a hacer que los muhajirun prosperasen, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ” "Retened vuestros bienes."
Referencia: Sahih Muslim 1625j
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3981
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَعْمَرَتِ امْرَأَةٌ بِالْمَدِينَةِ حَائِطًا لَهَا ابْنًا لَهَا ثُمَّ تُوُفِّيَ وَتُوُفِّيَتْ بَعْدَهُ وَتَرَكَتْ وَلَدًا وَلَهُ إِخْوَةٌ بَنُونَ لِلْمُعْمِرَةِ فَقَالَ وَلَدُ الْمُعْمِرَةِ رَجَعَ الْحَائِطُ إِلَيْنَا وَقَالَ بَنُو الْمُعْمَرِ بَلْ كَانَ لأَبِينَا حَيَاتَهُ وَمَوْتَهُ ‏.‏ فَاخْتَصَمُوا إِلَى طَارِقٍ مَوْلَى عُثْمَانَ فَدَعَا جَابِرًا فَشَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعُمْرَى لِصَاحِبِهَا فَقَضَى بِذَلِكَ طَارِقٌ ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فَأَخْبَرَهُ ذَلِكَ وَأَخْبَرَهُ بِشَهَادَةِ جَابِرٍ فَقَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ صَدَقَ جَابِرٌ ‏.‏ فَأَمْضَى ذَلِكَ طَارِقٌ ‏.‏ فَإِنَّ ذَلِكَ الْحَائِطَ لِبَنِي الْمُعْمَرِ حَتَّى الْيَوْمِ ‏.‏
Y me narraron Muhammad ibn Rafi‘ e Ishaq ibn Mansur —y la formulación es la de Ibn Rafi‘—; ambos dijeron: nos transmitió ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ibn Yurayŷ; me informó Abu al-Zubayr, de Yabir, que dijo: Una mujer en Medina concedió en ‘umrá un huerto amurallado suyo a un hijo suyo; luego él falleció, y ella falleció después de él, dejando descendencia, y él tenía hermanos varones, hijos de la concedente. Entonces el hijo de la concedente dijo: “El huerto amurallado ha vuelto a nosotros”; y los hijos del beneficiario dijeron: “Más bien perteneció a nuestro padre, en su vida y en su muerte”. Litigaron ante Tariq, liberto de ‘Uthman, y él llamó a Yabir, y este dio testimonio, basándose en el Mensajero de Allah ﷺ, de que la ‘umrá es para su beneficiario. Tariq juzgó conforme a ello; luego escribió a ‘Abd al-Malik y le informó de ello, y le informó del testimonio de Yabir. Entonces ‘Abd al-Malik dijo: “Yabir ha dicho la verdad”. Tariq dio ejecución a ello. Y, en efecto, ese huerto amurallado pertenece a los hijos del beneficiario hasta el día de hoy.
Referencia: Sahih Muslim 1625k
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3982
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ طَارِقًا، قَضَى بِالْعُمْرَى لِلْوَارِثِ لِقَوْلِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim —y la formulación es la de Abu Bakr—. Dijo Ishaq: nos informó. Y dijo Abu Bakr: nos narró Sufyan ibn ‘Uyayna, de ‘Amr, de Sulayman ibn Yasar, que Tariq dictaminó que la ‘umra corresponde al heredero, por la palabra de Yabir ibn ‘Abd Allah, de parte del Mensajero de Allah ﷺ.
Referencia: Sahih Muslim 1625l
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3983
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà y Muhammad ibn Bashshar; dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba; dijo: oí a Qatada, que transmitía de ‘Ata’, de Jabir ibn ‘Abd Allah, del Profeta ﷺ, que dijo: “La ʿumrā es lícita.”
Referencia: Sahih Muslim 1625m
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3984
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَى مِيرَاثٌ لأَهْلِهَا ‏"
Nos narró Yahya ibn Habib al-Harithí; nos narró Jalid —es decir, Ibn al-Harith—; nos narró Sa‘id, de Qatada, de ‘Ata’, de Yabir, del Profeta ﷺ, que dijo: “La ʿumrà es una herencia para su gente.”
Referencia: Sahih Muslim 1625n
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3985
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعُمْرَى جَائِزَةٌ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah, de Qatadah, de al-Nadr ibn Anas, de Bashir ibn Nahik, de Abu Hurayrah, del Profeta ﷺ, que dijo: “La ʿumrā es lícita.”
Referencia: Sahih Muslim 1626a
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3986
Capítulo: La 'Umra (Regalo Vitalicio)
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ مِيرَاثٌ لأَهْلِهَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ جَائِزَةٌ ‏"‏ ‏.‏
Yahya ibn Habib me lo narró: nos narró Jalid —es decir, Ibn al-Harith—; nos narró Sa‘id, de Qatada, con esta misma cadena de transmisión, salvo que dijo: "una herencia para su gente". O dijo: "un don".
Referencia: Sahih Muslim 1626b
Referencia en el libro: Libro 24, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 12, Hadith 3986