El Libro de la Distribución de Al-Fay'

كتاب قسم الفىء

16 hadiths en este libro

Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ، حِينَ خَرَجَ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ تُرَاهُ قَالَ هُوَ لَنَا لِقُرْبَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَهُمْ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ عَرَضَ عَلَيْنَا شَيْئًا رَأَيْنَاهُ دُونَ حَقِّنَا فَأَبَيْنَا أَنْ نَقْبَلَهُ وَكَانَ الَّذِي عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُعِينَ نَاكِحَهُمْ وَيَقْضِيَ عَنْ غَارِمِهِمْ وَيُعْطِيَ فَقِيرَهُمْ وَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُمْ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏
Nos informó Harun ibn Abd Allah al-Hammal, dijo: nos narró Uthman ibn Umar, de Yunus ibn Yazid, de al-Zuhri, de Yazid ibn Hurmuz, que Najda al-Haruri, cuando se alzó durante la fitna de Ibn al-Zubayr, envió a Ibn Abbas preguntándole acerca de la parte correspondiente a los parientes cercanos: “¿Para quién consideras que es?”. Dijo: “Es para nosotros, por nuestro parentesco con el Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ la repartió entre ellos. Y Umar nos había ofrecido algo que consideramos inferior a nuestro derecho, y rehusamos aceptarlo. Y lo que les ofreció fue que ayudara a quien de ellos contrajera matrimonio, que saldara la deuda de su endeudado y que diera a su pobre; y rehusó aumentarles más allá de eso”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4133
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4138
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ - قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ سَهْمِ، ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ هُوَ قَالَ يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ وَأَنَا كَتَبْتُ كِتَابَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى نَجْدَةَ كَتَبْتُ إِلَيْهِ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ هُوَ وَهُوَ لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ دَعَانَا إِلَى أَنْ يُنْكِحَ مِنْهُ أَيِّمَنَا وَيُحْذِيَ مِنْهُ عَائِلَنَا وَيَقْضِيَ مِنْهُ عَنْ غَارِمِنَا فَأَبَيْنَا إِلاَّ أَنْ يُسَلِّمَهُ لَنَا وَأَبَى ذَلِكَ فَتَرَكْنَاهُ عَلَيْهِ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yazid —y él es Ibn Harun—, dijo: nos informó Muhammad ibn Ishaq, de al-Zuhri y de Muhammad ibn Ali, de Yazid ibn Hurmuz, quien dijo: Najda escribió a Ibn Abbas preguntándole acerca de la parte correspondiente a los parientes cercanos: para quién es. Dijo Yazid ibn Hurmuz: y yo escribí la carta de Ibn Abbas a Najda; le escribí: “Me has escrito preguntándome acerca de la parte correspondiente a los parientes cercanos: para quién es. Y es para nosotros, la Gente de la Casa. Y Umar nos había llamado a que, con ella, casara a nuestras mujeres sin marido, y proveyera con ella a nuestros necesitados, y saldara con ella la deuda de nuestros endeudados; pero rehusamos, salvo que nos la entregara a nosotros, y él rehusó eso. Entonces se la dejamos a él”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4134
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4139
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - وَهُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ كِتَابًا فِيهِ وَقَسْمُ أَبِيكَ لَكَ الْخُمُسُ كُلُّهُ وَإِنَّمَا سَهْمُ أَبِيكَ كَسَهْمِ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَفِيهِ حَقُّ اللَّهِ وَحَقُّ الرَّسُولِ وَذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ فَمَا أَكْثَرَ خُصَمَاءَ أَبِيكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَكَيْفَ يَنْجُو مَنْ كَثُرَتْ خُصَمَاؤُهُ وَإِظْهَارُكَ الْمَعَازِفَ وَالْمِزْمَارَ بِدْعَةٌ فِي الإِسْلاَمِ وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَبْعَثَ إِلَيْكَ مَنْ يَجُزُّ جُمَّتَكَ جُمَّةَ السُّوءِ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya, dijo: nos narró Mahbub —es decir, Ibn Musa—, dijo: nos informó Abu Ishaq —y él es al-Fazari—, de al-Awza‘i, dijo: Umar ibn Abd al-Aziz escribió a Umar ibn al-Walid una carta en la que decía: “Y la asignación de tu padre para ti es la totalidad del quinto; pero, en realidad, la parte que corresponde a tu padre es como la parte de un hombre de entre los musulmanes. Y en ello está el derecho de Allah y el derecho del Mensajero y el de los parientes cercanos, y el de los huérfanos, y el de los pobres, y el del viajero. ¡Cuántos serán los litigantes contra tu padre el Día de la Resurrección! ¿Y cómo se salvará aquel contra quien se han multiplicado sus litigantes? Y tu exhibición de los instrumentos de cuerda y de la flauta es una innovación en el islam. Y, ciertamente, he estado a punto de enviarte a alguien que te corte tu cabellera, cabellera del mal”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4135
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4140
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، جَاءَ هُوَ وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَلِّمَانِهِ فِيمَا قَسَمَ مِنْ خُمُسِ حُنَيْنٍ بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ فَقَالاَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَسَمْتَ لإِخْوَانِنَا بَنِي الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَلَمْ تُعْطِنَا شَيْئًا وَقَرَابَتُنَا مِثْلُ قَرَابَتِهِمْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّمَا أَرَى هَاشِمًا وَالْمُطَّلِبَ شَيْئًا وَاحِدًا ‏"
Nos informó Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Hakam, dijo: nos narró Shuayb ibn Yahya, dijo: nos narró Nafi ibn Yazid, de Yunus ibn Yazid, de Ibn Shihab, dijo: me informó Said ibn al-Musayyab que Jubayr ibn Mutim le transmitió que él y Uthman ibn Affan (ra) fueron al Mensajero de Allah ﷺ para hablar con él acerca de lo que había repartido del quinto de Hunayn entre los Banu Hashim y los Banu al-Muttalib ibn Abd Manaf. Y dijeron: “¡Oh, Mensajero de Allah! Has repartido para nuestros hermanos, los Banu al-Muttalib ibn Abd Manaf, y no nos has dado nada, siendo que nuestro parentesco es como su parentesco”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ les dijo: “Ciertamente, no considero a Hashim y a al-Muttalib sino como una sola cosa.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4136
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4141
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ لَمَّا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْمَ ذِي الْقُرْبَى بَيْنَ بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي الْمُطَّلِبِ أَتَيْتُهُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو هَاشِمٍ لاَ نُنْكِرُ فَضْلَهُمْ لِمَكَانِكَ الَّذِي جَعَلَكَ اللَّهُ بِهِ مِنْهُمْ أَرَأَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ أَعْطَيْتَهُمْ وَمَنَعْتَنَا فَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّهُمْ لَمْ يُفَارِقُونِي فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ إِسْلاَمٍ إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَىْءٌ وَاحِدٌ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró Yazid ibn Harun, dijo: nos informó Muhammad ibn Ishaq, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Jubayr ibn Mut‘im, quien dijo: “Cuando el Mensajero de Allah ﷺ distribuyó la parte correspondiente a los parientes entre los Banu Hashim y los Banu al-Muttalib, acudimos a él, yo y Uthman ibn ‘Affan, y dijimos: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Estos son los Banu Hashim; no negamos su mérito por tu posición, por la cual Allah te ha puesto entre ellos. ¿Qué opinas de los Banu al-Muttalib? Les has dado y nos has privado, siendo que nosotros y ellos, respecto de ti, estamos en una misma condición’”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, ellos no se separaron de mí ni en la época de la ignorancia ni en el Islam; en verdad, los Banū Hāshim y los Banū al-Muṭṭalib son una sola cosa.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4137
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4142
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - وَهُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلاَّ الْخُمُسُ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ ‏"
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos narró Mahbub, es decir, Ibn Musa, dijo: nos informó Abu Ishaq, que es al-Fazari, de Abd al-Rahman ibn Ayyash, de Sulayman ibn Musa, de Makhul, de Abu Sallam, de Abu Umama al-Bahili, de Ubada ibn al-Samit, dijo: El Mensajero de Allah ﷺ tomó, el día de Hunayn, un pelo del costado de un camello y dijo: "" “¡Oh gentes! Ciertamente, no me es lícito, de aquello que Allah os ha concedido como botín, más que la medida de esto, salvo el quinto; y el quinto os es devuelto.”
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4138
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4143
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى بَعِيرًا فَأَخَذَ مِنْ سَنَامِهِ وَبَرَةً بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُ لَيْسَ لِي مِنَ الْفَىْءِ شَىْءٌ وَلاَ هَذِهِ إِلاَّ الْخُمُسُ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ فِيكُمْ ‏"
Nos informó Amru ibn Yazid, dijo: nos narró Ibn Abi Adiyy, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Muhammad ibn Ishaq, de Amru ibn Shuayb, de su padre, de su abuelo, que el Mensajero de Allah ﷺ se acercó a un camello, tomó de su giba un mechón de pelo entre sus dos dedos y luego dijo: “En verdad, no me corresponde nada del botín, ni tampoco de esto, salvo el quinto; y el quinto os es devuelto.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4139
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4144
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفِ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ بِخَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى نَفْسِهِ مِنْهَا قُوتَ سَنَةٍ وَمَا بَقِيَ جَعَلَهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلاَحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏
Nos informó Ubayd Allah ibn Sa‘id, dijo: nos narró Sufyan, de ‘Amr —es decir, Ibn Dinar—, de al-Zuhri, de Malik ibn Aws ibn al-Hadathan, de Umar (ra), dijo: “Los bienes de Banu al-Nadir formaban parte de aquello que Allah concedió como botín a Su Mensajero ﷺ, de lo cual los musulmanes no habían espoleado ni caballos ni monturas; y él gastaba de ello para sí mismo el sustento de un año, y lo que quedaba lo destinaba a los caballos y a las armas como pertrechos en el camino de Allah”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4140
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4145
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - هُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنْ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ، أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ صَدَقَتِهِ وَمِمَّا تَرَكَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ نُورَثُ ‏"
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith; dijo: nos narró Mahbub —es decir, Ibn Musa—; dijo: nos informó Abu Ishaq —que es al-Fazari—, de Shuayb ibn Abi Hamza, de al-Zuhri, de Urwa ibn al-Zubayr, de Aisha, que Fatima envió a Abu Bakr para preguntarle por su herencia del Profeta ﷺ, de su limosna y de lo que dejó del quinto de Jaybar. Abu Bakr dijo: “En verdad, el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “No somos heredados.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4141
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4146
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى ‏}‏ قَالَ خُمُسُ اللَّهِ وَخُمُسُ رَسُولِهِ وَاحِدٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ مِنْهُ وَيُعْطِي مِنْهُ وَيَضَعُهُ حَيْثُ شَاءَ وَيَصْنَعُ بِهِ مَا شَاءَ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya, dijo: nos narró Mahbub, dijo: nos informó Abu Ishaq, de Zaida, de Abd al-Malik ibn Abi Sulayman, de Ata, acerca de Su dicho, Poderoso y Majestuoso: “Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah le corresponde su quinto, y al Mensajero, y a los parientes cercanos”. Dijo: “El quinto de Allah y el quinto de Su Mensajero son uno solo. El Mensajero de Allah ﷺ tomaba de ello y daba de ello, y lo ponía donde quería, y hacía con ello lo que quería”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4142
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4147
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، - يَعْنِي ابْنَ مُوسَى - قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، - هُوَ الْفَزَارِيُّ - عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ ‏}‏ قَالَ هَذَا مَفَاتِحُ كَلاَمِ اللَّهِ الدُّنْيَا وَالآخِرَةُ لِلَّهِ قَالَ اخْتَلَفُوا فِي هَذَيْنِ السَّهْمَيْنِ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَهْمِ الرَّسُولِ وَسَهْمِ ذِي الْقُرْبَى فَقَالَ قَائِلٌ سَهْمُ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم لِلْخَلِيفَةِ مِنْ بَعْدِهِ وَقَالَ قَائِلٌ سَهْمُ ذِي الْقُرْبَى لِقَرَابَةِ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ قَائِلٌ سَهْمُ ذِي الْقُرْبَى لِقَرَابَةِ الْخَلِيفَةِ فَاجْتَمَعَ رَأْيُهُمْ عَلَى أَنْ جَعَلُوا هَذَيْنِ السَّهْمَيْنِ فِي الْخَيْلِ وَالْعُدَّةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَكَانَا فِي ذَلِكَ خِلاَفَةَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos narró Mahbub —es decir, Ibn Musa—, dijo: nos informó Abu Ishaq —que es al-Fazari—, de Sufyan, de Qays ibn Muslim, dijo: pregunté a al-Hasan ibn Muhammad acerca de la palabra de Él, Poderoso y Majestuoso: “Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah le corresponde su quinto”. Dijo: “Estas son las claves de la palabra de Allah: la vida mundanal y la Otra Vida pertenecen a Allah”. Dijo: Discreparon acerca de estas dos porciones después del fallecimiento del Mensajero de Allah ﷺ: la porción del Mensajero y la porción de los parientes cercanos. Entonces dijo uno: “La porción del Mensajero ﷺ es para el califa después de él”. Y dijo uno: “La porción de los parientes cercanos es para los parientes del Mensajero ﷺ”. Y dijo uno: “La porción de los parientes cercanos es para los parientes del califa”. Así, su parecer se aunó en que destinaron estas dos porciones a los caballos y al pertrecho en el camino de Allah; y ambas permanecieron así durante el califato de Abu Bakr (ra) y de Umar (ra).
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4143
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4148
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ الْجَزَّارِ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ، ‏{‏ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ ‏}‏ قَالَ قُلْتُ كَمْ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْخُمُسِ قَالَ خُمُسُ الْخُمُسِ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos narró Mahbub, dijo: nos informó Abu Ishaq, de Musa ibn Abi Aisha, dijo: pregunté a Yahya ibn al-Yazzar acerca de esta aleya: “Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah le corresponde su quinto, y al Mensajero”. Dijo: le dije: “¿Cuánto correspondía al Profeta ﷺ del quinto?”. Dijo: “El quinto del quinto”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4144
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4149
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ سُئِلَ الشَّعْبِيُّ عَنْ سَهْمِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم وَصَفِيِّهِ فَقَالَ أَمَّا سَهْمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَسَهْمِ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا سَهْمُ الصَّفِيِّ فَغُرَّةٌ تُخْتَارُ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ شَاءَ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos narró Mahbub, dijo: nos informó Abu Ishaq, de Mutarrif, dijo: Se preguntó a al-Sha‘bi acerca de la parte del Profeta ﷺ y de su escogido, y dijo: “En cuanto a la parte del Profeta ﷺ, es como la parte de un hombre de entre los musulmanes; y en cuanto a la parte del escogido, es una pieza selecta que se elige de cualquier cosa que él quiera”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4145
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4150
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الشِّخِّيرِ، قَالَ بَيْنَا أَنَا مَعَ، مُطَرِّفٍ بِالْمِرْبَدِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مَعَهُ قِطْعَةُ أُدْمٍ قَالَ كَتَبَ لِي هَذِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَقْرَأُ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَقْرَأُ فَإِذَا فِيهَا ‏ "‏ مِنْ مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ أَنَّهُمْ إِنْ شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَفَارَقُوا الْمُشْرِكِينَ وَأَقَرُّوا بِالْخُمُسِ فِي غَنَائِمِهِمْ وَسَهْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَصَفِيِّهِ فَإِنَّهُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"
Nos informó Amru ibn Yahya; dijo: nos narró Mahbub; dijo: nos informó Abu Ishaq, de Sa‘id al-Yurayri, de Yazid ibn al-Shijjir, que dijo: “Mientras yo estaba con Mutarrif en al-Mirbad, entró un hombre que llevaba consigo un trozo de cuero. Dijo: ‘Esto me lo escribió el Mensajero de Allah ﷺ; ¿hay alguno de vosotros que lo lea?’. Dije: ‘Yo lo leo’. Y he aquí que en él había…” De Muhammad, el Profeta ﷺ, a los Banū Zuhayr ibn Uqaysh: que, si atestiguan que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah, se separan de los asociadores y reconocen el quinto en sus botines, así como la parte del Profeta ﷺ y su porción escogida, entonces estarán seguros, con la garantía de seguridad de Allah y de Su Mensajero.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4146
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4151
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَحْبُوبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ الْخُمُسُ الَّذِي لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ كَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَرَابَتِهِ لاَ يَأْكُلُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ شَيْئًا فَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خُمُسُ الْخُمُسِ وَلِذِي قَرَابَتِهِ خُمُسُ الْخُمُسِ وَلِلْيَتَامَى مِثْلُ ذَلِكَ وَلِلْمَسَاكِينِ مِثْلُ ذَلِكَ وَلاِبْنِ السَّبِيلِ مِثْلُ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ ‏{‏ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ‏}‏ وَقَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلَّهِ ابْتِدَاءُ كَلاَمٍ لأَنَّ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَلَّهُ إِنَّمَا اسْتَفْتَحَ الْكَلاَمَ فِي الْفَىْءِ وَالْخُمُسِ بِذِكْرِ نَفْسِهِ لأَنَّهَا أَشْرَفُ الْكَسْبِ وَلَمْ يَنْسُبِ الصَّدَقَةَ إِلَى نَفْسِهِ عَزَّ وَجَلَّ لأَنَّهَا أَوْسَاخُ النَّاسِ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَقَدْ قِيلَ يُؤْخَذُ مِنَ الْغَنِيمَةِ شَىْءٌ فَيُجْعَلُ فِي الْكَعْبَةِ وَهُوَ السَّهْمُ الَّذِي لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَسَهْمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الإِمَامِ يَشْتَرِي الْكُرَاعَ مِنْهُ وَالسِّلاَحَ وَيُعْطِي مِنْهُ مَنْ رَأَى مِمَّنْ رَأَى فِيهِ غَنَاءً وَمَنْفَعَةً لأَهْلِ الإِسْلاَمِ وَمِنْ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَالْعِلْمِ وَالْفِقْهِ وَالْقُرْآنِ وَسَهْمٌ لِذِي الْقُرْبَى وَهُمْ بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ بَيْنَهُمُ الْغَنِيُّ مِنْهُمْ وَالْفَقِيرُ وَقَدْ قِيلَ إِنَّهُ لِلْفَقِيرِ مِنْهُمْ دُونَ الْغَنِيِّ كَالْيَتَامَى وَابْنِ السَّبِيلِ وَهُوَ أَشْبَهُ الْقَوْلَيْنِ بِالصَّوَابِ عِنْدِي وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ وَالذَّكَرُ وَالأُنْثَى سَوَاءٌ لأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ ذَلِكَ لَهُمْ وَقَسَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ وَلَيْسَ فِي الْحَدِيثِ أَنَّهُ فَضَّلَ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَلاَ خِلاَفَ نَعْلَمُهُ بَيْنَ الْعُلَمَاءِ فِي رَجُلٍ لَوْ أَوْصَى بِثُلُثِهِ لِبَنِي فُلاَنٍ أَنَّهُ بَيْنَهُمْ وَأَنَّ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى فِيهِ سَوَاءٌ إِذَا كَانُوا يُحْصَوْنَ فَهَكَذَا كُلُّ شَىْءٍ صُيِّرَ لِبَنِي فُلاَنٍ أَنَّهُ بَيْنَهُمْ بِالسَّوِيَّةِ إِلاَّ أَنْ يُبَيِّنَ ذَلِكَ الآمِرُ بِهِ وَاللَّهُ وَلِيُّ التَّوْفِيقِ وَسَهْمٌ لِلْيَتَامَى مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَسَهْمٌ لِلْمَسَاكِينِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَسَهْمٌ لاِبْنِ السَّبِيلِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَلاَ يُعْطَى أَحَدٌ مِنْهُمْ سَهْمُ مِسْكِينٍ وَسَهْمُ ابْنِ السَّبِيلِ وَقِيلَ لَهُ خُذْ أَيَّهُمَا شِئْتَ وَالأَرْبَعَةُ أَخْمَاسٍ يَقْسِمُهَا الإِمَامُ بَيْنَ مَنْ حَضَرَ الْقِتَالَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ الْبَالِغِينَ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos transmitió Mahbub, dijo: nos transmitió Abu Ishaq, de Sharik, de Jusayf, de Muyahid, quien dijo: “El quinto que es para Allah y para el Mensajero era para el Profeta ﷺ y para sus parientes, que no comen nada de la limosna; así, para el Profeta ﷺ correspondía un quinto del quinto, y para sus parientes correspondía un quinto del quinto; y para los huérfanos, otro tanto; y para los pobres, otro tanto; y para el viajero, otro tanto”. Dijo Abu Abd al-Rahman: Dijo Allah, exaltada sea Su alabanza: “Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, ciertamente a Allah pertenece su quinto, y al Mensajero, y a los parientes cercanos, y a los huérfanos, y a los pobres, y al viajero”. Y Su dicho, poderoso y majestuoso, “a Allah”, es el inicio de una expresión, porque todas las cosas pertenecen a Allah, poderoso y majestuoso. Y quizá no hizo sino comenzar la expresión, respecto del fay’ y del quinto, mencionándose a Sí mismo, porque ello es la ganancia más noble; y no atribuyó la limosna a Sí mismo, poderoso y majestuoso, porque ella es la suciedad de la gente. Y Allah, Altísimo, sabe más. Y se ha dicho: se toma del botín una parte y se pone en la Kaaba, y ese es el lote que corresponde a Allah, poderoso y majestuoso. Y el lote del Profeta ﷺ corresponde al imán: compra con él monturas y armas, y da de ello a quien considere, de entre aquellos en quienes vea suficiencia y provecho para la gente del Islam, y de entre la gente del hadiz, del conocimiento, de la jurisprudencia y del Corán. Y hay un lote para los parientes cercanos, y ellos son los Banu Hashim y los Banu al-Muttalib: entre ellos, el rico y el pobre. Y se ha dicho que es para el pobre de entre ellos, con exclusión del rico, como los huérfanos y el viajero; y esta es, a mi juicio, la más semejante de las dos opiniones a lo correcto. Y Allah, Altísimo, sabe más. Y el pequeño y el grande, y el varón y la mujer, son iguales, porque Allah, poderoso y majestuoso, dispuso eso para ellos, y el Mensajero de Allah ﷺ lo repartió entre ellos; y no consta en el hadiz que favoreciera a unos sobre otros. Y no conocemos discrepancia entre los sabios acerca de que un hombre, si legara un tercio de sus bienes a los hijos de fulano, sería entre ellos, y que en ello el varón y la mujer son iguales, cuando pueden ser enumerados. Así, toda cosa que se destine a los hijos de fulano es entre ellos por igual, salvo que quien lo ordena lo aclare. Y Allah es el Protector del acierto. Y hay un lote para los huérfanos de los musulmanes, y un lote para los pobres de los musulmanes, y un lote para el viajero de los musulmanes; y no se da a ninguno de ellos el lote del pobre y el lote del viajero, diciéndole: “Toma el que quieras de los dos”. Y los cuatro quintos los reparte el imán entre quienes asistieron al combate de entre los musulmanes adultos.
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4147
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4152
Capítulo: El Libro de la Distribución de Al-Fay'
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ - عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، قَالَ جَاءَ الْعَبَّاسُ وَعَلِيٌّ إِلَى عُمَرَ يَخْتَصِمَانِ فَقَالَ الْعَبَّاسُ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ افْصِلْ بَيْنَهُمَا ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لاَ أَفْصِلُ بَيْنَهُمَا قَدْ عَلِمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الزُّهْرِيُّ وَلِيَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ مِنْهَا قُوتَ أَهْلِهِ وَجَعَلَ سَائِرَهُ سَبِيلَهُ سَبِيلَ الْمَالِ ثُمَّ وَلِيَهَا أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ ثُمَّ وُلِّيتُهَا بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ فَصَنَعْتُ فِيهَا الَّذِي كَانَ يَصْنَعُ ثُمَّ أَتَيَانِي فَسَأَلاَنِي أَنْ أَدْفَعَهَا إِلَيْهِمَا عَلَى أَنْ يَلِيَاهَا بِالَّذِي وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِي وَلِيَهَا بِهِ أَبُو بَكْرٍ وَالَّذِي وُلِّيتُهَا بِهِ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا وَأَخَذْتُ عَلَى ذَلِكَ عُهُودَهُمَا ثُمَّ أَتَيَانِي يَقُولُ هَذَا اقْسِمْ لِي بِنَصِيبِي مِنِ ابْنِ أَخِي ‏.‏ وُيَقُولُ هَذَا اقْسِمْ لِي بِنَصِيبِي مِنِ امْرَأَتِي ‏.‏ وَإِنْ شَاءَا أَنْ أَدْفَعَهَا إِلَيْهِمَا عَلَى أَنْ يَلِيَاهَا بِالَّذِي وَلِيَهَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِي وَلِيَهَا بِهِ أَبُو بَكْرٍ وَالَّذِي وُلِّيتُهَا بِهِ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا وَإِنْ أَبَيَا كُفِيَا ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ ‏{‏ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُمْ مِنْ شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ‏}‏ هَذَا لِهَؤُلاَءِ ‏{‏ إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏}‏ هَذِهِ لِهَؤُلاَءِ ‏{‏ وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ ‏}‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ هَذِهِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً قُرًى عَرَبِيَّةً فَدَكُ كَذَا وَكَذَا ‏{‏ مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ ‏}‏ وَ ‏{‏ لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ‏}‏ ‏{‏ وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالإِيمَانَ مِنْ قَبْلِهِمْ ‏}‏ ‏{‏ وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ ‏}‏ فَاسْتَوْعَبَتْ هَذِهِ الآيَةُ النَّاسَ فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ لَهُ فِي هَذَا الْمَالِ حَقٌّ - أَوْ قَالَ حَظٌّ - إِلاَّ بَعْضَ مَنْ تَمْلِكُونَ مِنْ أَرِقَّائِكُمْ وَلَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَقُّهُ أَوْ قَالَ حَظُّهُ ‏.‏
Nos informó Ali ibn Huyr; dijo: nos narró Ismail, es decir, Ibn Ibrahim, de Ayyub, de Ikrima ibn Jalid, de Malik ibn Aws ibn al-Hadathan; dijo: Al-Abbas y Ali vinieron a Umar litigando entre sí. Entonces al-Abbas dijo: “Juzga entre mí y este”. Y la gente dijo: “Dirime entre ambos”. Umar dijo: “No dirimiré entre ambos: ellos ya saben que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: ‘No se nos hereda; lo que dejamos es una limosna’”. Dijo: Entonces al-Zuhri dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ se hizo cargo de ello: tomaba de ello el sustento de su familia y destinaba el resto a su destino, como el destino del patrimonio. Luego Abu Bakr se hizo cargo de ello después de él. Luego yo me hice cargo de ello después de Abu Bakr, e hice en ello lo que él solía hacer. Después vinieron a mí y me pidieron que se lo entregara a ambos, con la condición de que se hicieran cargo de ello del modo en que se hizo cargo de ello el Mensajero de Allah ﷺ, y del modo en que se hizo cargo de ello Abu Bakr, y del modo en que yo me hice cargo de ello. Entonces se lo entregué a ambos y tomé de ambos su compromiso respecto de ello. Luego vinieron a mí: este dice: ‘Reparte para mí mi parte de mi sobrino’; y este dice: ‘Reparte para mí mi parte de mi esposa’. Y si quieren que se lo entregue a ambos con la condición de que se hagan cargo de ello del modo en que se hizo cargo de ello el Mensajero de Allah ﷺ, y del modo en que se hizo cargo de ello Abu Bakr, y del modo en que yo me hice cargo de ello, se lo entregaré a ambos; y si se niegan, quedarán dispensados de ello”. Luego dijo: “Y sabed que, de cualquier cosa que obtengáis como botín, a Allah le corresponde su quinto, y al Mensajero, y a los parientes cercanos, y a los huérfanos, y a los necesitados, y al viajero”: esto es para esos. “Las limosnas son solamente para los pobres, y los necesitados, y quienes trabajan en su recaudación, y aquellos cuyos corazones se pretende reconciliar, y para la liberación de esclavos, y los endeudados, y en el camino de Allah”: esto es para esos. “Y lo que Allah concedió a Su Mensajero de parte de ellos, sobre lo cual no espoleasteis ni caballos ni monturas”. Al-Zuhri dijo: “Esto es para el Mensajero de Allah ﷺ en particular: aldeas árabes, Fadak, y tal y tal. ‘Lo que Allah concedió a Su Mensajero de entre la gente de las aldeas es para Allah, y para el Mensajero, y para los parientes cercanos, y los huérfanos, y los necesitados, y el viajero’; y: ‘para los pobres emigrados que fueron expulsados de sus hogares y de sus bienes’; y: ‘y quienes se establecieron en la morada y en la fe antes que ellos’; y: ‘y quienes vinieron después de ellos’”. Así, esta aleya abarcó a la gente, y no quedó nadie de los musulmanes sin que tuviera en este patrimonio un derecho —o dijo: una porción—, salvo algunos de aquellos esclavos que poseéis. Y, si vivo, si Allah quiere, ciertamente llegará a cada musulmán su derecho, o dijo: su porción.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4148
Referencia en el libro: Libro 38, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 5, Libro 38, Hadith 4153