Los Capítulos sobre la Caridad

كتاب الصدقات

46 hadiths en este libro

Capítulo: Recuperar la caridad de uno
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Waki‘, nos narró Hisham ibn Sa‘d, de Zayd ibn Aslam, de su padre, de Umar ibn al-Jattab (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "No vuelvas a reclamar tu limosna."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2390
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2390
Capítulo: Recuperar la caridad de uno
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَبَّاسِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يَتَصَدَّقُ ثُمَّ يَرْجِعُ فِي صَدَقَتِهِ مَثَلُ الْكَلْبِ يَقِيءُ ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَأْكُلُ قَيْئَهُ ‏"
Nos narró Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi, nos narró al-Walid ibn Muslim, nos narró al-Awza‘i, me narró Abu Ya‘far, Muhammad ibn Ali, me narró Sa‘id ibn al-Musayyab, me narró Abd Allah ibn al-Abbas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: El ejemplo de quien da una limosna y luego se retracta de su limosna es como el ejemplo del perro que vomita y luego vuelve y se come su vómito.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2391
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2391
Capítulo: Quien da caridad y luego encuentra su don siendo vendido - ¿debería comprarlo?
حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَعْنِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عُمَرَ أَنَّهُ تَصَدَّقَ بِفَرَسٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبْصَرَ صَاحِبَهَا يَبِيعُهَا بِكَسْرٍ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَبْتَعْ صَدَقَتَكَ ‏"
Nos narró Tamim ibn al-Muntasir al-Wasiti; nos narró Ishaq ibn Yusuf; de Sharik; de Hisham ibn Urwa; de Umar ibn Abd Allah ibn Umar, es decir, de su padre; de su abuelo, Umar (ra): Que él dio en limosna un caballo en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, y vio que su dueño lo vendía por una fracción de su valor. Entonces acudió al Profeta ﷺ y le preguntó acerca de ello, y él dijo: "No recompras tu limosna."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2392
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2392
Capítulo: Quien da caridad y luego encuentra su don siendo vendido - ¿debería comprarlo?
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، أَنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ يُقَالُ لَهُ غَمْرٌ أَوْ غَمْرَةٌ فَرَأَى مُهْرًا أَوْ مُهْرَةً مِنْ أَفْلاَئِهَا يُبَاعُ يُنْسَبُ إِلَى فَرَسِهِ فَنَهَى عَنْهَا ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Hakim, nos narró Yazid ibn Harun, nos narró Sulayman al-Taymi, de Abu Uthman al-Nahdi, de Abd Allah ibn Amir, de al-Zubayr ibn al-Awwam (ra), que él montó un caballo al que se llamaba Gamr o Gamra, y vio que se vendía un potro o una potra de sus crías, atribuyéndolo a su caballo; y lo prohibió.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2393
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2393
Capítulo: Quien Da Algo en Caridad y Luego lo Hereda
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ آجَرَكِ اللَّهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ ‏"
Nos narró Ali ibn Muhammad, nos narró Waki‘, de Sufyan, de Abd Allah ibn Ata’, de Abd Allah ibn Burayda, de su padre, que dijo: “Una mujer vino al Profeta ﷺ y dijo: «¡Mensajero de Allah! Ciertamente, di en limosna a mi madre una esclava, y ella ha muerto». Entonces dijo:” “Que Allah te conceda la recompensa y te restituya la herencia.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2394
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2394
Capítulo: Quien Da Algo en Caridad y Luego lo Hereda
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَعْطَيْتُ أُمِّي حَدِيقَةً لِي وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَلَمْ تَتْرُكْ وَارِثًا غَيْرِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَجَبَتْ صَدَقَتُكَ وَرَجَعَتْ إِلَيْكَ حَدِيقَتُكَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Yahya, nos narró Abd Allah ibn Ya‘far al-Raqqi, nos narró ‘Ubayd Allah, de ‘Abd al-Karim, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, dijo: Vino un hombre al Profeta ﷺ y dijo: “Ciertamente, yo le di a mi madre un huerto que era mío, y ella murió sin dejar heredero distinto de mí”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Tu limosna ha quedado obligatoria, y tu huerto ha vuelto a ti.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2395
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2395
Capítulo: Quien Establece un Waqf (Un Endowment)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْمَرَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ مَالاً بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَنْفَسُ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُنِي بِهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos narró Nasr ibn Ali al-Yahdami, nos narró Mu‘tamir ibn Sulayman, de Ibn Awn, de Nafi‘, de Ibn Umar, quien dijo: Umar ibn al-Jattab (ra) obtuvo una tierra en Jaybar y acudió al Profeta ﷺ para pedirle su parecer. Dijo: “¡Mensajero de Allah! He obtenido una propiedad en Jaybar; jamás he obtenido una propiedad más valiosa para mí que esta. ¿Qué me ordenas hacer con ella?”. Entonces dijo: "Si quieres, retienes su capital y das en limosna sus frutos."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2396
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2396
Capítulo: Quien Establece un Waqf (Un Endowment)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهَا وَقَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ احْبِسْ أَصْلَهَا وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abi Umar al-‘Adaní; nos narró Sufyan, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, quien dijo: ‘Umar ibn al-Jattab (ra) dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, los cien lotes de tierra que tengo en Jaybar: jamás he obtenido una propiedad que me sea más querida que ellos, y he querido darlos en limosna”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Retén su capital y destina sus frutos a la causa de Allah.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2397
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2397
Capítulo: Artículos prestados
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar; nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash; nos narró Shurahbil ibn Muslim; dijo: oí a Abu Umama decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "El préstamo de uso ha de ser restituido, y el préstamo de usufructo ha de ser devuelto."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2398
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2398
Capítulo: Artículos prestados
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ ‏"
Nos narraron Hisham ibn Ammar y Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqiyan; dijeron: nos narró Muhammad ibn Shuayb, de Abd al-Rahman ibn Yazid, de Said ibn Abi Said, de Anas ibn Malik (ra), quien dijo: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “El préstamo de uso debe ser restituido, y el don concedido debe ser devuelto.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2399
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2399
Capítulo: Artículos prestados
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، جَمِيعًا عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَهُ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mustamirr, nos narró Muhammad ibn Abd Allah; y nos narró Yahya ibn Hakim, nos narró Ibn Abi ‘Adi, ambos de Sa‘id, de Qatada, de al-Hasan, de Samura: Que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Sobre la mano recae la responsabilidad de aquello que tomó, hasta que lo entregue.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2400
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2400
Capítulo: Artículos Depositados en Confianza
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ الأَنْمَاطِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أُودِعَ وَدِيعَةً فَلاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn al-Jahm al-Anmati, nos narró Ayyub ibn Suwayd, de al-Muthanna, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ. “Quien recibe en depósito un bien confiado, no tiene obligación de responder por él.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2401
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2401
Capítulo: Cuando el que es confiado con algo comercia con ello y obtiene una ganancia
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهُ دِينَارًا يَشْتَرِي لَهُ شَاةً فَاشْتَرَى لَهُ شَاتَيْنِ فَبَاعَ إِحْدَاهُمَا بِدِينَارٍ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِدِينَارٍ وَشَاةٍ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبَرَكَةِ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ لَوِ اشْتَرَى التُّرَابَ لَرَبِحَ فِيهِ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْ أَبِي لَبِيدٍ، لِمَازَةَ بْنِ زَبَّارٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْبَارِقِيِّ، قَالَ قَدِمَ جَلَبٌ فَأَعْطَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
Abu Bakr ibn Abi Shayba nos narró; Sufyan ibn ‘Uyayna nos narró; de Shabib ibn Garqada; de ‘Urwa al-Bariqi: que el Profeta ﷺ le dio un dinar para que le comprara una oveja; y él le compró dos ovejas. Luego vendió una de ellas por un dinar y se presentó ante el Profeta ﷺ con un dinar y una oveja. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ invocó para él la bendición. Dijo: “De modo que, si hubiera comprado tierra, habría obtenido ganancia con ella”. Ahmad ibn Sa‘id al-Darimi nos narró; Habban ibn Hilal nos narró; Sa‘id ibn Zayd nos narró; de al-Zubayr ibn al-Jirrit; de Abu Labid; de Limaza ibn Zabbar; de ‘Urwa ibn Abi al-Ja‘d al-Bariqi, que dijo: “Llegó una partida de mercancías, y el Profeta ﷺ me dio un dinar”; y mencionó algo semejante.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2402
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2402
Capítulo: Transferencia de deuda
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الظُّلْمُ مَطْلُ الْغَنِيِّ وَإِذَا أُتْبِعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيءٍ فَلْيَتْبَعْ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Sufyan ibn Uyayna, de Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ. “La injusticia consiste en la dilación del rico; y, si a alguno de vosotros se le remite a un solvente, que lo siga.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2403
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2403
Capítulo: Transferencia de deuda
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ وَإِذَا أُحِلْتَ عَلَى مَلِيءٍ فَاتْبَعْهُ ‏"
Nos narró Ismail ibn Tawba, nos narró Hushaym, de Yunus ibn Ubayd, de Nafi, de Ibn Umar, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El aplazamiento del rico es una injusticia; y, si se te remite a un solvente, síguelo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2404
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2404
Capítulo: Garantía
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ ‏"
Nos narraron Hisham ibn Ammar y al-Hasan ibn Arafah; ambos dijeron: nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash; me narró Shurahbil ibn Muslim al-Jawlani; dijo: oí a Abu Umamah al-Bahili decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: “El garante es responsable, y la deuda queda saldada.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2405
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2405
Capítulo: Garantía
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ أُعْطِيكَهُ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِي أَوْ تَأْتِيَنِي بِحَمِيلٍ فَجَرَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَمْ تَسْتَنْظِرُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ شَهْرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَنَا أَحْمِلُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَهُ فِي الْوَقْتِ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ قَالَ ‏"‏ لاَ خَيْرَ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَضَاهَا عَنْهُ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Sabbah; nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad al-Darawardi, de Amr ibn Abi Amr, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), que un hombre reclamó con insistencia a un deudor suyo diez dinares en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ. Él dijo: "No tengo nada que darte". El otro dijo: "No, por Allah, no me separaré de ti hasta que me pagues o me traigas un fiador". Entonces lo arrastró ante el Profeta ﷺ, y el Profeta ﷺ le dijo: "¿Hasta cuándo le concedes prórroga?". Él dijo: "Un mes". Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Yo seré fiador por él". Luego vino a él en el plazo que el Profeta ﷺ había fijado, y el Profeta ﷺ le dijo: "¿De dónde has obtenido esto?". Dijo: "De una mina". Dijo: "No hay bien en ella". Y se la pagó por él.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2406
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2406
Capítulo: Garantía
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِجِنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ أَنَا أَتَكَفَّلُ بِهِ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏ وَكَانَ الَّذِي عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró Abu Amir; nos narró Shu‘ba, de Uthman ibn Abd Allah ibn Mawhab, quien dijo: oí a Abd Allah ibn Abi Qatada, de su padre, que al Profeta Muhammad ﷺ se le trajo un difunto para que rezara por él, y dijo: “Rezadle a vuestro compañero, pues sobre él pesa una deuda”. Entonces Abu Qatada (ra) dijo: “Yo me hago responsable de ella”. El Profeta Muhammad ﷺ dijo: “¿Con el cumplimiento?”. Él dijo: “Con el cumplimiento”. Y lo que pesaba sobre él era de dieciocho o diecinueve dírhams.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2407
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2407
Capítulo: Quien Toma un Préstamo con la Intención de Devolverlo
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ، - هُوَ عِمْرَانُ - عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، مَيْمُونَةَ قَالَ كَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا لاَ تَفْعَلِي وَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا قَالَتْ بَلَى إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وَخَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ مِنْهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلاَّ أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró ʿUbayda ibn Humayd; de Mansur; de Ziyad ibn ʿAmr ibn Hind; de Ibn Hudhayfa —que es ʿImran—; de la Madre de los Creyentes, Maymuna, quien dijo: “Solía contraer una deuda. Entonces, algunos de su familia le dijeron: ‘No lo hagas’, y reprobaron eso en ella. Ella dijo: ‘Sí; en verdad he oído a mi Profeta y a mi íntimo amigo ﷺ decir:’” “No hay ningún musulmán que contraiga una deuda, sabiendo Allah de él que pretende saldarla, sin que Allah la salde por él en esta vida.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2408
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2408
Capítulo: Quien Toma un Préstamo con la Intención de Devolverlo
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ، - مَوْلَى الأَسْلَمِيِّينَ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn al-Mundhir; nos narró Ibn Abi Fudayk; nos narró Sa‘id ibn Sufyan, cliente de los Aslamíes; de Ya‘far ibn Muhammad, de su padre, de ‘Abd Allah ibn Ya‘far, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" “Ciertamente, Allah está con el deudor hasta que salde su deuda, mientras no haya en ello algo que Allah deteste.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2409
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2409
Capítulo: Quien Toma un Préstamo Sin Intención de Devolverlo
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبِ الْخَيْرِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا صُهَيْبُ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ يَدَيَّنُ دَيْنًا وَهُوَ مُجْمِعٌ أَنْ لاَ يُوَفِّيَهُ إِيَّاهُ لَقِيَ اللَّهَ سَارِقًا ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar, nos transmitió Yusuf ibn Muhammad ibn Sayfi ibn Suhayb al-Jayr, me narró Abd al-Hamid ibn Ziyad ibn Sayfi ibn Suhayb, de Shuayb ibn Amr, nos narró Suhayb al-Jayr, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Cualquier hombre que contraiga una deuda, estando resuelto a no saldarla, se encontrará con Allah como ladrón.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2410
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2410
Capítulo: Quien Toma un Préstamo Sin Intención de Devolverlo
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، - مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ إِتْلاَفَهَا أَتْلَفَهُ اللَّهُ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Humayd ibn Kasib, nos narró Abd al-Aziz ibn Muhammad, de Thawr ibn Zayd al-Dayli, de Abu al-Ghayth —cliente de Ibn Muti‘—, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: "Quien tome los bienes de la gente queriendo destruirlos, Allah lo destruirá."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2411
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2411
Capítulo: Advertencia Severas sobre la Deuda
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، - مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ مِنَ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ ‏"
Nos narró Humayd ibn Mas‘ada, nos narró Jálid ibn al-Háriz, nos narró Sa‘id, de Qatāda, de Sālim ibn Abī al-Ya‘d, de Ma‘dān ibn Abī Talha, de Thawbān —liberto del Mensajero de Allah ﷺ—, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Quien, al separarse el espíritu del cuerpo, esté libre de tres cosas, entrará en el Paraíso: de la soberbia, de la apropiación indebida del botín y de la deuda.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2412
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2412
Capítulo: Advertencia Severas sobre la Deuda
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ ‏"
Nos narró Abu Marwan al-Uthmani, nos narró Ibrahim ibn Sa‘d, de su padre, de Umar ibn Abi Salama, de su padre, de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El alma del creyente queda suspendida por su deuda hasta que se salde por él.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2413
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2413
Capítulo: Advertencia Severas sobre la Deuda
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دِينَارٌ أَوْ دِرْهَمٌ قُضِيَ مِنْ حَسَنَاتِهِ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Tha‘laba ibn Sawā’, nos narró mi tío, Muhammad ibn Sawā’, de Husayn al-Mu‘allim, de Matar al-Warrāq, de Nāfi‘, de Ibn Umar (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien muera teniendo sobre sí una deuda de un dinar o de un dírham, se saldará con sus buenas obras; allí no hay dinar ni dírham.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2414
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2414
Capítulo: Si un hombre deja detrás una deuda o hijos, entonces Allah (SWT) y Su Mensajero son responsables
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا تُوُفِّيَ الْمُؤْمِنُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ الْفُتُوحَ قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh, el egipcio; nos narró Abd Allah ibn Wahb; Yunus me informó, de Ibn Shihab, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ solía decir: “Cuando un creyente fallecía en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ y tenía una deuda, preguntaba: ‘¿Ha dejado con qué saldar su deuda?’. Si decían: ‘Sí’, rezaba por él; y si decían: ‘No’, decía: ‘Rezad por vuestro compañero’”. Y cuando Allah concedió a Su Mensajero las conquistas, dijo: “Yo tengo más derecho sobre los creyentes que ellos mismos; así pues, quien fallezca teniendo una deuda, su pago recae sobre mí; y quien deje bienes, serán para sus herederos”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2415
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2415
Capítulo: Si un hombre deja detrás una deuda o hijos, entonces Allah (SWT) y Su Mensajero son responsables
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ ‏"
Nos narró Ali ibn Muhammad, nos narró Waki‘, nos narró Sufyan, de Ya‘far ibn Muhammad, de su padre, de Yabir, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien deje bienes, serán para sus herederos; y quien deje una deuda o desamparo, entonces recae sobre mí y a mí me corresponde, y yo tengo mayor derecho sobre los creyentes."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2416
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2416
Capítulo: Dar Respiro a Quien Está en Dificultad
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ يَسَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Muawiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien facilite las cosas a un deudor en apuro, Allah le facilitará las cosas en esta vida y en la Otra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2417
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2417
Capítulo: Dar Respiro a Quien Está en Dificultad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ بُرَيْدَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا كَانَ لَهُ بِكُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ وَمَنْ أَنْظَرَهُ بَعْدَ حِلِّهِ كَانَ لَهُ مِثْلُهُ فِي كُلِّ يَوْمٍ صَدَقَةٌ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró al-A‘mash, de Nufay‘, Abu Dawud, de Burayda al-Aslami, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: “Quien conceda una prórroga a un deudor en apuro tendrá, por cada día, una limosna; y quien le conceda una prórroga después de vencido el plazo tendrá, por cada día, una limosna equivalente.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2418
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2418
Capítulo: Dar Respiro a Quien Está en Dificultad
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ، صَاحِبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُظِلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ - فَلْيُنْظِرْ مُعْسِرًا أَوْ لِيَضَعْ لَهُ ‏"
Nos narró Yaqub ibn Ibrahim al-Dawraqi; nos narró Ismail ibn Ibrahim, de Abd al-Rahman ibn Ishaq, de Abd al-Rahman ibn Muawiya, de Hanzala ibn Qays, de Abu al-Yasar, compañero del Profeta ﷺ, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien ame que Allah lo cobije en Su sombra, que conceda una prórroga a un deudor en apuro o que le condone la deuda.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2419
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2419
Capítulo: Dar Respiro a Quien Está en Dificultad
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَّ رَجُلاً مَاتَ فَقِيلَ لَهُ مَا عَمِلْتَ - فَإِمَّا ذَكَرَ أَوْ ذُكِّرَ - قَالَ إِنِّي كُنْتُ أَتَجَوَّزُ فِي السِّكَّةِ وَالنَّقْدِ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ ‏.‏ فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abu Amir, nos narró Shu‘ba, de ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, dijo: oí a Rib‘i ibn Hirash, que transmitía de Hudhayfa, del Profeta ﷺ. Que un hombre murió y se le dijo: “¿Qué obras realizaste?”. Entonces —ya fuera que él lo mencionara o que se le hiciera recordar— dijo: “Yo solía ser indulgente en la compraventa y en el cobro, y concedía prórroga al deudor insolvente”. Y Allah lo perdonó.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2420
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2420
Capítulo: Pedir de Manera Cortés y Tomar los Derechos Sin Comportarse de Manera Indecente
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ طَلَبَ حَقًّا فَلْيَطْلُبْهُ فِي عَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Jalaf al-‘Asqalaní y Muhammad ibn Yahya; dijeron: nos narró Ibn Abi Maryam; nos narró Yahya ibn Ayyub; de ‘Ubayd Allah ibn Abi Ya‘far; de Nafi‘; de Ibn ‘Umar y ‘A’isha, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien busque un derecho, que lo busque con recato, sea éste completo o no completo.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2421
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2421
Capítulo: Pedir de Manera Cortés y Tomar los Derechos Sin Comportarse de Manera Indecente
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الصَّبَّاحِ الْقَيْسِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَامِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِصَاحِبِ الْحَقِّ ‏ "‏ خُذْ حَقَّكَ فِي عَفَافٍ وَافٍ أَوْ غَيْرِ وَافٍ ‏"
Nos narró Muhammad ibn al-Muammal ibn al-Sabbah al-Qaysi, nos narró Muhammad ibn Muhabbab al-Qurashi, nos narró Sa‘id ibn al-Sa’ib al-Ta’ifi, de ‘Abd Allah ibn Yamin, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo al titular del derecho: " "Toma lo que te corresponde con recato, sea completo o no completo."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2422
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2422
Capítulo: Saldar Deudas de Manera Correcta
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ خَيْرَكُمْ - أَوْ مِنْ خَيْرِكُمْ - أَحَاسِنُكُمْ قَضَاءً ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Shababa. Y nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Muhammad ibn Ja‘far; ambos dijeron: nos narró Shu‘ba, de Salama ibn Kuhayl: oí a Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman, que transmitía de Abu Hurayra, que dijo: dijo el Mensajero de Dios ﷺ: "En verdad, los mejores de vosotros —o de entre los mejores de vosotros— son los que mejor cumplen el pago."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2423
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2423
Capítulo: Saldar Deudas de Manera Correcta
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَلَمَّا قَدِمَ قَضَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Waki‘, nos narró Isma‘il ibn Ibrahim ibn ‘Abd Allah ibn Abi Rabi‘a al-Majzumi, de su padre, de su abuelo: que el Profeta ﷺ le pidió un préstamo cuando emprendió la expedición de Hunayn, por valor de treinta o cuarenta mil; y cuando regresó, se los pagó. Luego el Profeta ﷺ le dijo: “”. "Que Allah te bendiga en tu familia y en tus bienes. Ciertamente, la retribución por el préstamo es el cumplimiento y la alabanza."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2424
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2424
Capítulo: El que tiene autoridad legítima (sobre el deudor)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ يَطْلُبُ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِدَيْنٍ أَوْ بِحَقٍّ فَتَكَلَّمَ بِبَعْضِ الْكَلاَمِ فَهَمَّ صَحَابَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَهْ إِنَّ صَاحِبَ الدَّيْنِ لَهُ سُلْطَانٌ عَلَى صَاحِبِهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd al-A‘la al-San‘ani, nos narró Mu‘tamir ibn Sulayman, de su padre, de Hanash, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, dijo: Vino un hombre reclamando al Profeta de Allah ﷺ una deuda o un derecho, y pronunció algunas palabras; entonces los compañeros del Mensajero de Allah ﷺ se dispusieron contra él, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Detente: en verdad, el acreedor tiene autoridad sobre su deudor hasta que éste le pague la deuda.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2425
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2425
Capítulo: El que tiene autoridad legítima (sobre el deudor)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ أَبُو شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، - أَظُنُّهُ قَالَ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَقَاضَاهُ دَيْنًا كَانَ عَلَيْهِ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ حَتَّى قَالَ لَهُ أُحَرِّجُ عَلَيْكَ إِلاَّ قَضَيْتَنِي ‏.‏ فَانْتَهَرَهُ أَصْحَابُهُ وَقَالُوا وَيْحَكَ تَدْرِي مَنْ تُكَلِّمُ قَالَ إِنِّي أَطْلُبُ حَقِّي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَلاَّ مَعَ صَاحِبِ الْحَقِّ كُنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى خَوْلَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَقَالَ لَهَا ‏"‏ إِنْ كَانَ عِنْدَكِ تَمْرٌ فَأَقْرِضِينَا حَتَّى يَأْتِيَنَا تَمْرٌ فَنَقْضِيَكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَأَقْرَضَتْهُ فَقَضَى الأَعْرَابِيَّ وَأَطْعَمَهُ فَقَالَ أَوْفَيْتَ أَوْفَى اللَّهُ لَكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أُولَئِكَ خِيَارُ النَّاسِ إِنَّهُ لاَ قُدِّسَتْ أُمَّةٌ لاَ يَأْخُذُ الضَّعِيفُ فِيهَا حَقَّهُ غَيْرَ مُتَعْتَعٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Abd Allah ibn Muhammad ibn Uthman Abu Shayba; nos narró Ibn Abi Ubayda —creo que dijo—: nos narró mi padre, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), quien dijo: Un beduino vino al Profeta ﷺ reclamándole una deuda que él tenía, y se mostró duro con él hasta que le dijo: “Te pongo en un aprieto: no te dejaré sino cuando me pagues”. Sus compañeros lo reprendieron y dijeron: “¡Ay de ti! ¿Sabes con quién estás hablando?”. Él dijo: “Yo reclamo mi derecho”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “¿Por qué no estabais del lado del dueño del derecho?”. Luego envió a buscar a Jawla bint Qays y le dijo: “Si tienes dátiles, préstanoslos hasta que nos lleguen dátiles y te paguemos”. Ella dijo: “Sí; por mi padre, tú eres, oh Mensajero de Allah”. Dijo: entonces se los prestó, y él pagó al beduino y le dio de comer. El beduino dijo: “Has cumplido; que Allah cumpla contigo”. Y él dijo: “Esos son los mejores de la gente. En verdad, no es santificada una comunidad en la que el débil no toma en ella su derecho sin titubeo”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2426
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2426
Capítulo: Prisión Debido a Deudas y Persecución de Deudores
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا وَبْرُ بْنُ أَبِي دُلَيْلَةَ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مُسَيْكَةَ، - قَالَ وَكِيعٌ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا - عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَىُّ الْوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعُقُوبَتَهُ ‏"
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba y Ali ibn Muhammad; ambos dijeron: nos narró Waki‘; nos narró Wabr ibn Abi Dulayla al-Ta’ifi; me narró Muhammad ibn Maymun ibn Musayka —dijo Waki‘, y lo elogió con bien—, de Amr ibn al-Sharid, de su padre, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El aplazamiento del deudor solvente hace lícitos su honor y su castigo.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2427
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2427
Capítulo: Prisión Debido a Deudas y Persecución de Deudores
حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا الْهِرْمَاسُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِغَرِيمٍ لِي فَقَالَ لِي ‏"‏ الْزَمْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِي آخِرَ النَّهَارِ فَقَالَ ‏"‏ مَا فَعَلَ أَسِيرُكَ يَا أَخَا بَنِي تَمِيمٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hadiyya ibn Abd al-Wahhab, nos transmitió al-Nadr ibn Shumayl, nos transmitió al-Hirmas ibn Habib, de su padre, de su abuelo, que dijo: “Acudí al Profeta ﷺ con un deudor mío, y me dijo: «Reténlo». Luego pasó junto a mí al final del día y dijo: «¿Qué hizo tu cautivo, oh hermano de los Banū Tamīm?»”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2428
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2428
Capítulo: Prisión Debido a Deudas y Persecución de Deudores
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا لَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا فَنَادَى كَعْبًا فَقَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ دَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّطْرِ فَقَالَ قَدْ فَعَلْتُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قُمْ فَاقْضِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn Yahya y Yahya ibn Hakim; ambos dijeron: nos narró Uthman ibn Umar; nos informó Yunus ibn Yazid, de al-Zuhri, de Abd Allah ibn Kab ibn Malik, de su padre, que reclamó a Ibn Abi Hadrad una deuda que este tenía con él en la mezquita, hasta que se alzaron las voces de ambos, de modo que los oyó el Mensajero de Allah ﷺ mientras estaba en su casa. Entonces salió hacia ellos y llamó a Kab. Él dijo: “Aquí estoy, Mensajero de Allah”. Dijo: “Renuncia a esta deuda tuya”, e hizo un gesto con su mano indicando la mitad. Él dijo: “Ya lo he hecho”. Dijo: “Levántate y págasela”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2429
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2429
Capítulo: Préstamo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ يُسَيْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ رُومِيٍّ، قَالَ كَانَ سُلَيْمَانُ بْنُ أُذُنَانٍ يُقْرِضُ عَلْقَمَةَ أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِهِ فَلَمَّا خَرَجَ عَطَاؤُهُ تَقَاضَاهَا مِنْهُ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِ فَقَضَاهُ فَكَأَنَّ عَلْقَمَةَ غَضِبَ فَمَكَثَ أَشْهُرًا ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ أَقْرِضْنِي أَلْفَ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِي قَالَ نَعَمْ وَكَرَامَةً يَا أُمَّ عُتْبَةَ هَلُمِّي تِلْكَ الْخَرِيطَةَ الْمَخْتُومَةَ الَّتِي عِنْدَكِ ‏.‏ فَجَاءَتْ بِهَا فَقَالَ أَمَا وَاللَّهِ إِنَّهَا لَدَرَاهِمُكَ الَّتِي قَضَيْتَنِي مَا حَرَّكْتُ مِنْهَا دِرْهَمًا وَاحِدًا ‏.‏ قَالَ فَلِلَّهِ أَبُوكَ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ بِي ‏.‏ قَالَ مَا سَمِعْتُ مِنْكَ ‏.‏ قَالَ مَا سَمِعْتَ مِنِّي قَالَ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُقْرِضُ مُسْلِمًا قَرْضًا مَرَّتَيْنِ إِلاَّ كَانَ كَصَدَقَتِهَا مَرَّةً ‏"
Nos narró Muhammad ibn Jalaf al-‘Asqalaní; nos narró Ya‘lá; nos narró Sulayman ibn Yusayr, de Qays ibn Rumí. Dijo: Sulayman ibn Udhunán solía prestar a ‘Alqama mil dírhams hasta que le llegara su estipendio. Cuando le llegó su estipendio, se los reclamó y fue duro con él; y él se los pagó. Entonces, como si ‘Alqama se hubiera enojado, permaneció así durante meses; luego fue a verlo y dijo: “Préstame mil dírhams hasta que me llegue mi estipendio”. Dijo: “Sí, y con gusto. ¡Oh, Umm ‘Utba!, ven: tráeme aquella bolsa sellada que tienes contigo”. Ella se la trajo, y dijo: “Pues, por Dios, que son tus dírhams, los mismos que me pagaste; no he movido de ellos ni un solo dírham”. Dijo: “¡Que Dios bendiga a tu padre! ¿Qué te llevó a hacer conmigo lo que me hiciste?”. Dijo: “Lo que oí de ti”. Dijo: “¿Qué oíste de mí?”. Dijo: “Te oí mencionar, de Ibn Mas‘ud (ra), que el Profeta Muhammad ﷺ dijo:” “No hay ningún musulmán que conceda a otro musulmán un préstamo dos veces sin que ello sea como darlo en limosna una vez.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2430
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2430
Capítulo: Préstamo
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ رَأَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ مَكْتُوبًا الصَّدَقَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَالْقَرْضُ بِثَمَانِيَةَ عَشَرَ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا بَالُ الْقَرْضِ أَفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ ‏.‏ قَالَ لأَنَّ السَّائِلَ يَسْأَلُ وَعِنْدَهُ وَالْمُسْتَقْرِضُ لاَ يَسْتَقْرِضُ إِلاَّ مِنْ حَاجَةٍ ‏"
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿAbd al-Karim; nos narró Hišam ibn Jalid; nos narró Jalid ibn Yazid ibn Abi Malik. Y nos narró Abu Hatim; nos narró Hišam ibn Jalid; nos narró Jalid ibn Yazid ibn Abi Malik, de su padre, de Anas ibn Malik, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Vi, la noche en que fui llevado en el Viaje Nocturno, en la puerta del Paraíso, escrito: “La limosna es por diez veces su equivalente, y el préstamo es por dieciocho”. Entonces dije: “Oh, Yibril, ¿qué sucede para que el préstamo sea mejor que la limosna?”. Dijo: “Porque el mendigo pide teniendo consigo, mientras que quien toma prestado no toma prestado sino por necesidad”.
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2431
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2431
Capítulo: Préstamo
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْهُنَائِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ الرَّجُلُ مِنَّا يُقْرِضُ أَخَاهُ الْمَالَ فَيُهْدِي لَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَقْرَضَ أَحَدُكُمْ قَرْضًا فَأَهْدَى لَهُ أَوْ حَمَلَهُ عَلَى الدَّابَّةِ فَلاَ يَرْكَبْهَا وَلاَ يَقْبَلْهُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ جَرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ قَبْلَ ذَلِكَ ‏"
Nos narró Hisham ibn Ammar; nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash; me transmitió ‘Utba ibn Humayd al-Dabbi, de Yahya ibn Abi Ishaq al-Huna’i, quien dijo: Pregunté a Anas ibn Malik (ra): “Uno de nosotros presta dinero a su hermano y este le hace un regalo”. Dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “”. "Cuando alguno de vosotros conceda un préstamo, y el deudor le haga un regalo o le haga montar en una montura, que no la monte ni lo acepte, salvo que entre él y el deudor hubiera existido eso entre ambos antes de ello."
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2432
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2432
Capítulo: Pago de una Deuda en Nombre del Fallecido
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الأَطْوَلِ، أَنَّ أَخَاهُ، مَاتَ وَتَرَكَ ثَلاَثَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَتَرَكَ عِيَالاً فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أَخَاكَ مُحْتَبَسٌ بِدَيْنِهِ فَاقْضِ عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أَدَّيْتُ عَنْهُ إِلاَّ دِينَارَيْنِ ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ وَلَيْسَ لَهَا بَيِّنَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْطِهَا فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Affan, nos narró Hammad ibn Salama, me informó Abd al-Malik Abu Ya‘far, de Abu Nadra, de Sa‘d ibn al-Atwal: Que su hermano murió y dejó trescientos dírhams, y dejó dependientes; y yo quise gastarlos en sus dependientes. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “Ciertamente tu hermano está retenido por su deuda; así pues, salda por él”. Entonces dije: “¡Mensajero de Allah!, ya he pagado por él, excepto dos dinares que reclama una mujer, y ella no tiene prueba”. Dijo: “Dáselos, pues ciertamente ella tiene razón”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2433
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2433
Capítulo: Pago de una Deuda en Nombre del Fallecido
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَبَاهُ، تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ فَكَلَّمَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ فَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَبَى أَنْ يُنْظِرَهُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّخْلَ فَمَشَى فِيهَا ثُمَّ قَالَ لِجَابِرٍ ‏"‏ جُدَّ لَهُ فَأَوْفِهِ الَّذِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَدَّ لَهُ بَعْدَ مَا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَسْقًا وَفَضَلَ لَهُ اثْنَا عَشَرَ وَسْقًا فَجَاءَ جَابِرٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُخْبِرَهُ بِالَّذِي كَانَ فَوَجَدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَائِبًا فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ أَوْفَاهُ وَأَخْبَرَهُ بِالْفَضْلِ الَّذِي فَضَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَخْبِرْ بِذَلِكَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ جَابِرٌ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَقَدْ عَلِمْتُ حِينَ مَشَى فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُبَارِكَنَّ اللَّهُ فِيهَا ‏.‏
Nos narró Abd al-Rahman ibn Ibrahim al-Dimashqi; nos narró Shuayb ibn Ishaq; nos narró Hisham ibn Urwa; de Wahb ibn Kaysan; de Jabir ibn Abd Allah: Que su padre murió y dejó sobre sí una deuda de treinta wasq con un hombre de los judíos. Entonces Jabir ibn Abd Allah le pidió que le concediera un plazo, pero él rehusó concedérselo. Jabir habló con el Mensajero de Allah ﷺ para que intercediera por él ante aquel hombre. El Mensajero de Allah ﷺ fue a verlo y habló con el judío para que tomara, de los frutos de sus palmeras, lo que se le debía, pero él se negó. El Mensajero de Allah ﷺ volvió a hablarle, pero él rehusó concederle un plazo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ entró en el palmeral y caminó entre las palmeras; luego dijo a Jabir: “Cosecha para él y págale lo que se le debe”. Así pues, Jabir cosechó para él, después de que el Mensajero de Allah ﷺ regresara, treinta wasq, y le sobraron doce wasq. Entonces Jabir fue al Mensajero de Allah ﷺ para informarle de lo que había ocurrido, pero encontró al Mensajero de Allah ﷺ ausente. Cuando el Mensajero de Allah ﷺ volvió, fue a verlo y le informó de que ya le había pagado, y le informó del excedente que había sobrado. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Informa de ello a Umar ibn al-Jattab (ra)”. Jabir fue a Umar y se lo informó. Umar le dijo: “Ciertamente supe, cuando el Mensajero de Allah ﷺ caminó entre ellas, que Allah habría de bendecirlas”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2434
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2434
Capítulo: Tres cosas por las cuales, si una persona toma un préstamo debido a ellas, Allah (SWT) lo pagará
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ، وَأَبُو أُسَامَةَ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ ابْنِ أَنْعُمٍ، قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَنْعُمٍ، عَنِ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الدَّيْنَ يُقْضَى مِنْ صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا مَاتَ إِلاَّ مَنْ يَدَيَّنُ فِي ثَلاَثِ خِلاَلٍ الرَّجُلُ تَضْعُفُ قُوَّتُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَسْتَدِينُ يَتَقَوَّى بِهِ لِعَدُوِّ اللَّهِ وَعَدُوِّهِ وَرَجُلٌ يَمُوتُ عِنْدَهُ مُسْلِمٌ لاَ يَجِدُ مَا يُكَفِّنُهُ وَيُوَارِيهِ إِلاَّ بِدَيْنٍ وَرَجُلٌ خَافَ اللَّهَ عَلَى نَفْسِهِ الْعُزْبَةَ فَيَنْكِحُ خَشْيَةً عَلَى دِينِهِ فَإِنَّ اللَّهَ يَقْضِي عَنْ هَؤُلاَءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"
Nos narró Abu Kurayb: nos transmitió Rišdīn ibn Sa‘d, y ‘Abd al-Raḥmān al-Muḥāribī, y Abu Usāma y Ŷa‘far ibn ‘Awn, de Ibn An‘um. Dijo Abu Kurayb: y nos narró Wakī‘, de Sufyān, de Ibn An‘um, de ‘Imrān ibn ‘Abd al-Ma‘āfirī, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amrū. Dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, la deuda será saldada por su titular el Día de la Resurrección cuando muera, salvo quien se endeude por tres motivos: un hombre cuya fuerza se debilita en el camino de Allah y entonces se endeuda para fortalecerse con ello contra el enemigo de Allah y su enemigo; y un hombre junto al cual muere un musulmán y no encuentra con qué amortajarlo y sepultarlo sino mediante una deuda; y un hombre que teme a Allah respecto de sí mismo por la soltería, y entonces contrae matrimonio por temor por su religión. Pues, ciertamente, Allah saldará por estos el Día de la Resurrección.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan Ibn Majah 2528
Referencia en el libro: Libro 15, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 15, Hadith 2435