Testamentos (Kitab Al-Wasaya)

كتاب الوصايا

23 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se ordena acerca del testamento
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَىْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"
Nos narró Musaddad ibn Musarhad; nos narró Yahya ibn Sa‘id, de ‘Ubayd Allah; me narró Nafi‘, de ‘Abd Allah —es decir, Ibn ‘Umar (ra)—, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “No es propio de un hombre musulmán que tenga algún asunto sobre el que deba hacer testamento que pase dos noches sin que su testamento esté escrito y lo tenga consigo.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2862
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2856
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se ordena acerca del testamento
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ بَعِيرًا وَلاَ شَاةً وَلاَ أَوْصَى بِشَىْءٍ ‏.‏
Nos narraron Musaddad y Muhammad ibn al-‘Alā’, dijeron: nos narró Abū Mu‘āwiya, de al-A‘mash, de Abū Wā’il, de Masrūq, de ‘Ā’isha, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no dejó ni un dinar, ni un dírham, ni un camello, ni una oveja, ni dispuso testamento sobre cosa alguna.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2863
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2857
Capítulo: Lo que se ha relatado respecto a lo que se permite que un testador dé de su riqueza
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضَ مَرَضًا - قَالَ ابْنُ أَبِي خَلَفٍ - بِمَكَّةَ - ثُمَّ اتَّفَقَا - أَشْفَى فِيهِ فَعَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأَتَصَدَّقُ بِالثُّلُثَيْنِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالشَّطْرِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَبِالثُّلُثِ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ أَنْ تَتْرُكَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ بِهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ إِنْ تُخَلَّفْ بَعْدِي فَتَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحًا تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ لاَ تَزْدَادُ بِهِ إِلاَّ رِفْعَةً وَدَرَجَةً لَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba y Ibn Abi Jalaf; ambos dijeron: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Amir ibn Sa‘d, de su padre, que dijo: “Cayó enfermo de una enfermedad —dijo Ibn Abi Jalaf— en La Meca —luego ambos coincidieron—, y estuvo a punto de morir a causa de ella. Entonces lo visitó el Mensajero de Allah ﷺ, y él dijo: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Tengo muchos bienes, y no me hereda sino mi hija. ¿He de dar en limosna dos tercios?’. Dijo: ‘No’. Dijo: ‘¿Y la mitad?’. Dijo: ‘No’. Dijo: ‘¿Y un tercio?’. Dijo: ‘Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, que dejes a tus herederos ricos es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente. Y ciertamente, no gastarás un gasto sin que seas recompensado por ello, incluso el bocado que elevas a la boca de tu esposa’”. Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Me quedaré atrás respecto de mi emigración?”. Dijo: “Ciertamente, si quedas con vida después de mí y realizas una obra recta con la que buscas el rostro de Allah, no aumentarás con ello sino en elevación y en grado. Quizá quedes con vida hasta que se beneficien de ti algunas gentes y sean perjudicadas por ti otras”. Luego dijo: “¡Oh Allah! Lleva a término para mis compañeros su emigración y no los hagas volver sobre sus talones. Pero el desdichado es Sa‘d ibn Jawla”. El Mensajero de Allah ﷺ se condolía por él, porque murió en La Meca.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2864
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2858
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la desaprobación de causar daño con el testamento
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ حَرِيصٌ تَأْمُلُ الْبَقَاءَ وَتَخْشَى الْفَقْرَ وَلاَ تُمْهِلْ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا وَلِفُلاَنٍ كَذَا وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Abd al-Wahid ibn Ziyad; nos narró Umara ibn al-Qa‘qa‘; de Abu Zur‘a ibn ‘Amr ibn Yarir; de Abu Hurayra, dijo: dijo un hombre al Profeta ﷺ: “¡Mensajero de Allah!, ¿cuál de las limosnas es la más excelente?”. Dijo: “”. Que des limosna mientras estás sano y avaro, anhelando permanecer con vida y temiendo la pobreza; y no lo demores hasta que, cuando el alma llegue a la garganta, digas: “Para Fulano, tal cosa; y para Fulano, tal cosa”, cuando ya era de Fulano.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2865
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2859
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la desaprobación de causar daño con el testamento
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لأَنْ يَتَصَدَّقَ الْمَرْءُ فِي حَيَاتِهِ بِدِرْهَمٍ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِمِائَةٍ عِنْدَ مَوْتِهِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Salih, nos narró Ibn Abi Fudayk, me informó Ibn Abi Di’b, de Surahbil, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: Que una persona dé en limosna, durante su vida, un dírham es mejor para ella que dar en limosna cien en el momento de su muerte.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2866
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2860
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la desaprobación de causar daño con el testamento
حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُدَّانِيُّ، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةَ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَ مِنْ هَا هُنَا ‏{‏ مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ ‏}‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏}‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا - يَعْنِي الأَشْعَثَ بْنَ جَابِرٍ - جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ‏.‏
Nos narró Abda ibn Abd Allah; nos informó Abd al-Samad; nos narró Nasr ibn Ali al-Huddani; nos narró al-Ashath ibn Yabir; me narró Shahr ibn Hawshab, que Abu Hurayra (ra) le transmitió que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Ciertamente, el hombre y la mujer realizan obediencia a Allah durante sesenta años; luego les sobreviene la muerte y perjudican en el testamento, y entonces el Fuego se hace obligatorio para ambos". Dijo: y Abu Hurayra (ra) me recitó desde aquí: "después de un testamento que se haya dispuesto o de una deuda, sin perjudicar", hasta llegar a: "ese es el triunfo inmenso". Dijo Abu Dawud: este —es decir, al-Ashath ibn Yabir— es el abuelo de Nasr ibn Ali.
Da'if(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2867
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2861
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la aceptación de la posición de ejecutar un testamento
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي فَلاَ تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ وَلاَ تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Ali, nos transmitió Abu Abd al-Rahman al-Muqri’, nos transmitió Sa‘id ibn Abi Ayyub, de ‘Ubayd Allah ibn Abi Ya‘far, de Salim ibn Abi Salim al-Yayshani, de su padre, de Abu Dharr, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¡Oh, Abu Dharr! Ciertamente te veo débil, y ciertamente para ti amo lo que amo para mí mismo; así pues, no ejerzas autoridad sobre dos personas, ni asumas la administración de los bienes de un huérfano.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2868
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2862
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la abrogación del testamento para los padres y parientes cercanos
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالأَقْرَبِينَ ‏}‏ فَكَانَتِ الْوَصِيَّةُ كَذَلِكَ حَتَّى نَسَخَتْهَا آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Muhammad al-Marwazi, nos transmitió Ali ibn Husayn ibn Waqid, de su padre, de Yazid al-Nahwi, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra), "Si deja bienes, el testamento es para los padres y los parientes más cercanos". Así fue el testamento de ese modo hasta que lo abrogó la aleya de la herencia.
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2869
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2863
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre legar a un heredero
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ ‏"
Nos narró Abd al-Wahhab ibn Najda, nos narró Ibn Ayyash, de Shurahbil ibn Muslim: oí a Abu Umama (ra), decir: oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: "En verdad, Allah ha dado a todo poseedor de un derecho su derecho; por tanto, no hay testamento en favor de un heredero."
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2870
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2864
Capítulo: Mezclar la comida propia con la comida de un huérfano
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ‏}‏ وَ ‏{‏ إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا ‏}‏ الآيَةَ انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابَهُ مِنْ شَرَابِهِ فَجَعَلَ يَفْضُلُ مِنْ طَعَامِهِ فَيُحْبَسُ لَهُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسُدَ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ‏}‏ فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِ وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِ ‏.‏
Nos narró Uthman ibn Abi Shayba; nos narró Yarir; de Ata; de Sa‘id ibn Yubayr; de Ibn ‘Abbas, que dijo: “Cuando Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: «Y no os acerquéis a los bienes del huérfano sino de la manera que sea mejor», y: «Ciertamente, quienes devoran los bienes de los huérfanos injustamente», el versículo, se apresuró quien tenía a su cargo un huérfano y separó su comida de su comida y su bebida de su bebida. Entonces sobraba de su comida y se le reservaba hasta que él la comiera o se echara a perder. Eso se les hizo gravoso, y mencionaron ello al Mensajero de Allah ﷺ. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: «Y te preguntan acerca de los huérfanos. Di: procurar su rectificación es mejor; y si os mezcláis con ellos, entonces son vuestros hermanos». Así mezclaron su comida con su comida y su bebida con su bebida.”
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2871
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2865
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se permite al guardián del huérfano tomar de su riqueza
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُمْ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، - يَعْنِي الْمُعَلِّمَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي فَقِيرٌ لَيْسَ لِي شَىْءٌ وَلِي يَتِيمٌ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ ‏ "‏ كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلاَ مُبَادِرٍ وَلاَ مُتَأَثِّلٍ ‏"
Nos narró Humayd ibn Mas‘ada, que Jalid ibn al-Harith les transmitió: nos narró Husayn —es decir, al-Mu‘allim—, de ‘Amr ibn Shu‘ayb, de su padre, de su abuelo, que un hombre acudió al Profeta ﷺ y dijo: “Ciertamente soy pobre, no tengo nada, y tengo a mi cargo un huérfano”. Dijo: entonces dijo: “”. “Come de los bienes de tu huérfano, sin derrochar, sin precipitarte y sin apropiarte de ellos para acumularlos como patrimonio.”
Hasan Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2872
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2866
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre cuándo deja uno de ser huérfano
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُقَيْشٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شُيُوخًا، مِنْ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ وَمِنْ خَالِهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَحْمَدَ قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ حَفِظْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُتْمَ بَعْدَ احْتِلاَمٍ وَلاَ صُمَاتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْلِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Salih, nos narró Yahya ibn Muhammad al-Madini, nos narró Abd Allah ibn Jalid ibn Sa‘id ibn Abi Maryam, de su padre, de Sa‘id ibn Abd al-Rahman ibn Yazid ibn Ruqaysh, que oyó a unos shuyuj de los Banu ‘Amr ibn ‘Awf y a su tío materno Abd Allah ibn Abi Ahmad; dijo: dijo Ali ibn Abi Talib (ra): “He memorizado del Mensajero de Allah ﷺ”. “No hay orfandad después de la pubertad, ni silencio de un día entero hasta la noche.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2873
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2867
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la gravedad de consumir la riqueza de un huérfano
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا هُنَّ قَالَ ‏"‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَالسِّحْرُ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ وَأَكْلُ الرِّبَا وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلاَتِ الْمُؤْمِنَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ أَبُو الْغَيْثِ سَالِمٌ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Sa‘id al-Hamdani; nos narró Ibn Wahb; de Sulayman ibn Bilal; de Thawr ibn Zayd; de Abu al-Ghayth; de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Evitad las siete cosas destructoras". Se dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah!, ¿y cuáles son?". Dijo: "Asociar copartícipes a Allah, la hechicería, matar al alma que Allah ha prohibido salvo con justo derecho, consumir la usura, consumir los bienes del huérfano, volver la espalda el día del avance, y acusar de fornicación a las mujeres castas, desprevenidas y creyentes". Dijo Abu Dawud: Abu al-Ghayth es Salim, liberto de Ibn Muti‘.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2874
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2868
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la gravedad de consumir la riqueza de un huérfano
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ - وَكَانَتْ، لَهُ صُحْبَةٌ - أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْكَبَائِرُ فَقَالَ ‏"‏ هُنَّ تِسْعٌ ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ زَادَ ‏"‏ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ الْمُسْلِمَيْنِ وَاسْتِحْلاَلُ الْبَيْتِ الْحَرَامِ قِبْلَتِكُمْ أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Yaqub al-Yawzayani, nos narró Muadh ibn Hani, nos narró Harb ibn Shaddad, nos narró Yahya ibn Abi Kathir, de Abd al-Hamid ibn Sinan, de Ubayd ibn Umayr, de su padre, que le narró —y él había tenido compañía del Profeta ﷺ— que un hombre le preguntó y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuáles son los pecados mayores?”. Él dijo: “Son nueve”. Entonces mencionó su sentido, y añadió: “y la desobediencia a los dos padres musulmanes, y considerar lícito el Santuario de la Casa Sagrada, vuestra qibla, tanto en vida como después de la muerte”.
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2875
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2869
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la evidencia de que el sudario es parte de la riqueza de uno
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِلاَّ نَمِرَةٌ كُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا بِهَا رَأْسَهُ خَرَجَتْ رِجْلاَهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ غَطُّوا بِهَا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الإِذْخِرِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Kathir; nos informó Sufyan, de al-A‘mash, de Abu Wa’il, de Jabbab, que dijo: Mus‘ab ibn ‘Umayr (ra) fue muerto el día de Uhud y no tenía sino una manta; cuando le cubríamos con ella la cabeza, quedaban al descubierto sus pies, y cuando le cubríamos los pies, quedaba al descubierto su cabeza. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cubrid con ella su cabeza y poned sobre sus dos pies algo de idjir.”
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2876
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2870
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que da un regalo, luego se le legó, o él lo hereda
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، بُرَيْدَةَ أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ كُنْتُ تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِوَلِيدَةٍ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتْ تِلْكَ الْوَلِيدَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ وَجَبَ أَجْرُكِ وَرَجَعَتْ إِلَيْكِ فِي الْمِيرَاثِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَصُومَ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَإِنَّهَا لَمْ تَحُجَّ أَفَيُجْزِئُ - أَوْ يَقْضِي - عَنْهَا أَنْ أَحُجَّ عَنْهَا قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Yunus; nos narró Zuhayr; nos narró Abd Allah ibn Ata, de Abd Allah ibn Burayda, de su padre, Burayda, que una mujer acudió al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: "Yo había dado en limosna a mi madre una esclava joven, y ella ha muerto y dejó aquella esclava joven". Dijo: "Ciertamente, tu recompensa ya se ha hecho obligatoria, y ella ha vuelto a ti por la herencia". Ella dijo: "Y ciertamente ella murió teniendo pendiente el ayuno de un mes; ¿es suficiente —o cumple— por ella que yo ayune por ella?". Dijo: "Sí". Ella dijo: "Y ciertamente ella no realizó la peregrinación; ¿es suficiente —o cumple— por ella que yo realice la peregrinación por ella?". Dijo: "Sí".
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2877
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2871
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que instituye un endowment
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yazid ibn Zurayʿ. Y nos narró Musaddad; nos narró Bishr ibn al-Mufaḍḍal. Y nos narró Musaddad; nos narró Yaḥya, de Ibn ʿAwn, de Nafiʿ, de Ibn ʿUmar, quien dijo: “Umar (ra) obtuvo una tierra en Jaybar y acudió al Profeta ﷺ y dijo: ‘He obtenido una tierra; jamás he obtenido un bien más valioso para mí que ella. ¿Cómo me ordenas proceder con ella?’. Dijo:” "Si quieres, inmovilizas su capital y das en limosna sus frutos."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2878
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2872
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que instituye un endowment
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ صَدَقَةِ، عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضى الله عنه قَالَ نَسَخَهَا لِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا كَتَبَ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ فِي ثَمْغٍ فَقَصَّ مِنْ خَبَرِهِ نَحْوَ حَدِيثِ نَافِعٍ قَالَ غَيْرَ مُتَأَثِّلٍ مَالاً فَمَا عَفَا عَنْهُ مِنْ ثَمَرِهِ فَهُوَ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ - قَالَ وَسَاقَ الْقِصَّةَ - قَالَ وَإِنْ شَاءَ وَلِيُّ ثَمْغٍ اشْتَرَى مِنْ ثَمَرِهِ رَقِيقًا لِعَمَلِهِ وَكَتَبَ مُعَيْقِيبٌ وَشَهِدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَرْقَمِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا أَوْصَى بِهِ عَبْدُ اللَّهِ عُمَرُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ إِنْ حَدَثَ بِهِ حَدَثٌ أَنَّ ثَمْغًا وَصِرْمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ وَالْعَبْدَ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ وَرَقِيقَهُ الَّذِي فِيهِ وَالْمِائَةَ الَّتِي أَطْعَمَهُ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم بِالْوَادِي تَلِيهِ حَفْصَةُ مَا عَاشَتْ ثُمَّ يَلِيهِ ذُو الرَّأْىِ مِنْ أَهْلِهَا أَنْ لاَ يُبَاعَ وَلاَ يُشْتَرَى يُنْفِقُهُ حَيْثُ رَأَى مِنَ السَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ وَذِي الْقُرْبَى وَلاَ حَرَجَ عَلَى مَنْ وَلِيَهُ إِنْ أَكَلَ أَوْ آكَلَ أَوِ اشْتَرَى رَقِيقًا مِنْهُ ‏.‏
Nos narró Sulayman ibn Dawud al-Mahrí; nos transmitió Ibn Wahb; me informó al-Layth, de Yahya ibn Sa‘id, de Sadaqa, que Umar ibn al-Jattab (ra) dijo: “Me la copió ‘Abd al-Hamid ibn ‘Abd Allah ibn ‘Abd Allah ibn Umar ibn al-Jattab: En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Esto es lo que escribió el siervo de Dios, Umar, acerca de Thamgh”. Luego relató parte de su asunto de manera semejante al hadiz de Nafi‘. Dijo: “Sin acumular bienes; y lo que se perdone de su fruto, será para el mendigo y el desposeído”. Dijo: y expuso el relato. Dijo: “Y si el administrador de Thamgh quiere, comprará con su fruto esclavos para su trabajo”. Mu‘ayqib lo escribió, y ‘Abd Allah ibn al-Arqam dio testimonio. En el nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso. Esto es lo que dispuso como testamento el siervo de Dios, Umar, Comandante de los Creyentes: si le sobreviene algún suceso, entonces Thamgh, y la parcela de Ibn al-Akwa‘, y el siervo que hay en ella, y las cien participaciones que están en Jaybar y el esclavo que hay en ellas, y las cien que Muhammad ﷺ le asignó en el valle: su administración corresponde a Hafsa mientras viva; luego corresponderá a quien tenga buen juicio de entre su familia. Que no se venda ni se compre; que se gaste donde él considere, entre el mendigo y el desposeído y el pariente cercano. Y no hay reproche para quien lo administre si come de ello, o da de comer, o compra con ello esclavos.
Referencia: Sunan Abi Dawud 2879
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2873
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre dar caridad en nombre de los fallecidos
حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُؤَذِّنُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أُرَاهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا مَاتَ الإِنْسَانُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ إِلاَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَشْيَاءَ مِنْ صَدَقَةٍ جَارِيَةٍ أَوْ عِلْمٍ يُنْتَفَعُ بِهِ أَوْ وَلَدٍ صَالِحٍ يَدْعُو لَهُ ‏"
Nos narró al-Rabi‘ ibn Sulayman al-Mu’adhdhin, nos narró Ibn Wahb, de Sulayman —es decir, Ibn Bilal—, de al-‘Ala’ ibn ‘Abd al-Rahman, creo que de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Cuando el ser humano muere, se interrumpe su obra, salvo por tres cosas: una limosna continua, o un conocimiento del que se obtiene beneficio, o un hijo virtuoso que ruega por él."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2880
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2874
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre dar en caridad por quien murió sin dejar un testamento
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّيَ افْتُلِتَتْ نَفْسُهَا وَلَوْلاَ ذَلِكَ لَتَصَدَّقَتْ وَأَعْطَتْ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَتَصَدَّقَ عَنْهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ فَتَصَدَّقِي عَنْهَا ‏"
Nos narró Musa ibn Isma‘il; nos narró Hammad; de Hisham; de su padre; de A’isha: Que una mujer dijo: “¡Mensajero de Allah! Ciertamente, el alma de mi madre fue arrebatada de improviso, y de no haber sido por ello habría dado limosna y habría hecho donaciones. ¿Me basta con dar limosna en su nombre?”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: "Sí; da limosna por ella."
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2881
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2875
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre dar en caridad por quien murió sin dejar un testamento
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي تُوُفِّيَتْ أَفَيَنْفَعُهَا إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Rawh ibn ‘Ubada, nos narró Zakariyya ibn Ishaq, nos informó ‘Amr ibn Dinar, de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbas, que un hombre dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Mi madre ha fallecido; ¿le será de provecho si doy limosna en su nombre?”. Entonces dijo: “” "Sí"
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2882
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2876
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el testamento de un combatiente incrédulo que muere, y su ejecutor acepta el Islam, ¿debe cumplir con el testamento?
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ الْعَاصَ بْنَ وَائِلٍ، أَوْصَى أَنْ يُعْتَقَ، عَنْهُ مِائَةُ رَقَبَةٍ فَأَعْتَقَ ابْنُهُ هِشَامٌ خَمْسِينَ رَقَبَةً فَأَرَادَ ابْنُهُ عَمْرٌو أَنْ يَعْتِقَ عَنْهُ الْخَمْسِينَ الْبَاقِيَةَ فَقَالَ حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبِي أَوْصَى بِعِتْقِ مِائَةِ رَقَبَةٍ وَإِنَّ هِشَامًا أَعْتَقَ عَنْهُ خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ عَلَيْهِ خَمْسُونَ رَقَبَةً أَفَأُعْتِقُ عَنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّهُ لَوْ كَانَ مُسْلِمًا فَأَعْتَقْتُمْ عَنْهُ أَوْ تَصَدَّقْتُمْ عَنْهُ أَوْ حَجَجْتُمْ عَنْهُ بَلَغَهُ ذَلِكَ ‏"
Nos narró al-‘Abbās ibn al-Walīd ibn Mazīd; me informó mi padre; nos narró al-Awzā‘ī; me narró Hassān ibn ‘Atiyya; de ‘Amr ibn Shu‘ayb; de su padre; de su abuelo: que al-‘Ās ibn Wā’il dispuso en su testamento que se manumitieran, en su nombre, cien esclavos. Entonces su hijo Hišām manumitió cincuenta esclavos, y su hijo ‘Amr quiso manumitir, en su nombre, los cincuenta restantes. Dijo: “Hasta que pregunte al Mensajero de Dios ﷺ”. Así que acudió al Profeta ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Dios! Mi padre dispuso en su testamento la manumisión de cien esclavos, y ciertamente Hišām manumitió en su nombre cincuenta, y le han quedado pendientes cincuenta esclavos. ¿Debo manumitirlos en su nombre?”. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Ciertamente, si hubiera sido musulmán, y vosotros hubierais manumitido por él, o hubierais dado limosna por él, o hubierais realizado la peregrinación por él, eso le habría llegado.”
Hasan(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2883
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2877
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que muere y deja una deuda, y tiene lo que cumplirá con la deuda, se pedirá a los acreedores que diferan el pago por un tiempo, y los herederos deben ser tratados con indulgencia
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ إِسْحَاقَ، حَدَّثَهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ عَلَيْهِ ثَلاَثِينَ وَسْقًا لِرَجُلٍ مِنْ يَهُودَ فَاسْتَنْظَرَهُ جَابِرٌ فَأَبَى فَكَلَّمَ جَابِرٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَيْهِ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَ الْيَهُودِيَّ لِيَأْخُذَ ثَمَرَ نَخْلِهِ بِالَّذِي لَهُ عَلَيْهِ فَأَبَى عَلَيْهِ وَكَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُنْظِرَهُ فَأَبَى ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Ala’, que Shu‘ayb ibn Ishaq les narró, de Hisham ibn ‘Urwa, de Wahb ibn Kaysan, de Jabir ibn ‘Abd Allah, que le informó que su padre murió y dejó sobre él una deuda de treinta wasq con un hombre de los judíos. Jabir le pidió un plazo, pero él se negó. Entonces Jabir habló con el Profeta ﷺ para que intercediera por él ante aquel hombre. Y vino el Mensajero de Allah ﷺ y habló con el judío para que tomara el fruto de sus palmeras por lo que tenía a su cargo, pero se negó. Y el Mensajero de Allah ﷺ le habló para que le concediera un plazo, pero se negó. Y prosiguió el relato del hadiz.
Sahih(Al-Albani)
Referencia: Sunan Abi Dawud 2884
Referencia en el libro: Libro 18, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 17, Hadith 2878