Las Partes de la Herencia (Kitab Al-Fara'id)

كتاب الفرائض

43 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la enseñanza del conocimiento de la herencia
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْعِلْمُ ثَلاَثَةٌ وَمَا سِوَى ذَلِكَ فَهُوَ فَضْلٌ آيَةٌ مُحْكَمَةٌ أَوْ سُنَّةٌ قَائِمَةٌ أَوْ فَرِيضَةٌ عَادِلَةٌ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Amr ibn al-Sarh; nos informó Ibn Wahb; me narró Abd al-Rahman ibn Ziyad, de Abd al-Rahman ibn Rafi‘ al-Tanuji, de Abd Allah ibn Amr ibn al-As, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El conocimiento es de tres clases, y lo que está fuera de ello es un mérito adicional: un versículo concluyente, o una Sunna establecida, o una obligación justa.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2885
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2879
Capítulo: Acerca de Al-Kalalah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ مَرِضْتُ فَأَتَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَلَمْ أُكَلِّمْهُ فَتَوَضَّأَ وَصَبَّهُ عَلَىَّ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي وَلِي أَخَوَاتٌ قَالَ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمَوَارِيثِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Hanbal, nos narró Sufyan, dijo: oí a Ibn al-Munkadir que oyó a Jabir decir: “Enfermé y el Profeta Muhammad ﷺ vino a visitarme, él y Abu Bakr (ra), caminando; y yo había perdido el conocimiento, de modo que no le hablé. Entonces hizo la ablución y la vertió sobre mí, y recobré el conocimiento. Dije: ‘¡Mensajero de Dios!, ¿cómo he de proceder respecto de mis bienes, teniendo yo hermanas?’. Dijo: entonces descendió la aleya de las herencias: ‘Te piden dictamen. Di: Dios os da dictamen acerca de la kalala’.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2886
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2880
Capítulo: Una persona que no tiene hijo pero tiene hermanas
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، - يَعْنِي الدَّسْتَوَائِيَّ - عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ اشْتَكَيْتُ وَعِنْدِي سَبْعُ أَخَوَاتٍ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَفَخَ فِي وَجْهِي فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أُوصِي لأَخَوَاتِي بِالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ أَحْسِنْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ الشَّطْرَ قَالَ ‏"‏ أَحْسِنْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ خَرَجَ وَتَرَكَنِي فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ لاَ أُرَاكَ مَيِّتًا مِنْ وَجَعِكَ هَذَا وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ أَنْزَلَ فَبَيَّنَ الَّذِي لأَخَوَاتِكَ فَجَعَلَ لَهُنَّ الثُّلُثَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ جَابِرٌ يَقُولُ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِيَّ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Kathir ibn Hisham; nos narró Hisham —es decir, al-Dastawa’i—, de Abu al-Zubayr, de Jabir, que dijo: “Enfermé, y yo tenía siete hermanas. Entonces entró donde yo estaba el Mensajero de Allah ﷺ, sopló en mi rostro y recobré el conocimiento. Dije: ‘¡Mensajero de Allah! ¿No debo legar a mis hermanas un tercio?’. Dijo: ‘Haz el bien’. Dije: ‘¿La mitad?’. Dijo: ‘Haz el bien’. Luego salió y me dejó. Entonces dijo: ‘¡Jabir! No te veo muerto a causa de este dolor tuyo; y, ciertamente, Allah ha hecho descender una revelación y ha aclarado lo que corresponde a tus hermanas, y les ha asignado dos tercios’”. Dijo: Y Jabir solía decir: “Esta aleya fue revelada acerca de mí: ‘Te piden un dictamen. Di: Allah os dicta acerca de la kalala’”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2887
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2881
Capítulo: Una persona que no tiene hijo pero tiene hermanas
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْكَلاَلَةِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Muslim ibn Ibrahim, nos narró Shu‘ba, de Abu Ishaq, de al-Bara’ ibn ‘Azib (ra), dijo: "La última aleya que descendió acerca de la herencia colateral fue: “Te piden dictamen. Di: Allah os dicta sentencia acerca de la herencia colateral”."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2888
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2882
Capítulo: Una persona que no tiene hijo pero tiene hermanas
حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَسْتَفْتُونَكَ فِي الْكَلاَلَةِ فَمَا الْكَلاَلَةُ قَالَ ‏ "‏ تُجْزِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ ‏"
Nos narró Mansur ibn Abi Muzahim, nos narró Abu Bakr, de Abi Ishaq, de al-Bara ibn Azib (ra), dijo: Vino un hombre al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Dios! Te piden dictamen sobre la kalala; ¿qué es, pues, la kalala?”. Dijo: “”. “Te basta el versículo del verano.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2889
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2883
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia para los descendientes
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ الأَوْدِيِّ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَسَأَلَهُمَا عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ، لأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالاَ لاِبْنَتِهِ النِّصْفُ وَلِلأُخْتِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ النِّصْفُ وَلَمْ يُوَرِّثَا ابْنَةَ الاِبْنِ شَيْئًا وَأْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَإِنَّهُ سَيُتَابِعُنَا فَأَتَاهُ الرَّجُلُ فَسَأَلَهُ وَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِهِمَا فَقَالَ لَقَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَلَكِنِّي سَأَقْضِي فِيهَا بِقَضَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لاِبْنَتِهِ النِّصْفُ وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ سَهْمٌ تَكْمِلَةُ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ مِنَ الأَبِ وَالأُمِّ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Amir ibn Zurara, nos narró Ali ibn Mushir, de al-A‘mash, de Abu Qays al-Awdi, de Huzayl ibn Shurahbil al-Awdi, dijo: Un hombre acudió a Abu Musa al-Ash‘ari (ra) y a Salman ibn Rabi‘a (ra) y les preguntó acerca de una hija, una hija de hijo y una hermana de padre y madre. Ambos dijeron: “A la hija le corresponde la mitad, y a la hermana de padre y madre le corresponde la mitad”, y no dieron a la hija del hijo nada. Y dijeron: “Ve a Ibn Mas‘ud (ra), pues él estará de acuerdo con nosotros”. El hombre fue a él, le preguntó y le informó de lo que ambos habían dicho. Entonces dijo: “En tal caso, ciertamente me habría extraviado y no sería de los bien guiados; pero yo juzgaré en ello conforme al juicio del Profeta ﷺ: a la hija le corresponde la mitad; a la hija del hijo, una porción como complemento de los dos tercios; y lo que reste será para la hermana de padre y madre”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2890
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2884
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia para los descendientes
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى جِئْنَا امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فِي الأَسْوَاقِ فَجَاءَتِ الْمَرْأَةُ بِابْنَتَيْنِ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَاتَانِ بِنْتَا ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ قُتِلَ مَعَكَ يَوْمَ أُحُدٍ وَقَدِ اسْتَفَاءَ عَمُّهُمَا مَالَهُمَا وَمِيرَاثَهُمَا كُلَّهُ فَلَمْ يَدَعْ لَهُمَا مَالاً إِلاَّ أَخَذَهُ فَمَا تَرَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ لاَ تُنْكَحَانِ أَبَدًا إِلاَّ وَلَهُمَا مَالٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَقْضِي اللَّهُ فِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَنَزَلَتْ سُورَةُ النِّسَاءِ ‏{‏ يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ادْعُوا لِيَ الْمَرْأَةَ وَصَاحِبَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لِعَمِّهِمَا ‏"‏ أَعْطِهِمَا الثُّلُثَيْنِ وَأَعْطِ أُمَّهُمَا الثُّمُنَ وَمَا بَقِيَ فَلَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَخْطَأَ بِشْرٌ فِيهِ إِنَّمَا هُمَا ابْنَتَا سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ وَثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Bišr ibn al-Mufaḍḍal; nos narró ʿAbd Allah ibn Muḥammad ibn ʿAqīl, de Ŷābir ibn ʿAbd Allah, quien dijo: Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ hasta que llegamos a una mujer de los Anṣār en los mercados. Entonces la mujer vino con dos hijas suyas y dijo: “¡Mensajero de Allah! Estas son las dos hijas de Ṯābit ibn Qays. Fue muerto contigo el día de Uḥud, y su tío paterno se ha apropiado de sus bienes y de toda su herencia, y no les ha dejado ningún bien sin tomarlo. ¿Qué opinas, Mensajero de Allah? Pues, por Allah, no se casarán jamás a menos que tengan bienes”. El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Allah juzgará respecto de eso”. Dijo: Y descendió la sura de Las Mujeres: “Allah os prescribe respecto de vuestros hijos”, el versículo. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Llamadme a la mujer y a su compañero”. Y dijo al tío paterno de ellas: “Dales a ellas los dos tercios, y da a su madre el octavo, y lo que reste es para ti”. Dijo Abū Dāwūd: Bišr se equivocó en ello; en realidad son las dos hijas de Saʿd ibn al-Rabīʿ, y Ṯābit ibn Qays fue muerto el día de al-Yamāma.
Referencia: Sunan Abi Dawud 2891
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2885
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia para los descendientes
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، وَغَيْرُهُ، مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ امْرَأَةَ، سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَعْدًا هَلَكَ وَتَرَكَ ابْنَتَيْنِ ‏.‏ وَسَاقَ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا هُوَ الصَّوَابُ ‏.‏
Nos narró Ibn al-Sarh, nos narró Ibn Wahb, me informó Dawud ibn Qays, y otros de la gente del conocimiento, de Abd Allah ibn Muhammad ibn Aqil, de Jabir ibn Abd Allah, que una mujer, la esposa de Sa‘d ibn al-Rabi‘, dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente Sa‘d ha perecido y ha dejado dos hijas”. Y transmitió algo semejante. Dijo Abu Dawud: “Y esto es lo correcto”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2892
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2886
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia para los descendientes
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنِي أَبُو حَسَّانَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، وَرَّثَ أُخْتًا وَابْنَةً فَجَعَلَ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا النِّصْفَ وَهُوَ بِالْيَمَنِ وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ حَىٌّ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Aban; nos narró Qatada; me narró Abu Hassan, de al-Aswad ibn Yazid: que Mu‘adh ibn Yabal adjudicó una herencia a una hermana y a una hija, y asignó a cada una de ellas la mitad, estando él en el Yemen, mientras el Profeta de Dios ﷺ en aquel tiempo estaba vivo.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2893
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2887
Capítulo: Respecto a la abuela
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خَرَشَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى شَىْءٌ وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ ‏.‏ فَسَأَلَ النَّاسَ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الأُخْرَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ تَعَالَى شَىْءٌ وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلاَّ لِغَيْرِكِ وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ وَلَكِنْ هُوَ ذَلِكَ السُّدُسُ فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فِيهِ فَهُوَ بَيْنَكُمَا وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا ‏.‏
Nos narró al-Qa‘nabi, de Malik, de Ibn Shihab, de Uthman ibn Ishaq ibn Jarasha, de Qabisa ibn Dhu’ayb, que dijo: Una abuela vino a Abu Bakr al-Siddiq (ra) preguntándole por su herencia, y él dijo: “No hay para ti nada en el Libro de Allah, Altísimo, y no sé para ti nada en la Sunna del Profeta de Allah ﷺ. Regresa hasta que pregunte a la gente”. Entonces preguntó a la gente, y al-Mughira ibn Shu‘ba dijo: “Estuve presente cuando el Mensajero de Allah ﷺ le dio el sexto”. Abu Bakr dijo: “¿Hay contigo alguien más?”. Entonces se levantó Muhammad ibn Maslama y dijo lo mismo que había dicho al-Mughira ibn Shu‘ba, y Abu Bakr se lo hizo efectivo para ella. Luego vino la otra abuela a Umar ibn al-Jattab (ra) preguntándole por su herencia, y él dijo: “No hay para ti nada en el Libro de Allah, Altísimo, y el dictamen que se dictó no fue sino para otra distinta de ti; y yo no he de añadir nada en las porciones obligatorias, pero es ese sexto: si ambas os reunís en él, entonces será entre las dos; y aquella de vosotras que esté sola con él, entonces será para ella”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2894
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2888
Capítulo: Respecto a la abuela
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ أَبُو الْمُنِيبِ الْعَتَكِيُّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ لِلْجَدَّةِ السُّدُسَ إِذَا لَمْ تَكُنْ دُونَهَا أُمٌّ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Aziz ibn Abi Rizma; me informó mi padre; nos narró Ubayd Allah Abu al-Munib al-Ataki, de Ibn Burayda, de su padre, que el Profeta Muhammad ﷺ asignó a la abuela un sexto, cuando no hubiera por debajo de ella una madre.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2895
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2889
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia del abuelo
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ ابْنَ ابْنِي مَاتَ فَمَا لِي مِنْ مِيرَاثِهِ فَقَالَ ‏"‏ لَكَ السُّدُسُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ لَكَ سُدُسٌ آخَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ السُّدُسَ الآخَرَ طُعْمَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ فَلاَ يَدْرُونَ مَعَ أَىِّ شَىْءٍ وَرَّثَهُ ‏.‏ قَالَ قَتَادَةُ أَقَلُّ شَىْءٍ وَرِثَ الْجَدُّ السُّدُسَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Hammam, de Qatada, de al-Hasan, de Imran ibn Husayn, que un hombre acudió al Profeta ﷺ y dijo: “El hijo de mi hijo ha muerto; ¿qué parte me corresponde de su herencia?”. Él dijo: “Te corresponde un sexto”. Y cuando se dio la vuelta para marcharse, lo llamó y dijo: “Te corresponde otro sexto”. Y cuando se dio la vuelta para marcharse, lo llamó y dijo: “En verdad, el otro sexto es una dádiva”. Qatada dijo: “Y no saben junto con qué cosa le hizo heredar”. Qatada dijo: “La menor parte que heredó el abuelo fue un sexto”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2896
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2890
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la herencia del abuelo
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ أَيُّكُمْ يَعْلَمُ مَا وَرَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجَدَّ فَقَالَ مَعْقِلُ بْنُ يَسَارٍ أَنَا وَرَّثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السُّدُسَ ‏.‏ قَالَ مَعَ مَنْ قَالَ لاَ أَدْرِي ‏.‏ قَالَ لاَ دَرَيْتَ فَمَا تُغْنِي إِذًا ‏.‏
Nos narró Wahb ibn Baqiyya, de Jalid, de Yunus, de al-Hasan, que Umar dijo: “¿Quién de vosotros sabe qué parte de herencia asignó el Mensajero de Allah ﷺ al abuelo?”. Entonces Maqil ibn Yasar dijo: “Yo: el Mensajero de Allah ﷺ le asignó el sexto”. Dijo: “¿Junto con quién?”. Dijo: “No lo sé”. Dijo: “No lo sabes; entonces, ¿de qué sirve, pues?”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2897
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2891
Capítulo: Respecto a la herencia para Al-'Asabah
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، - وَهَذَا حَدِيثُ مَخْلَدٍ وَهُوَ الأَشْبَعُ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْسِمِ الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى ذَكَرٍ ‏"
Nos narraron Ahmad ibn Salih y Majlad ibn Jalid —y este es el hadiz de Majlad, y es el más completo—. Dijo: nos narró Abd al-Razzaq; nos narró Ma‘mar, de Ibn Tawus, de su padre, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Reparte los bienes entre los titulares de las porciones obligatorias conforme al Libro de Dios; y lo que dejen las porciones obligatorias, sea para el pariente varón más próximo."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2898
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2892
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لُحَىٍّ، عَنِ الْمِقْدَامِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏ وَرُبَّمَا قَالَ ‏"‏ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ ‏"‏ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ لَهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Shu‘ba, de Budayl, de Ali ibn Abi Talha, de Rashid ibn Sa‘d, de Abu Amir al-Hawzani, Abd Allah ibn Luhay, de al-Miqdam, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien deje una carga, entonces recae sobre mí”. Y a veces decía: “sobre Allah y sobre Su Mensajero”. “Y quien deje bienes, entonces serán para sus herederos; y yo soy el heredero de quien no tiene heredero: pago por él la indemnización de sangre y lo heredo. Y el tío materno es el heredero de quien no tiene heredero: paga por él la indemnización de sangre y lo hereda”.
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2899
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2893
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، - فِي آخَرِينَ - قَالُوا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُدَيْلٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَيْسَرَةَ - عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ الْكِنْدِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَىَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لاَ مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ مَوْلَى مَنْ لاَ مَوْلَى لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ ‏"
Nos narró Sulayman ibn Harb —entre otros—; dijeron: nos narró Hammad, de Budayl, es decir, Ibn Maysara, de Ali ibn Abi Talha, de Rashid ibn Sa‘d, de Abu Amir al-Hawzani, de al-Miqdam al-Kindi, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Yo tengo más derecho sobre todo creyente que él mismo. Quien deje una deuda o una carga familiar desatendida, eso recae sobre mí; y quien deje bienes, serán para sus herederos. Yo soy el protector de quien no tiene protector: heredo sus bienes y lo rescato de su cautiverio. Y el tío materno es el protector de quien no tiene protector: hereda sus bienes y lo rescata de su cautiverio."
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2900
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2894
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَتِيقٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَفُكُّ عَانِيَهُ وَأَرِثُ مَالَهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَفُكُّ عَانِيَهُ وَيَرِثُ مَالَهُ ‏"
Nos narró Abd al-Salam ibn Atiq al-Dimasqi, nos narró Muhammad ibn al-Mubarak, nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash, de Yazid ibn Huyr, de Salih ibn Yahya ibn al-Miqdam, de su padre, de su abuelo. Dijo: Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "Yo soy el heredero de quien no tiene heredero: libero a su cautivo y heredo sus bienes. Y el tío materno es el heredero de quien no tiene heredero: libera a su cautivo y hereda sus bienes."
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2901
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2895
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ مَوْلًى، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ وَتَرَكَ شَيْئًا وَلَمْ يَدَعْ وَلَدًا وَلاَ حَمِيمًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوا مِيرَاثَهُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ سُفْيَانَ أَتَمُّ وَقَالَ مُسَدَّدٌ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ أَرْضِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَعْطُوهُ مِيرَاثَهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya; nos narró Shu‘ba. Y nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Waki‘ ibn al-Jarrah, de Sufyan; ambos, de Ibn al-Asbahani, de Mujahid ibn Wardan, de ‘Urwa, de ‘A’isha (ra): Que un liberto del Profeta ﷺ murió y dejó bienes, y no dejó hijo ni pariente cercano. Entonces el Profeta ﷺ dijo: "Entregad su herencia a un hombre de la gente de su aldea". Abu Dawud dijo: y el hadiz de Sufyan es más completo. Y Musaddad dijo: dijo: entonces el Profeta ﷺ dijo: "¿Hay aquí alguien de la gente de su tierra?". Dijeron: "Sí". Dijo: "Entonces entregadle su herencia".
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2902
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2896
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ جِبْرِيلَ بْنِ أَحْمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي مِيرَاثَ رَجُلٍ مِنَ الأَزْدِ وَلَسْتُ أَجِدُ أَزْدِيًّا أَدْفَعُهُ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَالْتَمِسْ أَزْدِيًّا حَوْلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَتَاهُ بَعْدَ الْحَوْلِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَجِدْ أَزْدِيًّا أَدْفَعُهُ إِلَيْهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْطَلِقْ فَانْظُرْ أَوَّلَ خُزَاعِيٍّ تَلْقَاهُ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى قَالَ ‏"‏ عَلَىَّ الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ انْظُرْ كُبْرَ خُزَاعَةَ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Sa‘id al-Kindi, nos narró al-Muharibi, de Yibril ibn Ahmar, de Abd Allah ibn Burayda, de su padre, que dijo: Un hombre se presentó ante el Profeta ﷺ y dijo: “Tengo en mi poder la herencia de un hombre de al-Azd y no encuentro a ningún azdí a quien entregársela”. Él dijo: “Vete y busca a un azdí durante un año”. Dijo: Luego se presentó ante él al cabo de un año y dijo: “¡Mensajero de Allah!, no he encontrado a ningún azdí a quien entregársela”. Él dijo: “Marcha, y mira al primer juza‘í que encuentres y entrégasela”. Y cuando se dio la vuelta, dijo: “Traedme al hombre”. Y cuando vino, dijo: “Mira al principal de Juza‘a y entrégasela”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2903
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2897
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَسْوَدَ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ جِبْرِيلَ بْنِ أَحْمَرَ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَاتَ رَجُلٌ مِنْ خُزَاعَةَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِيرَاثِهِ فَقَالَ ‏"‏ الْتَمِسُوا لَهُ وَارِثًا أَوْ ذَا رَحِمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ وَارِثًا وَلاَ ذَا رَحِمٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوهُ الْكُبْرَ مِنْ خُزَاعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَحْيَى قَدْ سَمِعْتُهُ مَرَّةً يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ ‏"‏ انْظُرُوا أَكْبَرَ رَجُلٍ مِنْ خُزَاعَةَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró al-Husayn ibn Aswad al-‘Ijlí; nos narró Yahya ibn Adam; nos narró Sharik, de Yibril ibn Ahmar Abu Bakr, de Ibn Burayda, de su padre, que dijo: Murió un hombre de Juza‘a, y se llevó al Profeta ﷺ su herencia. Entonces dijo: "Buscadle un heredero o un pariente consanguíneo". Pero no le encontraron heredero ni pariente consanguíneo. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: "Entregadlo al mayor de Juza‘a". Yahya dijo: Ciertamente lo he oído una vez decir, en este hadiz: "Mirad al hombre más anciano de Juza‘a"."
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2904
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2898
Capítulo: Respecto a la herencia para aquellos relacionados por el vientre
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَوْسَجَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَاتَ وَلَمْ يَدَعْ وَارِثًا إِلاَّ غُلاَمًا لَهُ كَانَ أَعْتَقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ لَهُ أَحَدٌ ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad, nos informó ‘Amr ibn Dinar, de ‘Awsaja, de Ibn ‘Abbas (ra), que un hombre murió y no dejó heredero alguno sino un esclavo suyo al que había manumitido. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “”. "¿Tiene él alguien?"
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2905
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2899
Capítulo: Herencia para el hijo en el caso de Li'an
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَرْأَةُ تُحْرِزُ ثَلاَثَةَ مَوَارِيثَ عَتِيقَهَا وَلَقِيطَهَا وَوَلَدَهَا الَّذِي لاَعَنَتْ عَنْهُ ‏"
Nos narró Ibrahim ibn Musa al-Razi, nos narró Muhammad ibn Harb, me narró Umar ibn Ru’ba al-Taglibi, de Abd al-Wahid ibn Abd Allah al-Nasri, de Wathila ibn al-Asqa‘, del Profeta ﷺ, que dijo: “La mujer adquiere derecho a tres herencias: la de su liberto manumitido, la de su expósito y la de su hijo respecto del cual realizó la liʿān.”
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2906
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2900
Capítulo: Herencia para el hijo en el caso de Li'an
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، وَمُوسَى بْنُ عَامِرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَ ابْنِ الْمُلاَعِنَةِ لأُمِّهِ وَلِوَرَثَتِهَا مِنْ بَعْدِهَا ‏.‏
Nos narraron Mahmud ibn Jalid y Musa ibn Amir; ambos dijeron: nos narró al-Walid; nos informó Ibn Yabir; nos narró Majhul, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ dispuso que la herencia del hijo de la mujer sometida a la li‘an correspondiera a su madre y, después de ella, a los herederos de ella.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2907
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2901
Capítulo: Herencia para el hijo en el caso de Li'an
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنِي عِيسَى أَبُو مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏
Nos narró Musa ibn Amir; nos narró al-Walid; me informó Isa Abu Muhammad, de al-Ala ibn al-Harith, de Amr ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, del Profeta Muhammad ﷺ, algo semejante.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2908
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2902
Capítulo: ¿Puede un musulmán heredar de un incrédulo?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Ali ibn Husayn, de Amr ibn Uthman, de Usama ibn Zayd, del Profeta ﷺ, que dijo: "El musulmán no hereda del incrédulo, ni el incrédulo hereda del musulmán."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2909
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2903
Capítulo: ¿Puede un musulmán heredar de un incrédulo?
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَنْزِلُ غَدًا فِي حَجَّتِهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلاً ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ نَحْنُ نَازِلُونَ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْكُفْرِ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي الْمُحَصَّبَ وَذَاكَ أَنَّ بَنِي كِنَانَةَ حَالَفَتْ قُرَيْشًا عَلَى بَنِي هَاشِمٍ أَنْ لاَ يُنَاكِحُوهُمْ وَلاَ يُبَايِعُوهُمْ وَلاَ يُئْوُوهُمْ ‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَالْخَيْفُ الْوَادِي ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Hanbal, nos narró Abd al-Razzaq, nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Ali ibn Husayn, de Amr ibn Uthman, de Usama ibn Zayd, quien dijo: Dije: “¡Mensajero de Allah ﷺ! ¿Dónde te alojarás mañana en su peregrinación?”. Dijo: “¿Acaso ‘Aqil nos dejó algún alojamiento?”. Luego dijo: “Nos alojaremos en el Jayf de Banu Kinana, donde Quraysh se confederó sobre la incredulidad”. Es decir, al-Muhassab; y ello se debe a que Banu Kinana se alió con Quraysh contra Banu Hashim, comprometiéndose a no emparentar con ellos mediante matrimonio, ni comerciar con ellos, ni darles refugio. Al-Zuhri dijo: y el jayf es el valle.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2910
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2904
Capítulo: ¿Puede un musulmán heredar de un incrédulo?
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ شَتَّى ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il, nos narró Hammad, de Habib al-Mu‘allim, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo ‘Abd Allah ibn ‘Amr, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No heredan recíprocamente los miembros de dos religiones distintas.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2911
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2905
Capítulo: ¿Puede un musulmán heredar de un incrédulo?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الْوَاسِطِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، أَنَّ أَخَوَيْنِ، اخْتَصَمَا إِلَى يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ يَهُودِيٌّ وَمُسْلِمٌ فَوَرَّثَ الْمُسْلِمَ مِنْهُمَا وَقَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ أَنَّ رَجُلاً حَدَّثَهُ أَنَّ مُعَاذًا حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الإِسْلاَمُ يَزِيدُ وَلاَ يَنْقُصُ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Abd al-Warith, de Amr ibn Abi Hakim al-Wasiti; nos narró Abd Allah ibn Burayda: que dos hermanos litigaron ante Yahya ibn Ya‘mar, uno judío y el otro musulmán; y él hizo heredar al musulmán de entre ambos, y dijo: “Me transmitió Abu al-Aswad que un hombre le transmitió que Mu‘adh le transmitió: dijo: ‘Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir’”. "El islam aumenta y no disminuye"
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2912
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2906
Capítulo: ¿Puede un musulmán heredar de un incrédulo?
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، أَنَّ مُعَاذًا، أُتِيَ بِمِيرَاثِ يَهُودِيٍّ وَارِثُهُ مُسْلِمٌ بِمَعْنَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya ibn Sa‘id, de Shu‘ba, de ‘Amr ibn Abi Hakim, de ‘Abd Allah ibn Burayda, de Yahya ibn Ya‘mar, de Abu al-Aswad al-Dili, que a Mu‘adh se le presentó el caso de la herencia de un judío cuyo heredero era musulmán, con el mismo sentido, de parte del Profeta ﷺ.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2913
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2907
Capítulo: Acerca de quien acepta el Islam antes de la distribución de la herencia
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كُلُّ قَسْمٍ قُسِمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ عَلَى مَا قُسِمَ لَهُ وَكُلُّ قَسْمٍ أَدْرَكَهُ الإِسْلاَمُ فَهُوَ عَلَى قَسْمِ الإِسْلاَمِ ‏"
Nos narró Hajjaj ibn Abi Yaqub, nos narró Musa ibn Dawud, nos narró Muhammad ibn Muslim, de Amr ibn Dinar, de Abu al-Sha‘tha’, de Ibn Abbas (ra), dijo: dijo el Profeta Muhammad ﷺ: " “Todo reparto que fue repartido en la época de la ignorancia permanece conforme a aquello para lo que fue repartido; y todo reparto al que alcanzó el islam queda conforme al reparto del islam.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2914
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2908
Capítulo: Acerca de Al-Wala'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا حَاضِرٌ، قَالَ مَالِكٌ عَرَضَ عَلَىَّ نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ جَارِيَةً تَعْتِقُهَا فَقَالَ أَهْلُهَا نَبِيعُكِهَا عَلَى أَنَّ وَلاَءَهَا لَنَا ‏.‏ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ ذَاكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكَ فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; dijo: fue leído ante Malik, estando yo presente. Malik dijo: Nafi‘ me expuso, de Ibn Umar, que Aisha (ra), Madre de los Creyentes, quiso comprar una esclava para manumitirla, y su gente dijo: “Te la vendemos con la condición de que su wala’ de clientela sea para nosotros”. Aisha mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo: "Que eso no te lo impida, pues el derecho de clientela corresponde a quien manumitió."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2915
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2909
Capítulo: Acerca de Al-Wala'
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba, nos narró Waki‘ ibn al-Jarrah, de Sufyan al-Thawri, de Mansur, de Ibrahim, de al-Aswad, de Aisha (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” "El derecho de clientela corresponde a quien pagó el precio y asumió el favor."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2916
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2910
Capítulo: Acerca de Al-Wala'
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رِئَابَ بْنَ حُذَيْفَةَ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلاَثَةَ غِلْمَةٍ فَمَاتَتْ أُمُّهُمْ فَوَرِثُوهَا رِبَاعَهَا وَوَلاَءَ مَوَالِيهَا وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَصَبَةَ بَنِيهَا فَأَخْرَجَهُمْ إِلَى الشَّامِ فَمَاتُوا فَقَدِمَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَمَاتَ مَوْلًى لَهَا وَتَرَكَ مَالاً لَهُ فَخَاصَمَهُ إِخْوَتُهَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ عُمَرُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Amr ibn Abi al-Hayyay, Abu Ma‘mar; nos narró Abd al-Warith, de Husayn al-Mu‘allim, de Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo: Que Ri’ab ibn Hudhayfa se casó con una mujer y ella le dio tres muchachos; luego murió la madre de ellos y ellos la heredaron: sus bienes inmuebles y el derecho de clientela de sus clientes. Y Amr ibn al-‘As era el pariente agnático de sus hijos, y los sacó hacia al-Sham, y murieron. Entonces llegó Amr ibn al-‘As, y murió un cliente de ella, y dejó para él unos bienes; y sus hermanos litigaron con él ante Umar ibn al-Jattab, y Umar dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ”. “Lo que el hijo o el padre haya adquirido pertenece a sus parientes agnáticos, sean quienes sean.”
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2917
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2911
Capítulo: Acerca de un Hombre que Acepta el Islam a Través de Otro
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ حَمْزَةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَوْهَبٍ، يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، - قَالَ هِشَامٌ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ يَزِيدُ - إِنَّ تَمِيمًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَىِ الرَّجُلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَالَ ‏ "‏ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ ‏"
Nos narraron Yazid ibn Jalid ibn Mawhab al-Ramli y Hisham ibn Ammar; ambos dijeron: nos narró Yahya —dijo Abu Dawud: y es Ibn Hamza—, de Abd al-Aziz ibn Umar. Dijo: oí a Abd Allah ibn Mawhab, que transmitía a Umar ibn Abd al-Aziz, de Qabisa ibn Du’ayb. Dijo Hisham: de Tamim al-Dari, que dijo: “¡Oh, Mensajero de Dios!”. Y dijo Yazid: ciertamente Tamim dijo: “¡Oh, Mensajero de Dios! ¿Cuál es la sunna respecto del hombre que abraza el islam por mediación de un hombre de entre los musulmanes?”. Dijo: “”. "Él es quien tiene más derecho, entre la gente, a su vida y a su muerte."
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2918
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2912
Capítulo: Sobre la venta de Al-Wala'
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضى الله عنهما قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ‏.‏
Nos narró Hafs ibn Umar, nos narró Shu‘bah, de ‘Abd Allah ibn Dinar, de Ibn Umar (ra), quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ prohibió la venta del wala’ y su donación.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2919
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2913
Capítulo: Acerca de un recién nacido que alza la voz y luego muere
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا اسْتَهَلَّ الْمَوْلُودُ وُرِّثَ ‏"
Nos narró Husayn ibn Mu‘adh, nos transmitió ‘Abd al-A‘la, nos transmitió Muhammad —es decir, Ibn Ishaq—, de Yazid ibn ‘Abd Allah ibn Qusayt, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Cuando el recién nacido lanza su primer llanto, se le hace heredero."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2920
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2914
Capítulo: La Abrogación de la Herencia Debido a Alianzas por Herencia Debido a Relaciones
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ فَيَرِثُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ فَنَسَخَ ذَلِكَ الأَنْفَالُ فَقَالَ تَعَالَى ‏{‏ وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ‏}‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad ibn Thabit, me narró Ali ibn Husayn, de su padre, de Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), quien dijo: "Y a aquellos con quienes vuestras diestras han concertado un pacto, dadles su parte". El hombre solía aliarse mediante juramento con otro hombre sin que hubiera entre ambos parentesco, y entonces uno de ellos heredaba del otro; pero esto fue abrogado por la sura al-Anfal, pues el Altísimo dijo: "Y los parientes consanguíneos, unos tienen más derecho sobre otros"."
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2921
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2915
Capítulo: La Abrogación de la Herencia Debido a Alianzas por Herencia Debido a Relaciones
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي إِدْرِيسُ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ قَالَ كَانَ الْمُهَاجِرُونَ حِينَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ تُوَرِّثُ الأَنْصَارَ دُونَ ذَوِي رَحِمِهِ لِلأُخُوَّةِ الَّتِي آخَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَالِيَ مِمَّا تَرَكَ ‏}‏ قَالَ نَسَخَتْهَا ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ ‏}‏ مِنَ النُّصْرَةِ وَالنَّصِيحَةِ وَالرِّفَادَةِ وَيُوصِي لَهُ وَقَدْ ذَهَبَ الْمِيرَاثُ ‏.‏
Nos narró Harun ibn Abd Allah, nos narró Abu Usama, me narró Idris ibn Yazid, nos narró Talha ibn Musarrif, de Sa‘id ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbas (ra), acerca de Su dicho: "Y a aquellos con quienes vuestras diestras han concertado un pacto, dadles su parte", dijo: "Los emigrados, cuando llegaron a Medina, hacían heredar a los ansar en lugar de sus parientes consanguíneos, por la fraternidad que el Mensajero de Allah ﷺ estableció entre ellos. Y cuando descendió esta aleya: 'Y para cada uno hemos dispuesto herederos de lo que deje', dijo: 'La abrogó: "Y a aquellos con quienes vuestras diestras han concertado un pacto, dadles su parte", en lo relativo al auxilio, el buen consejo y la asistencia, y puede hacer testamento a su favor; pero la herencia ya ha desaparecido'."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2922
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2916
Capítulo: La Abrogación de la Herencia Debido a Alianzas por Herencia Debido a Relaciones
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَعْنَى، - قَالَ أَحْمَدُ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أُمِّ سَعْدٍ بِنْتِ الرَّبِيعِ وَكَانَتْ يَتِيمَةً فِي حِجْرِ أَبِي بَكْرٍ فَقَرَأْتُ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏}‏ فَقَالَتْ لاَ تَقْرَأْ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏}‏ وَلَكِنْ ‏{‏ وَالَّذِينَ عَقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ ‏}‏ إِنَّمَا نَزَلَتْ فِي أَبِي بَكْرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حِينَ أَبَى الإِسْلاَمَ فَحَلَفَ أَبُو بَكْرٍ أَلاَّ يُوَرِّثَهُ فَلَمَّا أَسْلَمَ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى نَبِيَّهُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَنْ يُؤْتِيَهُ نَصِيبَهُ ‏.‏ زَادَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَمَا أَسْلَمَ حَتَّى حُمِلَ عَلَى الإِسْلاَمِ بِالسَّيْفِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ مَنْ قَالَ ‏{‏ عَقَدَتْ ‏}‏ جَعَلَهُ حِلْفًا وَمَنْ قَالَ ‏{‏ عَاقَدَتْ ‏}‏ جَعَلَهُ حَالِفًا وَالصَّوَابُ حَدِيثُ طَلْحَةَ ‏{‏ عَاقَدَتْ ‏}‏ ‏.‏
Nos narraron Ahmad ibn Hanbal y Abd al-Aziz ibn Yahya al-Ma‘na —dijo Ahmad—: nos narró Muhammad ibn Salama, de Ibn Ishaq, de Dawud ibn al-Husayn, quien dijo: “Yo estaba recitando a Umm Sa‘d bint al-Rabi‘, y ella era huérfana bajo la tutela de Abu Bakr, y recité: «Y aquellos con quienes vuestras diestras han contraído». Entonces ella dijo: «No recites: “Y aquellos con quienes vuestras diestras han pactado”, sino: “Y aquellos con quienes vuestras diestras han contraído”. En verdad, esto descendió acerca de Abu Bakr y de su hijo Abd al-Rahman, cuando este rehusó el islam, y Abu Bakr juró que no lo haría heredero; pero cuando él abrazó el islam, Allah, Altísimo, ordenó a su Profeta (as) que le entregara su parte»”. Abd al-Aziz añadió: “Y no abrazó el islam hasta que fue llevado al islam por la espada”. Dijo Abu Dawud: “Quien dice: «han contraído», lo convierte en una alianza; y quien dice: «han pactado», lo convierte en un juramentado. Y lo correcto es el hadiz de Talha: «han pactado»”.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2923
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2917
Capítulo: La Abrogación de la Herencia Debido a Alianzas por Herencia Debido a Relaciones
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالَّذِينَ، آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا فَكَانَ الأَعْرَابِيُّ لاَ يَرِثُ الْمُهَاجِرَ وَلاَ يَرِثُهُ الْمُهَاجِرُ فَنَسَخَتْهَا فَقَالَ ‏{‏ وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ ‏}‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad, nos narró Ali ibn Husayn, de su padre, de Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra): “Y quienes creyeron y emigraron, y quienes creyeron y no emigraron: el beduino no heredaba del emigrado, ni el emigrado heredaba de él. Luego lo abrogó, y dijo: «Y los parientes consanguíneos, unos tienen más derecho sobre otros».”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2924
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2918
Capítulo: Respecto a las lealtades
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ وَأَيُّمَا حِلْفٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يَزِدْهُ الإِسْلاَمُ إِلاَّ شِدَّةً ‏"
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Muhammad ibn Bishr, e Ibn Numayr y Abu Usama, de Zakariyya, de Sa‘d ibn Ibrahim, de su padre, de Jubayr ibn Mut‘im, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No hay pacto de alianza en el islam; y cualquier pacto de alianza que hubiera en la época de la Ignorancia, el islam no hizo sino acrecentarlo en firmeza.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2925
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2919
Capítulo: Respecto a las lealtades
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ فِي دَارِنَا ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ حِلْفَ فِي الإِسْلاَمِ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Sufyan; de ‘Asim al-Ahwal, dijo: oí a Anas ibn Malik decir: “El Mensajero de Allah ﷺ estableció un pacto de alianza entre los Muhayirun y los Ansar en nuestra casa”. Entonces se le dijo: “¿Acaso no dijo el Mensajero de Allah ﷺ?” "No hay alianza pactada en el islam."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2926
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2920
Capítulo: Respecto a una mujer que hereda del dinero de sangre de su esposo
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ وَلاَ تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا شَيْئًا حَتَّى قَالَ لَهُ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ كَتَبَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أُوَرِّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا ‏.‏ فَرَجَعَ عُمَرُ ‏.‏ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ وَقَالَ فِيهِ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الأَعْرَابِ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Salih, nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Sa‘id, dijo: “Umar ibn al-Jattab solía decir: «La indemnización de sangre corresponde a la ‘aqila, y la mujer no hereda nada de la indemnización de sangre de su esposo», hasta que al-Dahhak ibn Sufyan le dijo: «El Mensajero de Allah ﷺ me escribió ordenándome que hiciera heredar a la mujer de Ashyam al-Dibabi de la indemnización de sangre de su esposo»”. Entonces Umar se retractó. Dijo Ahmad ibn Salih: nos narró ‘Abd al-Razzaq este hadiz, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de Sa‘id, y dijo en él: “Y el Profeta ﷺ lo había puesto al frente de los beduinos”.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2927
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Libro 18, Hadith 2921