El Libro sobre la Lactancia

كتاب الرضاع

29 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre: La lactancia hace ilícito todo lo que hace ilícito el linaje
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعِ مَا حَرَّمَ مِنَ النَّسَبِ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Isma‘il ibn Ibrahim, nos narró ‘Ali ibn Zayd, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de ‘Ali ibn Abi Talib (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Ciertamente, Allah ha prohibido, por razón de la lactancia, lo mismo que ha prohibido por razón del parentesco de sangre.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1146
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1146
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre: La lactancia hace ilícito todo lo que hace ilícito el linaje
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا حَرَّمَ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"
Nos narró Bundar; nos narró Yahya ibn Sa‘id al-Qattan; nos narró Malik. Y nos narró Ishaq ibn Musa al-Ansari; dijo: nos narró Ma‘n; dijo: nos narró Malik; de ‘Abd Allah ibn Dinar; de Sulayman ibn Yasar; de ‘Urwa ibn al-Zubayr; de ‘A’isha, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, Allah ha prohibido, por razón de la lactancia, lo mismo que ha prohibido por razón del nacimiento.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1147
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1147
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre la leche de un hombre
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ كَرِهُوا لَبَنَ الْفَحْلِ وَالأَصْلُ فِي هَذَا حَدِيثُ عَائِشَةَ وَقَدْ رَخَّصَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي لَبَنِ الْفَحْلِ وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn ʿAlī al-Jallāl, nos narró Ibn Numayr, de Hišām ibn ʿUrwa, de su padre, de ʿĀ’iša (ra), que dijo: “Vino mi tío por lactancia a pedir permiso para entrar donde yo estaba, y me negué a darle permiso hasta consultar al Mensajero de Dios ﷺ. Entonces el Mensajero de Dios ﷺ dijo: «Que entre contigo, pues es tu tío»”. Ella dijo: “En verdad, quien me amamantó fue la mujer, y no me amamantó el hombre”. Él dijo: «Pues es tu tío; que entre contigo». Dijo Abū ʿĪsā: “Este es un hadiz bueno y auténtico. Y la práctica conforme a esto se halla, según algunos de la gente del conocimiento, entre los Compañeros del Profeta ﷺ y otros: consideraron reprobable la leche del varón; y el fundamento en esto es el hadiz de ʿĀ’iša. Y algunos de la gente del conocimiento han concedido licencia respecto de la leche del varón, pero la primera opinión es más correcta”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1148
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1148
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre la leche de un hombre
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، ح وَحَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ، لَهُ جَارِيَتَانِ أَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا جَارِيَةً وَالأُخْرَى غُلاَمًا أَيَحِلُّ لِلْغُلاَمِ أَنْ يَتَزَوَّجَ بِالْجَارِيَةِ فَقَالَ لاَ اللِّقَاحُ وَاحِدٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا تَفْسِيرُ لَبَنِ الْفَحْلِ وَهَذَا الأَصْلُ فِي هَذَا الْبَابِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos transmitió Malik, y nos narró al-Ansari, nos transmitió Ma‘n; dijo: nos transmitió Malik ibn Anas, de Ibn Shihab, de ‘Amr ibn al-Sharid, de Ibn ‘Abbas, que se le preguntó acerca de un hombre que tenía dos esclavas: una de ellas amamantó a una esclava y la otra amamantó a un muchacho; ¿le es lícito al muchacho casarse con la esclava? Dijo: “No; el semental es uno solo”. Dijo Abu ‘Isa: y esto es una explicación de la leche del semental, y este es el fundamento en este capítulo, y es la opinión de Ahmad e Ishaq.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1149
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1149
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre: Un sorbo o dos sorbos no harán una prohibición
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلاَ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَابْنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏ وَرَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلاَ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَرَوَى مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ عَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ ‏.‏ وَزَادَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ الْبَصْرِيُّ عَنِ الزُّبَيْرِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ غَيْرُ مَحْفُوظٍ ‏.‏ وَالصَّحِيحُ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا فَقَالَ الصَّحِيحُ عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ دِينَارٍ خَطَأٌ أَخْطَأَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ وَزَادَ فِيهِ عَنِ الزُّبَيْرِ وَإِنَّمَا هُوَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّبَيْرِ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ ‏.‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ أُنْزِلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ‏.‏ فَنُسِخَ مِنْ ذَلِكَ خَمْسٌ وَصَارَ إِلَى خَمْسِ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ‏.‏ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا مَعْنٌ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ بِهَذَا ‏.‏ وَبِهَذَا كَانَتْ عَائِشَةُ تُفْتِي وَبَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ بِحَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلاَ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ إِنْ ذَهَبَ ذَاهِبٌ إِلَى قَوْلِ عَائِشَةَ فِي خَمْسِ رَضَعَاتٍ فَهُوَ مَذْهَبٌ قَوِيٌّ ‏.‏ وَجَبُنَ عَنْهُ أَنْ يَقُولَ فِيهِ شَيْئًا ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ يُحَرِّمُ قَلِيلُ الرَّضَاعِ وَكَثِيرُهُ إِذَا وَصَلَ إِلَى الْجَوْفِ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالأَوْزَاعِيِّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ وَوَكِيعٍ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَيُكْنَى أَبَا مُحَمَّدٍ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ قَدِ اسْتَقْضَاهُ عَلَى الطَّائِفِ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ أَدْرَكْتُ ثَلاَثِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Ala al-Sanani, dijo: nos narró al-Mutamir ibn Sulayman, dijo: oí a Ayyub, que transmitía de Abd Allah ibn Abi Mulayka, de Abd Allah ibn al-Zubayr, de Aisha, del Profeta ﷺ, que dijo: “No hace ilícita una sola succión, ni dos succiones”. Dijo: y sobre este asunto hay transmisiones de Umm al-Fadl, de Abu Hurayra, de al-Zubayr ibn al-Awwam y de Ibn al-Zubayr. Y más de uno transmitió este hadiz de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Abd Allah ibn al-Zubayr, del Profeta ﷺ, que dijo: “No hace ilícita una sola succión, ni dos succiones”. Y Muhammad ibn Dinar transmitió de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Abd Allah ibn al-Zubayr, de al-Zubayr, del Profeta, sobre él la oración y la paz. Y Muhammad ibn Dinar al-Basri añadió en él: “de al-Zubayr, del Profeta ﷺ”, y ello no está preservado. Y lo correcto, según la gente del hadiz, es el hadiz de Ibn Abi Mulayka, de Abd Allah ibn al-Zubayr, de Aisha, del Profeta ﷺ. Dijo Abu Isa: el hadiz de Aisha es un hadiz bueno y auténtico. Y pregunté a Muhammad acerca de esto, y dijo: lo correcto es: de Ibn al-Zubayr, de Aisha; y el hadiz de Muhammad ibn Dinar es un error: Muhammad ibn Dinar se equivocó en él y añadió en él “de al-Zubayr”, cuando en realidad es: Hisham ibn Urwa, de su padre, de al-Zubayr. Y la práctica se atiene a esto, según algunos de la gente del conocimiento, de los Compañeros del Profeta ﷺ y de otros. Y Aisha dijo: “Fue revelado en el Corán: diez lactadas conocidas”. Luego se abrogaron de ello cinco, y quedó en cinco lactadas conocidas. Y falleció el Mensajero de Allah ﷺ estando el asunto conforme a ello. Nos transmitió esto Ishaq ibn Musa al-Ansari: nos narró Maan; nos narró Malik, de Abd Allah ibn Abi Bakr, de Amra, de Aisha, con esto. Y conforme a esto dictaminaban Aisha y algunas de las esposas del Profeta ﷺ, y es la opinión de al-Shafi‘i e Ishaq. Y Ahmad dijo, basándose en el hadiz del Profeta ﷺ: “No hace ilícita una sola succión, ni dos succiones”. Y dijo: si alguien se inclina a la opinión de Aisha acerca de cinco lactadas, es una doctrina fuerte; y se abstuvo, por cautela, de decir algo al respecto. Y algunos de la gente del conocimiento, de los Compañeros del Profeta ﷺ y de otros, dijeron: hace ilícita la lactancia, poca o mucha, cuando llega al interior. Y esta es la opinión de Sufyan al-Thawri, Malik ibn Anas, al-Awza‘i, Abd Allah ibn al-Mubarak, Waki‘ y la gente de Kufa. Abd Allah ibn Abi Mulayka es Abd Allah ibn Ubayd Allah ibn Abi Mulayka, y su kunya es Abu Muhammad; y Abd Allah había sido nombrado juez en al-Taif. E Ibn Jurayj transmitió de Ibn Abi Mulayka, que dijo: “Alcancé a treinta de los Compañeros del Profeta ﷺ”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1150
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1150
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el testimonio de una mujer acerca de la lactancia
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ وَسَمِعْتُهُ مِنْ، عُقْبَةَ وَلَكِنِّي لِحَدِيثِ عُبَيْدٍ أَحْفَظُ قَالَ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا ‏.‏ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ تَزَوَّجْتُ فُلاَنَةَ بِنْتَ فُلاَنٍ فَجَاءَتْنَا امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا وَهِيَ كَاذِبَةٌ ‏.‏ قَالَ فَأَعْرَضَ عَنِّي ‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ فَأَعْرَضَ عَنِّي بِوَجْهِهِ فَقُلْتُ إِنَّهَا كَاذِبَةٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَكَيْفَ بِهَا وَقَدْ زَعَمَتْ أَنَّهَا قَدْ أَرْضَعَتْكُمَا دَعْهَا عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ ‏"‏ دَعْهَا عَنْكَ ‏"‏ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ أَجَازُوا شَهَادَةَ الْمَرْأَةِ الْوَاحِدَةِ فِي الرَّضَاعِ ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَجُوزُ شَهَادَةُ امْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ فِي الرَّضَاعِ وَيُؤْخَذُ يَمِينُهَا ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ ‏.‏ وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ الْمَرْأَةِ الْوَاحِدَةِ حَتَّى يَكُونَ أَكْثَرَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ ‏.‏ سَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لاَ تَجُوزُ شَهَادَةُ امْرَأَةٍ وَاحِدَةٍ فِي الْحُكْمِ وَيُفَارِقُهَا فِي الْوَرَعِ ‏.‏
Nos narró Ali ibn Huyr; nos narró Isma‘il ibn Ibrahim, de Ayyub, de ‘Abd Allah ibn Abi Mulayka. Dijo: me narró ‘Ubayd ibn Abi Maryam, de ‘Uqba ibn al-Harith. Dijo: y también lo escuché de ‘Uqba, pero del hadiz de ‘Ubayd lo conservo mejor. Dijo: “Me casé con una mujer, y vino a nosotros una mujer negra y dijo: ‘Ciertamente, yo os he amamantado a ambos’. Entonces fui al Profeta ﷺ y dije: ‘Me he casado con fulana, hija de fulano, y vino a nosotros una mujer negra y dijo: “Ciertamente, yo os he amamantado a ambos”, y ella miente’. Dijo: y se apartó de mí. Dijo: entonces me acerqué a él por delante de su rostro, y apartó de mí su rostro, y dije: ‘Ella miente’. Dijo: ‘¿Y qué hay de ella, cuando ha afirmado que ciertamente os ha amamantado a ambos? Déjala aparte de ti’”. Y en este capítulo hay también una transmisión de Ibn ‘Umar (ra). Dijo Abu ‘Isa: el hadiz de ‘Uqba ibn al-Harith es un hadiz bueno y auténtico. Y más de uno ha transmitido este hadiz de Ibn Abi Mulayka, de ‘Uqba ibn al-Harith, y no mencionaron en él a ‘Ubayd ibn Abi Maryam, ni mencionaron en él: “Déjala aparte de ti”. Y la práctica conforme a este hadiz, según algunos de la gente del conocimiento, de entre los compañeros del Profeta ﷺ y otros, es que consideraron válida la declaración testimonial de una sola mujer en lo relativo a la lactancia. E Ibn ‘Abbas (ra) dijo: es válida la declaración testimonial de una sola mujer en lo relativo a la lactancia, y se toma su juramento. Y esto mismo sostienen Ahmad e Ishaq. Y algunos de la gente del conocimiento han dicho: no es válida la declaración testimonial de una sola mujer hasta que sean más. Y esta es la opinión de al-Shafi‘i. Escuché a al-Yarud decir: escuché a Waki‘ decir: no es válida la declaración testimonial de una sola mujer en el juicio, y se separa de ella por escrúpulo religioso.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1151
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1151
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre: La lactancia no establece una prohibición excepto durante la infancia de menos de dos años
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ إِلاَّ مَا فَتَقَ الأَمْعَاءَ فِي الثَّدْىِ وَكَانَ قَبْلَ الْفِطَامِ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Abu Awana, de Hisham ibn Urwa, de Fatima bint al-Mundhir, de Umm Salama, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “No hace ilícito por causa de la lactancia sino aquello que abre las entrañas en el pecho y que fue antes del destete.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1152
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1152
Capítulo: Lo que cumple con los derechos de la relación de crianza (por lactancia)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ حَجَّاجٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا يُذْهِبُ عَنِّي مَذَمَّةَ الرَّضَاعِ فَقَالَ ‏ "‏ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ ‏"
Nos narró Qutayba, nos narró Hatim ibn Isma‘il, de Hisham ibn ‘Urwa, de su padre, de Hajjaj ibn Hajjaj al-Aslami, de su padre, que preguntó al Profeta ﷺ y dijo: “¡Mensajero de Allah! ¿Qué aparta de mí la censura de la lactancia?”. Entonces dijo: “” “un esclavo o una esclava como compensación”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1153
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1153
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre una mujer esclava que es liberada pero tiene un esposo
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَلَوْ كَانَ حُرًّا لَمْ يُخَيِّرْهَا ‏.‏
Nos narró Ali ibn Hujr; nos informó Yarir ibn Abd al-Hamid, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha (ra), quien dijo: “El esposo de Barira era un esclavo, y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir; entonces ella se eligió a sí misma. Y si él hubiera sido libre, no le habría dado a elegir.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1154
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1154
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre una mujer esclava que es liberada pero tiene un esposo
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ حُرًّا فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ عَبْدًا ‏.‏ وَرَوَى عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رَأَيْتُ زَوْجَ بَرِيرَةَ وَكَانَ عَبْدًا يُقَالُ لَهُ مُغِيثٌ ‏.‏ وَهَكَذَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالُوا إِذَا كَانَتِ الأَمَةُ تَحْتَ الْحُرِّ فَأُعْتِقَتْ فَلاَ خِيَارَ لَهَا وَإِنَّمَا يَكُونُ لَهَا الْخِيَارُ إِذَا أُعْتِقَتْ وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَرَوَى الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ زَوْجُ بَرِيرَةَ حُرًّا فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى أَبُو عَوَانَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ فِي قِصَّةِ بَرِيرَةَ قَالَ الأَسْوَدُ وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏
Nos narró Hannad; nos narró Abu Mu‘awiya; de al-A‘mash; de Ibrahim; de al-Aswad; de ‘A’isha, que dijo: “El esposo de Barira era libre, y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir”. Abu ‘Isa dijo: “El hadiz de ‘A’isha es un hadiz bueno y auténtico. Así lo transmitió Hisham, de su padre, de ‘A’isha, que dijo: ‘El esposo de Barira era esclavo’. E ‘Ikrima transmitió, de Ibn ‘Abbas, que dijo: ‘Vi al esposo de Barira, y era un esclavo llamado Mugith’. Y así se transmitió también de Ibn ‘Umar. Y la práctica se atiene a esto, según algunos de la gente del conocimiento, y dijeron: ‘Si una esclava está casada con un hombre libre y luego es manumitida, no tiene opción; la opción solo le corresponde si es manumitida estando casada con un esclavo’. Y esta es la opinión de al-Shafi‘i, Ahmad e Ishaq. Y al-A‘mash transmitió, de Ibrahim, de al-Aswad, de ‘A’isha, que dijo: ‘El esposo de Barira era libre, y el Mensajero de Allah ﷺ le dio a elegir’. Y Abu ‘Awana transmitió este hadiz, de al-A‘mash, de Ibrahim, de al-Aswad, de ‘A’isha, en la historia de Barira; al-Aswad dijo: ‘Y su esposo era libre’. Y la práctica se atiene a esto, según algunos de la gente del conocimiento de entre los tabi‘un y quienes vinieron después de ellos; y esta es la opinión de Sufyan al-Thawri y de la gente de Kufa”.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1155
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1155
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre una mujer esclava que es liberada pero tiene un esposo
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَقَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ زَوْجَ، بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا أَسْوَدَ لِبَنِي الْمُغِيرَةِ يَوْمَ أُعْتِقَتْ بَرِيرَةُ وَاللَّهِ لَكَأَنِّي بِهِ فِي طُرُقِ الْمَدِينَةِ وَنَوَاحِيهَا وَإِنَّ دُمُوعَهُ لَتَسِيلُ عَلَى لِحْيَتِهِ يَتَرَضَّاهَا لِتَخْتَارَهُ فَلَمْ تَفْعَلْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ هُوَ سَعِيدُ بْنُ مِهْرَانَ وَيُكْنَى أَبَا النَّضْرِ ‏.‏
Nos narró Hannad; nos narró ‘Abda; de Sa‘id ibn Abi ‘Aruba; de Ayyub y Qatada; de ‘Ikrima; de Ibn ‘Abbas, que el esposo de Barira era un esclavo negro de los Banu al-Mughira el día en que Barira fue manumitida. Y, por Dios, es como si lo estuviera viendo en los caminos de Medina y sus alrededores, mientras sus lágrimas corrían por su barba, suplicándole que lo aceptara para que ella lo escogiera, pero ella no lo hizo. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno y auténtico”. Y Sa‘id ibn Abi ‘Aruba es Sa‘id ibn Mihran, y su kunya es Abu al-Nadr.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1156
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1156
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre el niño al que pertenece la cama
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Sa‘id ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador está la piedra.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1157
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1157
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que ve a una mujer y se siente fascinado por ella
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ الدَّسْتَوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى امْرَأَةً فَدَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ فَقَضَى حَاجَتَهُ وَخَرَجَ وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا أَقْبَلَتْ أَقْبَلَتْ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ فَإِذَا رَأَى أَحَدُكُمُ امْرَأَةً فَأَعْجَبَتْهُ فَلْيَأْتِ أَهْلَهُ فَإِنَّ مَعَهَا مِثْلَ الَّذِي مَعَهَا ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Abd al-A‘lā, nos narró Hisham ibn Abi Abd Allah, que es al-Dastawa’i, de Abu al-Zubayr, de Jabir ibn Abd Allah, que el Profeta ﷺ vio a una mujer; entonces entró donde Zaynab y satisfizo su necesidad, luego salió y dijo: "" “Ciertamente, la mujer, cuando se presenta, se presenta en la apariencia de un demonio. Así pues, si alguno de vosotros ve a una mujer y le agrada, que vaya a su esposa, pues con ella hay lo mismo que hay con aquella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1158
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1158
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los derechos del esposo sobre la esposa
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ‏"
Nos narró Mahmud ibn Gaylan, nos narró al-Nadr ibn Shumayl, nos informó Muhammad ibn Amr, de Abu Salama, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Si yo fuera a ordenar a alguien que se postrara ante alguien, ordenaría a la mujer que se postrara ante su marido."
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1159
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1159
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los derechos del esposo sobre la esposa
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا مُلاَزِمُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَدْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ، طَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا الرَّجُلُ دَعَا زَوْجَتَهُ لِحَاجَتِهِ فَلْتَأْتِهِ وَإِنْ كَانَتْ عَلَى التَّنُّورِ ‏"
Nos narró Hannad; nos narró Mulazim ibn Amr; dijo: me narró Abd Allah ibn Badr, de Qays ibn Talq, de su padre, Talq ibn Ali, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Cuando el hombre llame a su esposa para su necesidad, que ella acuda a él, aunque esté junto al horno.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1160
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1160
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los derechos del esposo sobre la esposa
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ مُسَاوِرٍ الْحِمْيَرِيِّ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ مَاتَتْ وَزَوْجُهَا عَنْهَا رَاضٍ دَخَلَتِ الْجَنَّةَ ‏"
Nos narró Wasil ibn Abd al-A‘la al-Kufi, nos narró Muhammad ibn Fudayl, de Abd Allah ibn Abd al-Rahman Abu Nasr, de Musawir al-Himyari, de su madre, de Umm Salama, quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cualquier mujer que muera mientras su esposo está complacido con ella entrará en el Paraíso.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1161
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1161
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre los derechos de una mujer sobre su esposo
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ خُلُقًا ‏"
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’; nos transmitió ‘Abda ibn Sulaymān, de Muhammad ibn ‘Amr; nos narró Abu Salama, de Abu Hurayra, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Los creyentes más completos en fe son aquellos cuyo carácter es mejor; y los mejores de vosotros son los mejores de vosotros en carácter para con sus mujeres.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1162
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1162
Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre los derechos de una mujer sobre su esposo
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ، شَهِدَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَّرَ وَوَعَظَ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةً فَقَالَ ‏"‏ أَلاَ وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً أَلاَ إِنَّ لَكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ حَقًّا وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ أَلاَّ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ وَلاَ يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ لِمَنْ تَكْرَهُونَ أَلاَ وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ وَطَعَامِهِنَّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي أَسْرَى فِي أَيْدِيكُمْ ‏.‏
Nos narró al-Hasan ibn Ali al-Jallal, nos narró al-Husayn ibn Ali al-Yu‘fi, de Za’ida, de Shabib ibn Garqada, de Sulayman ibn Amr ibn al-Ahwas, dijo: me narró mi padre que él presenció la Peregrinación de Despedida junto con el Mensajero de Allah ﷺ; entonces alabó a Allah y Lo ensalzó, y amonestó y exhortó. Luego mencionó en el hadiz un relato y dijo: “En verdad, tratad bien a las mujeres, pues no son sino cautivas junto a vosotros; no tenéis sobre ellas nada más que eso, salvo que cometan una indecencia manifiesta. Y si lo hacen, entonces apartaos de ellas en los lechos y golpeadlas con un golpe no severo; pero si os obedecen, no busquéis contra ellas un camino. En verdad, vosotros tenéis un derecho sobre vuestras mujeres, y vuestras mujeres tienen un derecho sobre vosotros. En cuanto a vuestro derecho sobre vuestras mujeres: que no hagan pisar vuestras camas a quien detestáis y que no permitan en vuestras casas a quien detestáis. Y en cuanto a su derecho sobre vosotros: que seáis benévolos con ellas en su vestimenta y en su alimento”. Dijo Abu Isa: este es un hadiz bueno y auténtico. Y el sentido de su dicho: “cautivas junto a vosotros”, es decir, prisioneras en vuestras manos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1163
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1163
Capítulo: Lo que se ha mencionado sobre lo que es desaprobado al entrar a las mujeres por detrás
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عِيسَى بْنِ حِطَّانَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلاَّمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ طَلْقٍ، قَالَ أَتَى أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلُ مِنَّا يَكُونُ فِي الْفَلاَةِ فَتَكُونُ مِنْهُ الرُّوَيْحَةُ وَيَكُونُ فِي الْمَاءِ قِلَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ فَإِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ‏"
Nos narraron Ahmad ibn Mani‘ y Hannad; dijeron: nos narró Abu Mu‘awiya, de ‘Asim al-Ahwal, de ‘Isa ibn Hittan, de Muslim ibn Sallam, de ‘Ali ibn Talq, quien dijo: “Un beduino vino al Profeta ﷺ y dijo: ‘¡Mensajero de Allah! Uno de nosotros puede estar en el descampado y le sobreviene un leve viento, y puede haber en el agua escasez’. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” “Cuando alguno de vosotros se tire un pedo, que haga la ablución; y no tengáis relaciones con las mujeres por sus anos, pues Allah no se avergüenza de la verdad.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1164
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1164
Capítulo: Lo que se ha mencionado sobre lo que es desaprobado al entrar a las mujeres por detrás
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى رَجُلٍ أَتَى رَجُلاً أَوِ امْرَأَةً فِي الدُّبُرِ ‏"
Nos narró Abu Sa‘id al-Ashajj, nos narró Abu Jalid al-Ahmar, de al-Dahhak ibn ‘Uthman, de Majrama ibn Sulayman, de Kurayb, de Ibn ‘Abbas, dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” “Allah no mira a un hombre que haya tenido acceso carnal a un hombre o a una mujer por el ano.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1165
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1165
Capítulo: Lo que se ha mencionado sobre lo que es desaprobado al entrar a las mujeres por detrás
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسْلِمٍ، وَهُوَ ابْنُ سَلاَّمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَا أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ وَلاَ تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَعْجَازِهِنَّ ‏"
Nos narró Qutayba, y más de uno, dijeron: nos narró Wakīʿ, de ʿAbd al-Malik ibn Muslim, que es Ibn Sallām, de su padre, de ʿAlī, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Si alguno de vosotros se tira un pedo, que haga la ablución; y no vayáis a las mujeres por sus nalgas.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1166
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1166
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se considera desaprobado para las mujeres salir mientras llevan sus adornos
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، وَكَانَتْ، خَادِمًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَثَلُ الرَّافِلَةِ فِي الزِّينَةِ فِي غَيْرِ أَهْلِهَا كَمَثَلِ ظُلْمَةِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ نُورَ لَهَا ‏"
Nos narró Ali ibn Jashram; nos informó Isa ibn Yunus, de Musa ibn Ubayda, de Ayyub ibn Jalid, de Maymuna bint Sad —y ella era sirvienta del Profeta ﷺ—, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: El ejemplo de quien se engalana con ostentación en un ámbito que no le corresponde es como el ejemplo de la oscuridad del Día de la Resurrección: no tiene luz.
Da’if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1167
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1167
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre los celos
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ يَغَارُ وَالْمُؤْمِنُ يَغَارُ وَغَيْرَةُ اللَّهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ ‏"
Nos narró Humayd ibn Mas‘ada, nos narró Sufyan ibn Habib, de al-Hayyay al-Sawwaf, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, Allah es celoso, y el creyente es celoso; y los celos de Allah consisten en que el creyente cometa aquello que Él le ha prohibido.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1168
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1168
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se considera desaprobado para una mujer viajar sola
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ سَفَرًا يَكُونُ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ فَصَاعِدًا إِلاَّ وَمَعَهَا أَبُوهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ زَوْجُهَا أَوِ ابْنُهَا أَوْ ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَرُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُسَافِرُ الْمَرْأَةُ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ‏"‏ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُونَ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تُسَافِرَ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي الْمَرْأَةِ إِذَا كَانَتْ مُوسِرَةً وَلَمْ يَكُنْ لَهَا مَحْرَمٌ هَلْ تَحُجُّ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَجِبُ عَلَيْهَا الْحَجُّ لأَنَّ الْمَحْرَمَ مِنَ السَّبِيلِ لِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَِّ ‏:‏ ‏(‏ لِمَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏)‏ فَقَالُوا إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا مَحْرَمٌ فَلاَ تَسْتَطِيعُ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا كَانَ الطَّرِيقُ آمِنًا فَإِنَّهَا تَخْرُجُ مَعَ النَّاسِ فِي الْحَجِّ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Mani‘, nos narró Abu Mu‘awiya, de al-A‘mash, de Abu Salih, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: "No es lícito para una mujer que cree en Allah y en el Último Día viajar un viaje que sea de tres días en adelante, salvo que con ella estén su padre, o su hermano, o su esposo, o su hijo, o un pariente suyo con quien le esté vedado el matrimonio". Y sobre este asunto se transmiten también relatos de Abu Hurayra (ra), e Ibn ‘Abbas (ra), e Ibn ‘Umar (ra). Abu ‘Isa dijo: "Este hadiz es bueno y auténtico". Y se transmitió del Profeta ﷺ que dijo: "La mujer no viaja el trayecto de un día y una noche sino con un pariente con quien le esté vedado el matrimonio". Y la práctica conforme a esto, entre la gente del conocimiento, es que consideran reprobable que la mujer viaje salvo con un pariente con quien le esté vedado el matrimonio. Y la gente del conocimiento discrepó acerca de la mujer cuando es acomodada y no tiene un pariente con quien le esté vedado el matrimonio: si realiza la peregrinación mayor. Así, algunos de la gente del conocimiento dijeron: no le es obligatoria la peregrinación mayor, porque el pariente con quien le esté vedado el matrimonio forma parte del medio para ello, por la palabra de Allah, Poderoso y Majestuoso: "para quien pueda encontrar hacia él un medio". Dijeron, pues: si no tiene un pariente con quien le esté vedado el matrimonio, entonces no puede encontrar hacia él un medio. Y esta es la opinión de Sufyan al-Thawri y de la gente de Kufa. Y algunos de la gente del conocimiento dijeron: si el camino es seguro, entonces ella sale con la gente para la peregrinación mayor. Y esta es la opinión de Malik ibn Anas y de al-Shafi‘i.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1169
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1169
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se considera desaprobado para una mujer viajar sola
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُسَافِرُ امْرَأَةٌ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلاَّ وَمَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ ‏"
Nos narró al-Hasan ibn Ali al-Jallal, nos transmitió Bishr ibn Umar, nos transmitió Malik ibn Anas, de Sa‘id ibn Abi Sa‘id, de su padre, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Una mujer no debe viajar la distancia de un día y una noche, salvo que con ella vaya un pariente con el que tenga un impedimento matrimonial permanente.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1170
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1170
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre lo que se considera desaprobado al entrar en contacto con mujeres cuyos maridos están ausentes
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ ‏"‏ الْحَمْوُ الْمَوْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَجَابِرٍ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَإِنَّمَا مَعْنَى كَرَاهِيَةِ الدُّخُولِ عَلَى النِّسَاءِ عَلَى نَحْوِ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلاَّ كَانَ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ ‏"‏ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ ‏"‏ الْحَمْوُ ‏"‏ ‏.‏ يُقَالُ هُوَ أَخُو الزَّوْجِ كَأَنَّهُ كَرِهَ لَهُ أَنْ يَخْلُوَ بِهَا ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de Abi al-Jayr, de Uqba ibn Amir, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Guardaos de entrar donde están las mujeres". Entonces un hombre de los Ansar dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Y qué opinas del pariente político?". Dijo: "El pariente político es la muerte". Dijo: Y sobre este asunto hay también transmisiones de Umar (ra), de Yabir (ra) y de Amr ibn al-As (ra). Dijo Abu Isa: el hadiz de Uqba ibn Amir es un hadiz bueno y auténtico. Y el sentido de la reprobación de entrar donde están las mujeres es conforme a lo que se transmitió del Profeta ﷺ, que dijo: "Que ningún hombre se quede a solas con una mujer, pues el tercero de ambos será el Shaytan". Y el sentido de su dicho: "el pariente político": se dice que es el hermano del esposo, como si hubiera reprobado que él se quedara a solas con ella.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1171
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1171
Capítulo: La advertencia sobre que el Shaitan fluye (a través del cuerpo) como el flujo de la sangre
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَلِجُوا عَلَى الْمُغِيبَاتِ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنْ أَحَدِكُمْ مَجْرَى الدَّمِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا وَمِنْكَ قَالَ ‏"‏ وَمِنِّي وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَقَدْ تَكَلَّمَ بَعْضُهُمْ فِي مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ خَشْرَمٍ يَقُولُ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي أَسْلَمُ أَنَا مِنْهُ ‏.‏ قَالَ سُفْيَانُ وَالشَّيْطَانُ لاَ يُسْلِمُ ‏.‏ وَ ‏"‏ لاَ تَلِجُوا عَلَى الْمُغِيبَاتِ ‏"‏ وَالْمُغِيبَةُ الْمَرْأَةُ الَّتِي يَكُونُ زَوْجُهَا غَائِبًا وَالْمُغِيبَاتُ جَمَاعَةُ الْمُغِيبَةِ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn Ali; nos narró Isa ibn Yunus; de Muyalid; de al-Sha‘bi; de Yabir; del Profeta ﷺ, que dijo: “No entréis a solas con las mujeres cuyos maridos están ausentes, pues el Shaytán corre por uno de vosotros como corre la sangre”. Dijimos: “¿Y también contigo?”. Dijo: “Y también conmigo, pero Allah me ha ayudado contra él, y me someto”. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz extraño por esta vía. Y algunos de ellos han hablado acerca de Muyalid ibn Sa‘id por lo que respecta a su memoria. Y oí a Ali ibn Jashram decir: Sufyan ibn ‘Uyayna dijo, en la interpretación de la palabra del Profeta ﷺ: “pero Allah me ha ayudado contra él, y me someto”, es decir: “me someto yo a él”. Dijo Sufyan: y el Shaytán no se somete. Y “no entréis a solas con las mujeres cuyos maridos están ausentes”: la mujer cuyo marido está ausente es la mujer cuyo esposo está ausente, y “las mujeres cuyos maridos están ausentes” es el plural de “la mujer cuyo marido está ausente”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1172
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1172
Capítulo: El Shaitan busca tentar a la mujer cuando sale
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُوَرِّقٍ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمَرْأَةُ عَوْرَةٌ فَإِذَا خَرَجَتِ اسْتَشْرَفَهَا الشَّيْطَانُ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Bashshar, nos narró Amru ibn Asim, nos narró Hammam, de Qatada, de Muwarriq, de Abu al-Ahwas, de Abd Allah, del Profeta ﷺ, dijo: “La mujer es parte pudenda; y, cuando sale, el Demonio la acecha.”
Da’if(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1173
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1173
Capítulo: La amenaza para la mujer que molesta a su esposo
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُؤْذِي امْرَأَةٌ زَوْجَهَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ قَالَتْ زَوْجَتُهُ مِنَ الْحُورِ الْعِينِ لاَ تُؤْذِيهِ قَاتَلَكِ اللَّهُ فَإِنَّمَا هُوَ عِنْدَكِ دَخِيلٌ يُوشِكُ أَنْ يُفَارِقَكِ إِلَيْنَا ‏"
Nos narró al-Hasan ibn ‘Arafa; nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash, de Bahir ibn Sa‘d, de Jalid ibn Ma‘dan, de Katir ibn Murra al-Hadrami, de Mu‘adh ibn Yabal, del Profeta ﷺ, que dijo: “No hay mujer que perjudique a su esposo en este mundo sin que diga su esposa de entre las huríes de ojos grandes: ‘No le perjudiques; que Allah te combata, pues él no está contigo sino como un huésped, y está a punto de separarse de ti para venir a nosotras’.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 1174
Referencia en el libro: Libro 12, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 7, Hadith 1174