El Libro de la Oración - Dos 'Id

كتاب صلاة العيدين

23 hadiths en este libro

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ قَالَ شَهِدْتُ صَلاَةَ الْفِطْرِ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فَكُلُّهُمْ يُصَلِّيهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ يَخْطُبُ قَالَ فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ حِينَ يُجَلِّسُ الرِّجَالَ بِيَدِهِ ثُمَّ أَقْبَلَ يَشُقُّهُمْ حَتَّى جَاءَ النِّسَاءَ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَقَالَ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءَكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَنْ لاَ يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا‏}‏ فَتَلاَ هَذِهِ الآيَةَ حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ حِينَ فَرَغَ مِنْهَا ‏"‏ أَنْتُنَّ عَلَى ذَلِكِ ‏"‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ وَاحِدَةٌ لَمْ يُجِبْهُ غَيْرُهَا مِنْهُنَّ نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ لاَ يُدْرَى حِينَئِذٍ مَنْ هِيَ قَالَ ‏"‏ فَتَصَدَّقْنَ ‏"‏ ‏.‏ فَبَسَطَ بِلاَلٌ ثَوْبَهُ ثُمَّ قَالَ هَلُمَّ فِدًى لَكُنَّ أَبِي وَأُمِّي ‏.‏ فَجَعَلْنَ يُلْقِينَ الْفَتَخَ وَالْخَوَاتِمَ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏
Y me narraron Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd, ambos de ‘Abd al-Razzaq —dijo Ibn Rafi‘: nos narró ‘Abd al-Razzaq—: nos informó Ibn Yurayŷ; me informó al-Hasan ibn Muslim, de Tawus, de Ibn ‘Abbas, que dijo: “Presencié la oración de la Fiesta de la Ruptura del Ayuno junto con el Profeta de Allah ﷺ, y con Abu Bakr, y ‘Umar, y ‘Uthman; y todos ellos la realizaban antes del sermón; luego pronunciaba el sermón”. Dijo: “Entonces descendió el Profeta de Allah ﷺ —como si lo estuviera viendo— cuando, con su mano, hacía sentar a los hombres; luego avanzó abriéndose paso entre ellos hasta que llegó a las mujeres, y con él estaba Bilal. Entonces dijo: «¡Oh Profeta! Cuando vengan a ti las creyentes para prestarte juramento de fidelidad de que no asociarán nada a Allah…»”. Y recitó esta aleya hasta terminarla. Luego dijo, cuando terminó: “¿Vosotras estáis sobre eso?”. Entonces dijo una sola mujer —y ninguna otra de ellas le respondió—: “Sí, ¡oh Profeta de Allah!”. No se sabía entonces quién era. Dijo: “Dad limosna”. Entonces Bilal extendió su manto y luego dijo: “Venid; que mi padre y mi madre sean rescate por vosotras”. Y ellas se pusieron a arrojar los anillos de gran tamaño y los anillos en el manto de Bilal.
Referencia: Sahih Muslim 884a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1923
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ، عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ - قَالَ - ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَبِلاَلٌ قَائِلٌ بِثَوْبِهِ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخَاتَمَ وَالْخُرْصَ وَالشَّىْءَ ‏.‏ وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narraron Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ibn Abi Umar. Dijo Abu Bakr: nos narró Sufyan ibn Uyayna; nos narró Ayyub; dijo: oí a Ata; dijo: oí a Ibn Abbas, que decía: “Doy testimonio acerca del Mensajero de Allah ﷺ de que ciertamente realizó la oración antes del sermón —dijo—; luego pronunció el sermón, y vio que no había hecho oír a las mujeres, así que fue hacia ellas, les recordó y las exhortó, y les ordenó dar limosna. Y Bilal estaba sosteniendo su prenda, y la mujer se puso a arrojar el anillo, el pendiente y la cosa”. Y me lo narró Abu al-Rabi al-Zahrani: nos narró Hammad. Y me narró Yaqub al-Dawraqi: nos narró Ismail ibn Ibrahim; ambos, de Ayyub, con este isnad, en un sentido semejante.
Referencia: Sahih Muslim 884b, c
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1924
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَلَمَّا فَرَغَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ وَأَتَى النِّسَاءَ فَذَكَّرَهُنَّ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى يَدِ بِلاَلٍ وَبِلاَلٌ بَاسِطٌ ثَوْبَهُ يُلْقِينَ النِّسَاءُ صَدَقَةً ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ زَكَاةَ يَوْمِ الْفِطْرِ قَالَ لاَ وَلَكِنْ صَدَقَةً يَتَصَدَّقْنَ بِهَا حِينَئِذٍ تُلْقِي الْمَرْأَةُ فَتَخَهَا وَيُلْقِينَ وَيُلْقِينَ ‏.‏ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَحَقًّا عَلَى الإِمَامِ الآنَ أَنْ يَأْتِيَ النِّسَاءَ حِينَ يَفْرُغُ فَيُذَكِّرَهُنَّ قَالَ إِي لَعَمْرِي إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ عَلَيْهِمْ وَمَا لَهُمْ لاَ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ.
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim y Muhammad ibn Rafi‘; Ibn Rafi‘ dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ibn Yurayj; me informó ‘Ata’, de Yabir ibn ‘Abd Allah, que dijo: le oí decir: “Ciertamente, el Profeta ﷺ se levantó el día de la Fiesta de la Ruptura y realizó la oración; y comenzó por la oración antes que por el sermón. Luego dirigió un sermón a la gente. Y cuando el Profeta de Allah ﷺ terminó, descendió y se acercó a las mujeres, y las exhortó, mientras se apoyaba en la mano de Bilal, y Bilal extendía su manto; las mujeres arrojaban una limosna”. Dije a ‘Ata’: “¿La limosna obligatoria del día de la Fiesta de la Ruptura?”. Dijo: “No, sino una limosna que dan entonces en caridad; la mujer arroja su anillo, y arrojan y arrojan”. Dije a ‘Ata’: “¿Es verdaderamente un deber del imam, ahora, acercarse a las mujeres cuando termina y exhortarlas?”. Dijo: “Sí, por mi vida, ciertamente eso es un deber para ellos; y ¿qué les pasa que no hacen eso?”.
Referencia: Sahih Muslim 885a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1925
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلاَةَ يَوْمَ الْعِيدِ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ثُمَّ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلاَلٍ فَأَمَرَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَحَثَّ عَلَى طَاعَتِهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ فَقَالَ تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ فَقَامَتْ امْرَأَةٌ مِنْ سِطَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ فَقَالَتْ لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لِأَنَّكُنَّ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ قَالَ فَجَعَلْنَ يَتَصَدَّقْنَ مِنْ حُلِيِّهِنَّ يُلْقِينَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ مِنْ أَقْرِطَتِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró Abd al-Malik ibn Abi Sulayman; de Ata’; de Yabir ibn Abd Allah, que dijo: “Presencié con el Mensajero de Allah ﷺ la oración el día de la festividad. Comenzó por la oración antes del sermón, sin llamada a la oración ni iqama. Luego se puso en pie, apoyándose en Bilal, y ordenó el temor de Allah, exhortó a obedecerle, amonestó a la gente y les recordó. Después se fue hasta llegar a las mujeres, y las amonestó y les recordó, y dijo: ‘Dad limosna, pues la mayoría de vosotras sois leña de Yahannam’. Entonces se levantó una mujer de entre las mujeres, de mejillas oscurecidas, y dijo: ‘¿Por qué, oh Mensajero de Allah?’. Dijo: ‘Porque abundáis en la queja y sois ingratas con el compañero’. Dijo: entonces se pusieron a dar limosna de sus alhajas, arrojando en el vestido de Bilal sus pendientes y sus anillos.”
Referencia: Sahih Muslim 885b
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1926
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالاَ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلاَ يَوْمَ الأَضْحَى ‏.‏ ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ حِينٍ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِي قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘, nos transmitió ‘Abd al-Razzaq, nos informó Ibn Yurayj, me informó ‘Ata’, de Ibn ‘Abbas y de Yabir ibn ‘Abd Allah al-Ansari, quienes dijeron: “No se hacía la llamada a la oración el día de la ruptura del ayuno ni el día del sacrificio”. Luego, pasado un tiempo, le pregunté acerca de eso, y me informó diciendo: “Me informó Yabir ibn ‘Abd Allah al-Ansari”.
Referencia: Sahih Muslim 886a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1927
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ أَوَّلَ مَا بُويِعَ لَهُ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِلصَّلاَةِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَلاَ تُؤَذِّنْ لَهَا - قَالَ - فَلَمْ يُؤَذِّنْ لَهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مَعَ ذَلِكَ إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَإِنَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يُفْعَلُ - قَالَ - فَصَلَّى ابْنُ الزُّبَيْرِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏
Muhammad ibn Rafi‘ nos narró: ‘Abd al-Razzaq nos transmitió: Ibn Yurayŷ nos informó: ‘Ata’ me informó que Ibn ‘Abbas (ra) envió a Ibn al-Zubayr (ra), al comienzo de cuando se le prestó juramento de fidelidad, el mensaje de que no se hacía la llamada a la oración para la oración del día de la ruptura del ayuno, así que no hagas la llamada a la oración para ella. Dijo: y Ibn al-Zubayr (ra) no hizo la llamada a la oración para ella aquel día. Y, junto con ello, le envió también que el sermón es únicamente después de la oración, y que eso se había hecho. Dijo: e Ibn al-Zubayr (ra) realizó la oración antes del sermón.
Referencia: Sahih Muslim 886b
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1928
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ، سَمُرَةَ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَيْنِ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلاَ مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ‏.‏
Nos narraron Yahya ibn Yahya, Hasan ibn al-Rabi‘, Qutayba ibn Sa‘id y Abu Bakr ibn Abi Shayba. Dijo Yahya: nos informó; y dijeron los otros: nos narró Abu al-Ahwas, de Simak, de Yabir ibn Samura, quien dijo: “Recé con el Mensajero de Allah ﷺ las dos festividades, más de una vez y no dos veces, sin llamada a la oración ni iqama.”
Referencia: Sahih Muslim 887
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1929
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ عُبَيْدِ، اللَّهِ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Abda ibn Sulayman, y Abu Usama, de Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar, que el Profeta ﷺ, Abu Bakr (ra) y Umar (ra) solían realizar las dos oraciones de las festividades antes del sermón.
Referencia: Sahih Muslim 888
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1930
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ فَيَبْدَأُ بِالصَّلاَةِ فَإِذَا صَلَّى صَلاَتَهُ وَسَلَّمَ قَامَ فَأَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ وَهُمْ جُلُوسٌ فِي مُصَلاَّهُمْ فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ بِبَعْثٍ ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ أَوْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِغَيْرِ ذَلِكَ أَمَرَهُمْ بِهَا وَكَانَ يَقُولُ ‏ "‏ تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا تَصَدَّقُوا ‏"
Nos narraron Yahya ibn Ayyub, Qutayba e Ibn Huyr; dijeron: nos narró Isma‘il ibn Ya‘far, de Dawud ibn Qays, de ‘Iyad ibn ‘Abd Allah ibn Sa‘d, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ solía salir el día del Sacrificio y el día de la Ruptura del ayuno, y comenzaba por la oración. Y cuando había realizado su oración y había pronunciado el saludo final, se ponía en pie y se dirigía a la gente, mientras ellos estaban sentados en su lugar de oración. Y si tenía alguna necesidad relativa a un destacamento, la mencionaba a la gente; o si tenía alguna necesidad distinta de eso, les ordenaba cumplirla. Y solía decir: "Dad limosna, dad limosna, dad limosna."
Referencia: Sahih Muslim 889
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1931
Capítulo: Es Permisible Que Las Mujeres Salgan Para La Oración del 'Id y Asistan a la Khutbah, Separadas de los Hombres
حَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ وَأَمَرَ الْحُيَّضَ أَنْ يَعْتَزِلْنَ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ‏.‏
Nos narró Abu al-Rabi‘ al-Zahrani, nos transmitió Hammad, nos transmitió Ayyub, de Muhammad, de Umm ‘Atiyya, que dijo: “Nos ordenó —se refiere al Profeta Muhammad ﷺ— que hiciéramos salir en las dos festividades a las jóvenes y a las mujeres recluidas en sus aposentos, y ordenó a las mujeres menstruantes que se apartaran del lugar de oración de los musulmanes.”
Referencia: Sahih Muslim 890a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1932
Capítulo: Es Permisible Que Las Mujeres Salgan Para La Oración del 'Id y Asistan a la Khutbah, Separadas de los Hombres
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ، سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِالْخُرُوجِ فِي الْعِيدَيْنِ وَالْمُخَبَّأَةُ وَالْبِكْرُ قَالَتِ الْحُيَّضُ يَخْرُجْنَ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Yahya, nos informó Abu Jaythama, de ‘Asim al-Ahwal, de Hafsa bint Sirin, de Umm ‘Atiyya, que dijo: “Se nos ordenaba salir en las dos festividades, tanto a la mujer recluida como a la joven virgen. Dijo: las mujeres con menstruación salían y se quedaban detrás de la gente, pronunciando el takbir junto con la gente.”
Referencia: Sahih Muslim 890b
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1933
Capítulo: Es Permisible Que Las Mujeres Salgan Para La Oración del 'Id y Asistan a la Khutbah, Separadas de los Hombres
وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ، سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُخْرِجَهُنَّ فِي الْفِطْرِ وَالأَضْحَى الْعَوَاتِقَ وَالْحُيَّضَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الصَّلاَةَ وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِحْدَانَا لاَ يَكُونُ لَهَا جِلْبَابٌ قَالَ ‏ "‏ لِتُلْبِسْهَا أُخْتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ‏"
Y nos narró Amr al-Naqid: nos narró Isa ibn Yunus; nos narró Hisham, de Hafsa bint Sirin, de Umm Atiyya, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ nos ordenó que las hiciéramos salir en la festividad de la ruptura del ayuno y en la del sacrificio: a las jóvenes, a las mujeres menstruantes y a las que permanecen en sus aposentos. En cuanto a las mujeres menstruantes, que se aparten de la oración, pero que presencien el bien y la súplica de los musulmanes”. Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Una de nosotras no tiene manto”. Dijo: "Para que su hermana la cubra con parte de su jilbab."
Referencia: Sahih Muslim 890c
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1934
Capítulo: Qué se debe recitar en la oración del 'Id
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ مَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الأَضْحَى وَالْفِطْرِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ فِيهِمَا بِـ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏ وَ ‏{‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ‏}‏
Nos narró Yahya ibn Yahya; dijo: Leí ante Malik, de Damra ibn Sa‘id al-Mazini, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah, que ‘Umar ibn al-Jattab preguntó a Abu Waqid al-Laythi qué solía recitar el Mensajero de Allah ﷺ en la festividad del Sacrificio y en la del Fin del Ayuno. Él dijo: “Solía recitar en ambas: «Qaf. Por el Corán glorioso» y «Se ha acercado la Hora y se ha partido la luna»”.
Referencia: Sahih Muslim 891a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1936
Capítulo: Qué se debe recitar en la oración del 'Id
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنْ ضَمْرَةَ، بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، قَالَ سَأَلَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ عَمَّا قَرَأَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ الْعِيدِ فَقُلْتُ بِـ ‏{‏ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ‏}‏ وَ ‏{‏ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ‏}‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim; nos informó Abu Amir al-Aqadi; nos narró Fulayh, de Damra ibn Sa‘id, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Abd Allah ibn ‘Utba, de Abu Waqid al-Laythi (ra), quien dijo: Umar ibn al-Jattab (ra) me preguntó acerca de lo que había recitado el Mensajero de Allah ﷺ el día de la festividad. Yo le respondí: “Con ‘Se ha acercado la Hora’ y con ‘Qaf. Por el Corán glorioso’”.
Referencia: Sahih Muslim 891b
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1937
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ أَبُو بَكْرٍ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِي الأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتْ بِهِ الأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ قَالَتْ وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَبِمُزْمُورِ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَلِكَ فِي يَوْمِ عِيدٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Usama, de Hisham, de su padre, de Aisha, que dijo: “Entró donde mí Abu Bakr, mientras yo tenía conmigo a dos muchachas de entre las muchachas de los Ansar, que cantaban acerca de aquello que los Ansar se habían dicho unos a otros el día de Buath”. Dijo: “Y no eran cantoras”. Entonces dijo Abu Bakr: “¿Con la flauta del Shaytan en la casa del Mensajero de Allah ﷺ?”, y ello fue en un día de fiesta. Entonces dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “”. "¡Oh, Abu Bakr! Ciertamente, cada pueblo tiene una festividad, y esta es nuestra festividad."
Referencia: Sahih Muslim 892a
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1938
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ وَفِيهِ جَارِيَتَانِ تَلْعَبَانِ بِدُفٍّ ‏.‏
Yahya ibn Yahya y Abu Kurayb nos narraron, ambos, de Abu Mu‘awiya, de Hisham, con esta misma cadena de transmisión. Y en él: dos muchachas que jugaban con un pandero.
Referencia: Sahih Muslim 892b
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1939
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسَجًّى بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهُ وَقَالَ ‏ "‏ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ ‏"
Nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli, nos transmitió Ibn Wahb, me informó ‘Amr, que Ibn Shihab le narró, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que Abu Bakr (ra) entró donde ella, mientras junto a ella había dos muchachas, en los días de Mina, que cantaban y tocaban, y el Mensajero de Allah ﷺ estaba cubierto con su manto; entonces Abu Bakr las reprendió severamente, y el Mensajero de Allah ﷺ descubrió su rostro y dijo: "" "Déjalas, oh Abu Bakr, pues son días de fiesta."
Referencia: Sahih Muslim 892c
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1940
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُومُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي - وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ بِحِرَابِهِمْ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ لِكَىْ أَنْظُرَ إِلَى لَعِبِهِمْ ثُمَّ يَقُومُ مِنْ أَجْلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ ‏.‏ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ حَرِيصَةً عَلَى اللَّهْوِ ‏.‏
Nos narró Abu al-Tahir; nos informó Ibn Wahb; nos informó Yunus, de Ibn Shihab, de Urwa ibn al-Zubayr, que dijo: Aisha (ra) dijo: “Por Allah, ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ ponerse en pie a la puerta de mi aposento, mientras los abisinios jugaban con sus lanzas en la mezquita del Mensajero de Allah ﷺ; él me cubría con su manto para que yo mirase su juego. Luego permanecía en pie por mí hasta que era yo quien se retiraba. Así pues, estimad la condición de una muchacha de corta edad, ávida de diversión”.
Referencia: Sahih Muslim 892d
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1941
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَيُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنَا عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثٍ فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ فَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ مِزْمَارُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ دَعْهُمَا ‏"‏ فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا وَكَانَ يَوْمَ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ فَإِمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمَّا قَالَ ‏"‏ تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ خَدِّي عَلَى خَدِّهِ وَهُوَ يَقُولُ ‏"‏ دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفَدَةَ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى إِذَا مَلِلْتُ قَالَ ‏"‏ حَسْبُكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاذْهَبِي ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Harun ibn Sa‘id al-Ayli y Yunus ibn ‘Abd al-A‘la —y la formulación es la de Harun—; ambos dijeron: nos narró Ibn Wahb; nos informó ‘Amr, que Muhammad ibn ‘Abd al-Rahman le narró, de ‘Urwa, de ‘A’isha, que dijo: “Entró el Mensajero de Allah ﷺ mientras yo tenía conmigo a dos muchachas que cantaban con el canto de Bu‘ath. Entonces se recostó en el lecho y volvió su rostro. Luego entró Abu Bakr (ra), me reprendió y dijo: «¿La flauta de Satanás junto al Mensajero de Allah ﷺ?». Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se volvió hacia él y dijo: «Déjalas». Y cuando él se descuidó, les hice una seña y salieron. Era un día de ‘Id, y los negros jugaban con escudos y lanzas. O bien yo pregunté al Mensajero de Allah ﷺ, o bien él dijo: «¿Deseas mirar?». Dije: «Sí». Entonces me hizo ponerme detrás de él, con mi mejilla sobre su mejilla, mientras él decía: «¡Adelante, hijos de Arfida!». Hasta que, cuando me cansé, dijo: «¿Te basta?». Dije: «Sí». Dijo: «Entonces vete».”
Referencia: Sahih Muslim 892e
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1942
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ حَبَشٌ يَزْفِنُونَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعْتُ رَأْسِي عَلَى مَنْكِبِهِ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى لَعِبِهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي أَنْصَرِفُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهِمْ.
Nos narró Zuhayr ibn Harb, nos narró Yarir, de Hisham, de su padre, de Aisha (ra), que dijo: "Unos abisinios vinieron a danzar el día de la festividad en la mezquita. Entonces el Profeta ﷺ me llamó, y yo apoyé mi cabeza sobre su hombro. Y me puse a mirar su juego, hasta que fui yo misma quien se apartó de mirarlos."
Referencia: Sahih Muslim 892f
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1943
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرَا فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏
Yahya ibn Yahya nos narró; Yahya ibn Zakariyya ibn Abi Za’ida nos informó. Y también Ibn Numayr nos narró: Muhammad ibn Bishr nos narró; ambos, de Hisham, con este mismo isnad, y no mencionaron: “en la mezquita”.
Referencia: Sahih Muslim 892g
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1944
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
وَحَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ دِينَارٍ، وَعُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي، عَاصِمٍ - وَاللَّفْظُ لِعُقْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّهَا قَالَتْ لِلَعَّابِينَ وَدِدْتُ أَنِّي أَرَاهُمْ قَالَتْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ عَلَى الْبَابِ أَنْظُرُ بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ ‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ فُرْسٌ أَوْ حَبَشٌ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ لِي ابْنُ عَتِيقٍ بَلْ حَبَشٌ ‏.‏
Nos narró Ibrahim ibn Dinar, y Uqba ibn Mukram al-‘Ammi, y Abd ibn Humayd, todos ellos de Abu ‘Asim —y la formulación es la de Uqba—; dijo: nos narró Abu ‘Asim, de Ibn Jurayj; dijo: me informó ‘Ata’; me informó ‘Ubayd ibn ‘Umayr; me informó ‘A’isha, que ella dijo a los que jugaban: “Desearía poder verlos”. Dijo: entonces se levantó el Mensajero de Allah ﷺ y me puse en la puerta, mirando entre sus orejas y su hombro, mientras ellos jugaban en la mezquita. Dijo ‘Ata’: “Eran persas o abisinios”. Dijo: y me dijo Ibn ‘Atiq: “Más bien, abisinios”.
Referencia: Sahih Muslim 892h
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1945
Capítulo: Concesión que Permite el Juego que No Involucra Desobediencia Durante los Días de 'Id
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِرَابِهِمْ إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ يَحْصِبُهُمْ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ دَعْهُمْ يَا عُمَرُ.
Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd me narraron; ‘Abd dijo: nos informó; e Ibn Rafi‘ dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de al-Zuhri, de Ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, quien dijo: "Mientras los abisinios jugaban junto al Mensajero de Allah ﷺ con sus lanzas, entró ‘Umar ibn al-Jattab y se inclinó hacia los guijarros para arrojárselos con ellos. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Déjalos, oh ‘Umar”."
Referencia: Sahih Muslim 893
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Libro 4, Hadith 1946