El Libro de la Fe y sus Signos

كتاب الإيمان وشرائعه

55 hadiths en este libro

Capítulo: Mención de las Mejores Obras
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ - مِنْ لَفْظِهِ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"
Nos narró Abu Abd al-Rahman, Ahmad ibn Shuayb —según su propia formulación—, dijo: nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Abd al-Rahman, dijo: nos narró Ibrahim ibn Sad, de al-Zuhri, de Said ibn al-Musayyab, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ fue preguntado: “¿Cuál de las obras es la más excelente?”. Dijo: "La fe en Allah y en Su Mensajero ﷺ"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4985
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4988
Capítulo: Mención de las Mejores Obras
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُبْشِيٍّ الْخَثْعَمِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ فَقَالَ ‏ "‏ إِيمَانٌ لاَ شَكَّ فِيهِ وَجِهَادٌ لاَ غُلُولَ فِيهِ وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ ‏"
Nos informó Harun ibn Abd Allah, dijo: nos narró Hajjaj, de Ibn Yurayj, dijo: nos narró Uthman ibn Abi Sulayman, de Ali al-Azdi, de Ubayd ibn Umayr, de Abd Allah ibn Hubshi al-Jath‘ami, que al Profeta ﷺ se le preguntó: “¿Cuál de las obras es la más excelente?”. Entonces dijo: Una fe en la que no hay duda, una lucha en la que no hay apropiación indebida del botín, y una peregrinación aceptada.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4986
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4989
Capítulo: El Sabor de la Fe
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ وَطَعْمَهُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَأَنْ يُحِبَّ فِي اللَّهِ وَأَنْ يُبْغِضَ فِي اللَّهِ وَأَنْ تُوقَدَ نَارٌ عَظِيمَةٌ فَيَقَعُ فِيهَا أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يُشْرِكَ بِاللَّهِ شَيْئًا ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos informó Yarir, de Mansur, de Talq ibn Habib, de Anas ibn Malik, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " Tres cosas: quien las reúna en sí hallará, por medio de ellas, la dulzura de la fe y su sabor: que Allah, Poderoso y Majestuoso, y Su Mensajero ﷺ le sean más amados que cualquier otra cosa; que ame por Allah y que aborrezca por Allah; y que se encienda un gran fuego y caiga en él le sea más amado que asociar a Allah algo.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4987
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4990
Capítulo: La Dulzura de la Fe
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، رضى الله عنه يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ مَنْ أَحَبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَمَنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَمَنْ كَانَ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْكُفْرِ بَعْدَ أَنْ أَنْقَذَهُ اللَّهُ مِنْهُ ‏"
Nos informó Suwayd ibn Nasr; dijo: nos narró Abd Allah, de Shu‘ba, de Qatada; dijo: oí a Anas ibn Malik (ra) relatar del Profeta ﷺ, que dijo: Tres cosas: quien las tenga en sí hallará la dulzura de la fe: que ame a una persona y no la ame sino por Allah, Poderoso y Majestuoso; que Allah, Poderoso y Majestuoso, y Su Mensajero ﷺ le sean más amados que cualquier otra cosa; y que le sea más querido ser arrojado al Fuego que volver a la incredulidad después de que Allah lo haya salvado de ella.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4988
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4991
Capítulo: La Dulzura del Islam
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ بِهِنَّ حَلاَوَةَ الإِسْلاَمِ مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا وَمَنْ أَحَبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ وَمَنْ يَكْرَهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الْكُفْرِ كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُلْقَى فِي النَّارِ ‏"
Nos informó Ali ibn Hujr; dijo: nos narró Ismail, de Humayd, de Anas, del Profeta Muhammad ﷺ, que dijo: Tres cosas: quien las tenga en sí hallará, por medio de ellas, la dulzura del islam: que Allah y Su Mensajero sean más amados para él que cualquier otra cosa; que ame a una persona y no la ame sino por Allah; y que deteste volver a la incredulidad como detesta ser arrojado al Fuego.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4989
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4992
Capítulo: Descripción del Islam
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ فَعَجِبْنَا إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ثُمَّ قَالَ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَالْقَدَرِ كُلِّهِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ بِهَا مِنَ السَّائِلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا قَالَ ‏"‏ أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَبِثْتُ ثَلاَثًا ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ هَلْ تَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَاكُمْ لِيُعَلِّمَكُمْ أَمْرَ دِينِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró al-Nadr ibn Shumayl, dijo: nos informó Kahmas ibn al-Hasan, dijo: nos narró Abd Allah ibn Burayda, de Yahya ibn Ya‘mar, que Abd Allah ibn Umar dijo: me narró Umar ibn al-Jattab (ra), dijo: “Mientras estábamos junto al Mensajero de Allah ﷺ un día, he aquí que se nos apareció un hombre de blancura intensa en sus vestiduras y de negrura intensa en su cabello; no se veía en él huella alguna de viaje y ninguno de nosotros lo conocía, hasta que se sentó junto al Mensajero de Allah ﷺ, apoyó sus rodillas contra sus rodillas y puso las palmas de sus manos sobre sus muslos; luego dijo: ‘¡Oh, Muhammad! Infórmame acerca del islam’. Dijo: ‘Que atestigües que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad es el Mensajero de Allah, que establezcas la oración, que entregues el azaque, que ayunes Ramadán y que realices la peregrinación a la Casa, si puedes encontrar para ello un camino’. Dijo: ‘Has dicho la verdad’. Y nos asombramos de él: le preguntaba y le daba la razón. Luego dijo: ‘Infórmame acerca de la fe’. Dijo: ‘Que creas en Allah, en Sus ángeles, en Sus libros, en Sus mensajeros, en el Último Día y en el decreto, en su totalidad, lo bueno de él y lo malo de él’. Dijo: ‘Has dicho la verdad’. Dijo: ‘Infórmame, pues, acerca de la excelencia espiritual’. Dijo: ‘Que adores a Allah como si Lo vieras; pues, si no Lo ves, ciertamente Él te ve’. Dijo: ‘Infórmame acerca de la Hora’. Dijo: ‘El preguntado acerca de ella no sabe más de ella que el que pregunta’. Dijo: ‘Infórmame, pues, acerca de sus señales’. Dijo: ‘Que la esclava dé a luz a su señora, y que veas a los descalzos, desnudos, indigentes, pastores de ovejas, competir en elevar las construcciones’. Dijo Umar (ra): ‘Permanecí tres días; luego el Mensajero de Allah ﷺ me dijo: “¡Oh, Umar! ¿Sabes quién es el que pregunta?”’. Dije: ‘Allah y Su Mensajero saben más’. Dijo: ‘Ciertamente, es Yibril (as); vino a vosotros para enseñaros el asunto de vuestra religión’”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4990
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4993
Capítulo: Descripción de la Fe y el Islam
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي، ذَرٍّ قَالاَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ بَيْنَ ظَهْرَانَىْ أَصْحَابِهِ فَيَجِيءُ الْغَرِيبُ فَلاَ يَدْرِي أَيُّهُمْ هُوَ حَتَّى يَسْأَلَ فَطَلَبْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَجْعَلَ لَهُ مَجْلِسًا يَعْرِفُهُ الْغَرِيبُ إِذَا أَتَاهُ فَبَنَيْنَا لَهُ دُكَّانًا مِنْ طِينٍ كَانَ يَجْلِسُ عَلَيْهِ وَإِنَّا لَجُلُوسٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسِهِ إِذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ أَحْسَنُ النَّاسِ وَجْهًا وَأَطْيَبُ النَّاسِ رِيحًا كَأَنَّ ثِيَابَهُ لَمْ يَمَسَّهَا دَنَسٌ حَتَّى سَلَّمَ فِي طَرَفِ الْبِسَاطِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ ‏.‏ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ قَالَ أَدْنُو يَا مُحَمَّدُ قَالَ ‏"‏ ادْنُهْ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زَالَ يَقُولُ أَدْنُو مِرَارًا وَيَقُولُ لَهُ ‏"‏ ادْنُ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ أَسْلَمْتُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ فَلَمَّا سَمِعْنَا قَوْلَ الرَّجُلِ صَدَقْتَ أَنْكَرْنَاهُ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ الإِيمَانُ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَتُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ فَقَدْ آمَنْتُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي مَتَى السَّاعَةُ قَالَ فَنَكَسَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا ثُمَّ أَعَادَ فَلَمْ يُجِبْهُ شَيْئًا وَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَلَكِنْ لَهَا عَلاَمَاتٌ تُعْرَفُ بِهَا إِذَا رَأَيْتَ الرِّعَاءَ الْبُهُمَ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ وَرَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ مُلُوكَ الأَرْضِ وَرَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا خَمْسٌ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لاَ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ هُدًى وَبَشِيرًا مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ بِهِ مِنْ رَجُلٍ مِنْكُمْ وَإِنَّهُ لَجِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ نَزَلَ فِي صُورَةِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Qudama, de Yarir, de Abu Farwa, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra y de Abu Darr (ra), quienes dijeron: El Mensajero de Dios ﷺ solía sentarse en medio de sus compañeros, de modo que llegaba el forastero y no sabía cuál de ellos era, hasta que preguntaba. Entonces solicitamos al Mensajero de Dios ﷺ que le dispusiéramos un asiento por el que el forastero lo reconociera cuando acudiera a él. Y le construimos un estrado de barro sobre el que se sentaba. Estábamos sentados, y el Mensajero de Dios ﷺ en su asiento, cuando se acercó un hombre de los más hermosos de rostro y de los más agradables de olor, como si sus ropas no hubieran sido tocadas por suciedad alguna. Hasta que saludó en un extremo de la estera y dijo: “La paz sea contigo, oh Muhammad”. Y él le devolvió el saludo. Dijo: “¿Me acerco, oh Muhammad?”. Dijo: “Acércate”. Y no cesaba de decir: “¿Me acerco?”, repetidas veces, y él le decía: “Acércate”, hasta que puso su mano sobre las rodillas del Mensajero de Dios ﷺ. Dijo: “Oh Muhammad, infórmame: ¿qué es el islam?”. Dijo: “El islam es que adores a Dios y no asocies con Él nada, que establezcas la oración, que entregues la limosna legal, que peregrines a la Casa y que ayunes Ramadán”. Dijo: “Si hago eso, ¿entonces ya he abrazado el islam?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Has dicho la verdad”. Y cuando oímos que el hombre decía: “Has dicho la verdad”, lo reprobamos. Dijo: “Oh Muhammad, infórmame: ¿qué es la fe?”. Dijo: “La fe es creer en Dios, en Sus ángeles, en el Libro y en los profetas, y que creas en el decreto”. Dijo: “Si hago eso, ¿entonces ya he creído?”. El Mensajero de Dios ﷺ dijo: “Sí”. Dijo: “Has dicho la verdad”. Dijo: “Oh Muhammad, infórmame: ¿qué es la excelencia espiritual?”. Dijo: “Que adores a Dios como si Lo vieras; pues si no Lo ves, ciertamente Él te ve”. Dijo: “Has dicho la verdad”. Dijo: “Oh Muhammad, infórmame: ¿cuándo será la Hora?”. Entonces bajó la cabeza y no le respondió nada. Luego repitió, y no le respondió nada. Luego repitió, y no le respondió nada. Y levantó la cabeza y dijo: “El preguntado acerca de ella no sabe más que el que pregunta; pero tiene señales por las que se la reconoce: cuando veas a los pastores de rebaños, descalzos y pobres, competir en la construcción; y veas a los descalzos, los desnudos, como reyes de la tierra; y veas a la mujer dar a luz a su señor. Son cinco cosas que no conoce sino Dios: ‘Ciertamente, Dios, junto a Él está el conocimiento de la Hora’, hasta Sus palabras: ‘Ciertamente, Dios es Omnisciente, Bien Informado’”. Luego dijo: “No, por Aquel que envió a Muhammad con la verdad como guía y portador de buenas nuevas: no tenía yo más conocimiento de ello que cualquiera de vosotros. Y ciertamente es Yibril (as), que descendió en la forma de Dihya al-Kalbi”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4991
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4994
Capítulo: Interpretando la Palabra de Allah, El Poderoso y Sublime: "Los beduinos dicen: Creemos,
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ - قَالَ مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَعْطَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رِجَالاً وَلَمْ يُعْطِ رَجُلاً مِنْهُمْ شَيْئًا قَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَفُلاَنًا وَلَمْ تُعْطِ فُلاَنًا شَيْئًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى أَعَادَهَا سَعْدٌ ثَلاَثًا وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ أَوْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لأُعْطِي رِجَالاً وَأَدَعُ مَنْ هُوَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْهُمْ لاَ أُعْطِيهِ شَيْئًا مَخَافَةَ أَنْ يُكَبُّوا فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Abd al-Ala; dijo: nos narró Muhammad —y él es Ibn Thawr—; dijo Maʿmar: y me informó al-Zuhri, de Amir ibn Saʿd ibn Abi Waqqas, de su padre, que dijo: El Profeta ﷺ dio a unos hombres y no dio a uno de ellos nada. Saʿd dijo: “¡Mensajero de Allah! Has dado a fulano y a fulano, y no has dado a fulano nada, siendo él un creyente”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: “O un musulmán”. Saʿd lo repitió tres veces, y el Profeta ﷺ decía: “O un musulmán”. Luego el Profeta ﷺ dijo: “Ciertamente, yo doy a unos hombres y dejo, sin darle nada, a quien me es más amado que ellos, por temor a que sean arrojados al Fuego sobre sus rostros”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4992
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4995
Capítulo: Interpretando la Palabra de Allah, El Poderoso y Sublime: "Los beduinos dicen: Creemos,
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ قَسْمًا فَأَعْطَى نَاسًا وَمَنَعَ آخَرِينَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ فُلاَنًا وَمَنَعْتَ فُلاَنًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لاَ تَقُلْ مُؤْمِنٌ وَقُلْ مُسْلِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ‏{‏ قَالَتِ الأَعْرَابُ آمَنَّا ‏}‏ ‏.‏
Nos informó Amru ibn Mansur, dijo: nos narró Hisham ibn Abd al-Malik, dijo: nos narró Sallam ibn Abi Muti‘, dijo: oí a Ma‘mar, de al-Zuhri, de Amir ibn Sa‘d, de Sa‘d, que el Mensajero de Allah ﷺ repartió un reparto y dio a unas personas y privó a otras. Entonces dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! Has dado a fulano y has privado a fulano, y él es creyente”. Dijo: “No digas: creyente; di más bien: musulmán”. Ibn Shihab dijo: “Dijeron los beduinos: ‘Creemos’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4993
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4996
Capítulo: Interpretando la Palabra de Allah, El Poderoso y Sublime: "Los beduinos dicen: Creemos,
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ ‏ "‏ أَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Hammad, de Amr, de Nafi ibn Yubayr ibn Mutim, de Bishr ibn Suhaym, que el Profeta Muhammad ﷺ le ordenó que proclamara en voz alta durante los días de at-Tashriq. “Ciertamente, no entrará en el Paraíso sino un creyente, y son días de comer y beber.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4994
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4997
Capítulo: Descripción del Creyente
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ النَّاسُ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُؤْمِنُ مَنْ أَمِنَهُ النَّاسُ عَلَى دِمَائِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos transmitió al-Layth, de Ibn Ajlan, de al-Qaqaa ibn Hakim, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "El musulmán es aquel de cuya lengua y mano están a salvo las gentes; y el creyente es aquel a quien las gentes consideran digno de confianza respecto de sus vidas y sus bienes."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4995
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4998
Capítulo: Descripción del Musulmán
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَالْمُهَاجِرُ مَنْ هَجَرَ مَا نَهَى اللَّهُ عَنْهُ ‏"
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya, de Ismail, de Amir, de Abd Allah ibn Amr, dijo: oí al Enviado de Allah ﷺ decir: "El musulmán es aquel de cuya lengua y de cuya mano están a salvo los musulmanes; y el emigrante es aquel que abandona aquello que Allah ha prohibido."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4996
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 4999
Capítulo: Descripción del Musulmán
أَخْبَرَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا فَذَلِكُمُ الْمُسْلِمُ ‏"
Nos informó Hafs ibn Umar; dijo: nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi, de Mansur ibn Sad, de Maymun ibn Siyah, de Anas, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Quien realice nuestra oración, se oriente hacia nuestra qibla y coma de nuestro animal sacrificado, ese es el musulmán."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4997
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5000
Capítulo: Un Hombre Siendo Bueno en Su Islam
أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَسْلَمَ الْعَبْدُ فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ كُلَّ حَسَنَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا وَمُحِيَتْ عَنْهُ كُلُّ سَيِّئَةٍ كَانَ أَزْلَفَهَا ثُمَّ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ الْقِصَاصُ الْحَسَنَةُ بِعَشْرَةِ أَمْثَالِهَا إِلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ وَالسَّيِّئَةُ بِمِثْلِهَا إِلاَّ أَنْ يَتَجَاوَزَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهَا ‏"
Nos informó Ahmad ibn al-Mu‘allà ibn Yazid, dijo: nos narró Safwan ibn Salih, dijo: nos narró al-Walid, dijo: nos narró Malik, de Zayd ibn Aslam, de ‘Ata’ ibn Yasar, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Cuando el siervo abraza el islam y su islam es bueno, Allah le registra toda buena obra que hubiera realizado anteriormente, y se le borra toda mala obra que hubiera realizado anteriormente. Luego, después de eso, se aplica la retribución: la buena obra se multiplica por diez veces su semejante hasta setecientas veces, y la mala obra se retribuye con su semejante, salvo que Allah, Poderoso y Majestuoso, la pase por alto.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4998
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5001
Capítulo: ¿De quién es el Islam más virtuoso?
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بُرْدَةَ، - وَهُوَ بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الإِسْلاَمِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"
Nos informó Said ibn Yahya ibn Said al-Umawi, de su padre, dijo: nos narró Abu Burda —y él es Burayd ibn Abd Allah ibn Abi Burda—, de Abu Burda, de Abu Musa. Dijo: dijimos: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cuál de las formas del islam es la más excelente?”. Dijo: “”. “Aquel de cuya lengua y de cuya mano los musulmanes están a salvo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 4999
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5002
Capítulo: ¿Cuál (Cualidad) del Islam es Mejor?
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Yazid ibn Abi Habib, de Abi al-Jayr, de Abd Allah ibn Amr, que un hombre preguntó al Mensajero de Allah ﷺ: “¿Cuál de las prácticas del islam es mejor?”. Dijo: “”. “Que des de comer y que saludes con la paz a quien conoces y a quien no conoces.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5000
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5003
Capítulo: Sobre Cuántos (Pilares) se Fundamenta el Islam
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى، - يَعْنِي ابْنَ عِمْرَانَ - عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لَهُ أَلاَ تَغْزُو قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالْحَجِّ وَصِيَامِ رَمَضَانَ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn Ammar; dijo: nos narró al-Mu‘afa, es decir, Ibn ‘Imran, de Hanzala ibn Abi Sufyan, de ‘Ikrima ibn Jalid, de Ibn Umar (ra), que un hombre le dijo: “¿Acaso no participas en una expedición militar?”. Él dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir”. “El islam ha sido edificado sobre cinco pilares: el testimonio de que no hay divinidad sino Allah, el establecimiento de la oración, la entrega del azaque, la peregrinación y el ayuno de Ramadán.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5001
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5004
Capítulo: Compromiso de Seguir el Islam
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ ‏"‏ تُبَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا وَلاَ تَزْنُوا ‏"‏ ‏.‏ قَرَأَ عَلَيْهِمُ الآيَةَ ‏"‏ فَمَنْ وَفَّى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَهُوَ إِلَى اللَّهِ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Abu Idris al-Jawlani, de ‘Ubada ibn al-Samit, dijo: Estábamos junto al Profeta ﷺ en una asamblea, y dijo: “¿Me juráis fidelidad sobre que no asociaréis nada a Allah, que no robaréis y que no cometeréis fornicación?”. Les recitó la aleya: “Quien de vosotros cumpla, su recompensa incumbe a Allah; y quien incurra en algo de eso y Allah, Poderoso y Majestuoso, lo cubra, queda a Allah: si Él quiere lo castigará y si Él quiere lo perdonará”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5002
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5005
Capítulo: ¿Por qué se debe luchar contra la gente?
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Hatim ibn Nuʿaym; dijo: nos transmitió Hibban; dijo: nos transmitió ʿAbd Allah, de Humayd al-Tawil, de Anas ibn Malik, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se me ha ordenado combatir a la gente hasta que atestigüen que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad ﷺ es el Mensajero de Allah. Y cuando atestigüen que no hay divinidad sino Allah y que Muhammad ﷺ es el Mensajero de Allah, y se orienten hacia nuestra qibla, y coman de nuestro sacrificio, y realicen nuestra oración, entonces sus sangres y sus bienes se nos vuelven inviolables, salvo por el derecho que les corresponde; para ellos es lo que corresponde a los musulmanes y contra ellos es lo que recae sobre ellos.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5003
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5006
Capítulo: Mención de las Ramas de la Fe
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah ibn al-Mubarak, dijo: nos narró Abu Amir, dijo: nos narró Sulayman —y él es Ibn Bilal—, de Abd Allah ibn Dinar, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "El imán consta de setenta y tantas ramas, y el pudor es una rama del imán."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5004
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5007
Capítulo: Mención de las Ramas de la Fe
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الإِيمَانُ بِضْعٌ وَسَبْعُونَ شُعْبَةً أَفْضَلُهَا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَوْضَعُهَا إِمَاطَةُ الأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ وَالْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos informó Ahmad ibn Sulayman; dijo: nos narró Abu Dawud, de Sufyan; dijo: y nos narró Abu Nu‘aym; dijo: nos narró Sufyan, de Suhayl, de ‘Abd Allah ibn Dinar, de Abu Salih, de Abu Hurayra; dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "" “La fe consta de setenta y tantas ramas; la más excelente de ellas es decir: «No hay divinidad sino Allah», y la más humilde de ellas es apartar lo dañino del camino; y el pudor es una rama de la fe.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5005
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5008
Capítulo: Mención de las Ramas de la Fe
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْحَيَاءُ شُعْبَةٌ مِنَ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Habib ibn Arabi, dijo: nos narró Jalid —es decir, Ibn al-Harith—, de Ibn Aylan, de Abd Allah ibn Dinar, de Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “El pudor es una rama de la fe”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5006
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5009
Capítulo: Variación en el Nivel de Fe de las Personas
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Mansur, y Amr ibn Ali, de Abd al-Rahman, quien dijo: nos narró Sufyan, de al-A‘mash, de Abu Ammar, de Amr ibn Shurahbil, de un hombre de entre los compañeros del Profeta ﷺ, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ammar fue colmado de fe hasta la médula de sus huesos.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5007
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5010
Capítulo: Variación en el Nivel de Fe de las Personas
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Bashshar; dijo: nos narró Abd al-Rahman; dijo: nos narró Sufyan, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab; dijo: dijo Abu Sa‘id: “Oí al Enviado de Allah ﷺ decir:” “Quien vea un acto reprobable, que lo cambie con su mano; y si no puede, entonces con su lengua; y si no puede, entonces con su corazón; y eso es lo más débil de la fe.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5008
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5011
Capítulo: Variación en el Nivel de Fe de las Personas
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَغَيَّرَهُ بِيَدِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَغَيَّرَهُ بِلِسَانِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِلِسَانِهِ فَغَيَّرَهُ بِقَلْبِهِ فَقَدْ بَرِئَ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"
Nos narró Abd al-Hamid ibn Muhammad, dijo: nos narró Majlad, dijo: nos narró Malik ibn Mighwal, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab, dijo: Abu Sa‘id al-Judri (ra) dijo: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir:” “Quien vea un acto reprobable y lo cambie con su mano, ciertamente queda exento; y quien no pueda cambiarlo con su mano y lo cambie con su lengua, ciertamente queda exento; y quien no pueda cambiarlo con su lengua y lo cambie con su corazón, ciertamente queda exento; y eso es lo más débil de la fe.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5009
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5012
Capítulo: Aumento de la Fe
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا مُجَادَلَةُ أَحَدِكُمْ فِي الْحَقِّ يَكُونُ لَهُ فِي الدُّنْيَا بِأَشَدَّ مُجَادَلَةً مِنْ الْمُؤْمِنِينَ لِرَبِّهِمْ فِي إِخْوَانِهِمْ الَّذِينَ أُدْخِلُوا النَّارَ قَالَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِخْوَانُنَا كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَنَا وَيَصُومُونَ مَعَنَا وَيَحُجُّونَ مَعَنَا فَأَدْخَلْتَهُمْ النَّارَ قَالَ فَيَقُولُ اذْهَبُوا فَأَخْرِجُوا مَنْ عَرَفْتُمْ مِنْهُمْ قَالَ فَيَأْتُونَهُمْ فَيَعْرِفُونَهُمْ بِصُوَرِهِمْ فَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ النَّارُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ إِلَى كَعْبَيْهِ فَيُخْرِجُونَهُمْ فَيَقُولُونَ رَبَّنَا قَدْ أَخْرَجْنَا مَنْ أَمَرْتَنَا قَالَ وَيَقُولُ أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ دِينَارٍ مِنْ الْإِيمَانِ ثُمَّ قَالَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ نِصْفِ دِينَارٍ حَتَّى يَقُولَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْ فَلْيَقْرَأْ هَذِهِ الْآيَةَ إِنَّ اللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ إِلَى عَظِيمًا
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘, dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq, dijo: nos informó Ma‘mar, de Zayd ibn Aslam, de ‘Ata’ ibn Yasar, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “No es la disputa de ninguno de vosotros por un derecho que le corresponde en la vida mundanal más intensa que la disputa de los creyentes con su Señor acerca de sus hermanos que fueron introducidos en el Fuego”. Dijo: dirán: “¡Señor nuestro! Nuestros hermanos solían orar con nosotros, ayunar con nosotros y peregrinar con nosotros, y Tú los has introducido en el Fuego”. Dijo: entonces Él dirá: “Id y sacad a quienes reconozcáis de entre ellos”. Dijo: entonces irán a ellos y los reconocerán por sus rasgos; entre ellos habrá a quien el Fuego habrá alcanzado hasta la mitad de sus pantorrillas, y entre ellos habrá a quien lo habrá alcanzado hasta sus tobillos. Entonces los sacarán y dirán: “¡Señor nuestro! Ya hemos sacado a quienes nos ordenaste”. Dijo: y Él dirá: “Sacad a quien tenga en su corazón el peso de un dinar de fe”. Luego dijo: “A quien tenga en su corazón el peso de medio dinar”, hasta que diga: “A quien tenga en su corazón el peso de una partícula”. Dijo Abu Sa‘id (ra): “Quien no lo crea, que lea esta aleya: ‘Ciertamente, Allah no perdona que se Le asocie, y perdona lo que está por debajo de eso a quien Él quiere’, hasta ‘enorme’”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5010
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5013
Capítulo: Aumento de la Fe
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثُّدِيَّ وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ قَالَ فَمَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الدِّينَ
Nos informó Muhammad ibn Yahya ibn Abd Allah; dijo: nos narró Yaqub ibn Ibrahim ibn Sad; dijo: nos narró mi padre, de Salih ibn Kaysan, de Ibn Shihab; dijo: me narró Abu Umama ibn Sahl que oyó a Abu Said al-Judri (ra) decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Mientras yo dormía, vi que se me presentaba a la gente, y llevaban camisas: entre ellas, las había que llegaban hasta el pecho, y entre ellas, las había que llegaban a menos que eso. Y se me presentó Umar ibn al-Jattab (ra), y llevaba una camisa que arrastraba". Dijo: "¿Y cómo interpretaste eso, oh Mensajero de Allah?". Dijo: "La religión".
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5011
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5014
Capítulo: Aumento de la Fe
أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لَاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا قَالَ أَيُّ آيَةٍ قَالَ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمْ الْإِسْلَامَ دِينًا فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لَأَعْلَمُ الْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ
Nos informó Abu Dawud; dijo: nos narró Yaafar ibn Awn; dijo: nos narró Abu Umays, de Qays ibn Muslim, de Tariq ibn Shihab; dijo: “Vino un hombre de los judíos a Umar ibn al-Jattab (ra) y dijo: ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Hay una aleya en vuestro Libro que recitáis; si hubiera descendido sobre nosotros, la comunidad de los judíos, habríamos tomado ese día como festividad’. Dijo: ‘¿Qué aleya?’. Dijo: ‘Hoy os he perfeccionado vuestra religión, he completado sobre vosotros Mi gracia y he aceptado para vosotros el islam como religión’. Entonces Umar dijo: ‘Ciertamente, yo conozco el lugar en que descendió y el día en que descendió: descendió sobre el Mensajero de Allah ﷺ en Arafat, en día de viernes’”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5012
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 28
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5015
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Nos informó Humayd ibn Mas‘ada; dijo: nos narró Bishr, es decir, Ibn al-Mufaḍḍal; dijo: nos narró Shu‘ba, de Qatada, que oyó a Anas decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que yo le sea más amado que su hijo, su padre y toda la gente en conjunto”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5013
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 29
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5016
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَعِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَنْبَأَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ وَأَهْلِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Nos informó al-Husayn ibn Hurayth, dijo: nos informó Isma‘il, de ‘Abd al-‘Aziz. Y nos informó ‘Imran ibn Musa, dijo: nos narró ‘Abd al-Warith, dijo: nos narró ‘Abd al-‘Aziz, de Anas, dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que yo le sea más amado que sus bienes, su familia y toda la gente en conjunto”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5014
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 30
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5017
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ مِمَّا ذُكِرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ
Nos informó Imran ibn Bakkar; dijo: nos narró Ali ibn Ayyash; dijo: nos narró Shuayb; dijo: nos narró Abu al-Zinad, de lo que le transmitió Abd al-Rahman ibn Hurmaz, de lo que se mencionó que oyó a Abu Hurayra (ra) narrarlo del Mensajero de Dios ﷺ, que dijo: "Por Aquel en cuya mano está mi alma: ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que yo sea más amado para él que su hijo y su padre".
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5015
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 31
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5018
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ح وَأَنْبَأَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró al-Nadr, dijo: nos narró Shu‘ba. Y nos informó Humayd ibn Mas‘ada, dijo: nos narró Bishr, dijo: nos narró Shu‘ba, de Qatada, dijo: oí a Anas decir: dijo el Mensajero de Allah ﷺ —y Humayd ibn Mas‘ada dijo en su hadiz: “Ciertamente, el Profeta de Allah ﷺ dijo”—: “Ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que ame para su hermano lo que ama para sí mismo”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5016
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5019
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ حُسَيْنٍ وَهُوَ الْمُعَلِّمُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنْ الْخَيْرِ
Nos informó Musa ibn Abd al-Rahman, dijo: nos narró Abu Usama, de Husayn —y él es al-Muallim—, de Qatada, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad, ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que ame para su hermano lo mismo que ama para sí mismo, de entre el bien”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5017
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 33
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5020
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَنْبَأَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ عَلِيٌّ إِنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ أَنَّهُ لَا يُحِبُّكَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغُضُكَ إِلَّا مُنَافِقٌ
Nos informó Yusuf ibn Isa; dijo: nos transmitió al-Fadl ibn Musa; dijo: nos transmitió al-A‘mash, de ‘Adi, de Zirr; dijo: dijo Ali (ra): “Ciertamente, es un pacto del Profeta iletrado ﷺ conmigo: que no te ama sino un creyente, y no te aborrece sino un hipócrita”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5018
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 34
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5021
Capítulo: El Signo de la Fe
أَخْبَرَنَا إِسْمَعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ حُبُّ الْأَنْصَارِ آيَةُ الْإِيمَانِ وَبُغْضُ الْأَنْصَارِ آيَةُ النِّفَاقِ
Nos informó Ismail ibn Masud, dijo: nos narró Jalid —es decir, Ibn al-Harith—, de Shu‘ba, de Abd Allah ibn Abd Allah ibn Yabr, de Anas, del Profeta ﷺ, que dijo: "El amor por los Ansar es un signo de la fe, y el odio hacia los Ansar es un signo de la hipocresía."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5019
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 35
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5022
Capítulo: La Señal de un Hipócrita
أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَرْبَعَةٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا أَوْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ الْأَرْبَعِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ
Nos informó Bishr ibn Jalid; dijo: nos narró Muhammad ibn Ya‘far, de Shu‘ba, de Sulayman, de ‘Abd Allah ibn Murra, de Masruq, de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, del Profeta ﷺ, que dijo: "Cuatro cosas: quien las tenga en sí será un hipócrita; o, si tiene en sí una sola de las cuatro, tendrá en sí un rasgo de hipocresía hasta que lo abandone: cuando habla, miente; cuando promete, falta a su promesa; cuando pacta, traiciona; y cuando disputa, se excede en la iniquidad."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5020
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 36
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5023
Capítulo: La Señal de un Hipócrita
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سُهَيْلٍ نَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ آيَةُ النِّفَاقِ ثَلَاثٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ
Nos narró Ali ibn Hujr, dijo: nos narró Ismail, dijo: nos narró Abu Suhayl Nafi‘ ibn Malik ibn Abi ‘Amir, de su padre, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Los signos de la hipocresía son tres: cuando habla, miente; cuando promete, falta a su promesa; y cuando se le confía algo, traiciona."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5021
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 37
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5024
Capítulo: La Señal de un Hipócrita
أَخْبَرَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ عَهِدَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا يُحِبُّنِي إِلَّا مُؤْمِنٌ وَلَا يَبْغُضُنِي إِلَّا مُنَافِقٌ
Nos informó Wasil ibn Abd al-A‘la; dijo: nos narró Waki‘, de al-A‘mash, de ‘Adi ibn Thabit, de Zirr ibn Hubaysh, de ‘Ali (ra), quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ me encomendó que no me amará sino un creyente, y no me odiará sino un hipócrita.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5022
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 38
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5025
Capítulo: La Señal de un Hipócrita
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ فَهُوَ مُنَافِقٌ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ فَمَنْ كَانَتْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ لَمْ تَزَلْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَتْرُكَهَا
Nos informó Amru ibn Yahya ibn al-Harith, dijo: nos narró al-Muafa, dijo: nos narró Zuhayr, dijo: nos narró Mansur ibn al-Mutamir, de Abu Wa’il, dijo: dijo Abd Allah: “Tres cosas: quien las reúna en sí es un hipócrita: cuando habla, miente; cuando se le confía algo, traiciona; y cuando promete, falta a su promesa. Y quien tenga en sí una de ellas, no dejará de tener en sí un rasgo de hipocresía hasta que lo abandone”.
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5023
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 39
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5026
Capítulo: Orar Qiyam en Ramadán
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Nos informó Qutayba; dijo: nos narró Sufyan, de al-Zuhri, de Abu Salama, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien vele en oración durante el mes de Ramadán con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5024
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 40
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5027
Capítulo: Orar Qiyam en Ramadán
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Nos informó Qutayba, de Malik, de Ibn Shihab; y al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba, de Ibn al-Qasim, dijo: Malik me narró, de Ibn Shihab, de Humayd ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: “A quien vele en Ramadán con fe y buscando la recompensa, se le perdonará lo que haya precedido de su pecado”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5025
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 41
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5028
Capítulo: Orar Qiyam en Ramadán
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ قَالَ حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ عَنْ مَالِكٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Nos informó Muhammad ibn Isma‘il; dijo: nos narró ‘Abd Allah ibn Muhammad ibn Asma’; dijo: nos narró Juwayriya, de Malik, de al-Zuhri; me informó Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman y Humayd ibn ‘Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que el Profeta ﷺ dijo: "Quien se levante en Ramadán, con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5026
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 42
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5029
Capítulo: Pasar Lailat Al-Qadr en Oración
حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَنْ قَامَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ
Nos narró Abu al-Ash‘ath; dijo: nos narró Jalid, es decir, Ibn al-Harith; dijo: nos narró Hisham, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman; dijo: me narró Abu Hurayra que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "Quien vele en Ramadán con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado; y quien vele la Noche del Decreto con fe y buscando la recompensa, le será perdonado lo que haya precedido de su pecado."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5027
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 43
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5030
Capítulo: Zakah
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ طَلْحَةَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ثَائِرَ الرَّأْسِ يُسْمَعُ دَوِيُّ صَوْتِهِ وَلَا يُفْهَمُ مَا يَقُولُ حَتَّى دَنَا فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُ عَنْ الْإِسْلَامِ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُنَّ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصِيَامُ شَهْرِ رَمَضَانَ قَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهُ قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ وَذَكَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الزَّكَاةَ فَقَالَ هَلْ عَلَيَّ غَيْرُهَا قَالَ لَا إِلَّا أَنْ تَطَوَّعَ فَأَدْبَرَ الرَّجُلُ وَهُوَ يَقُولُ لَا أَزِيدُ عَلَى هَذَا وَلَا أَنْقُصُ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ
Nos informó Muhammad ibn Salama; dijo: nos narró Ibn al-Qasim, de Malik; dijo: me narró Abu Suhayl, de su padre, que oyó a Talha ibn Ubayd Allah (ra) decir: “Un hombre vino al Mensajero de Allah ﷺ, de la gente de Najd, con el cabello alborotado; se oía el retumbo de su voz, pero no se entendía lo que decía hasta que se acercó, y entonces resultó que preguntaba acerca del islam. El Mensajero de Allah ﷺ le dijo: «Cinco oraciones en el día y la noche». Él dijo: «¿Tengo alguna otra además de ellas?». Dijo: «No, salvo que realices voluntariamente oraciones supererogatorias». Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Y el ayuno del mes de Ramadán». Él dijo: «¿Tengo algún otro además de él?». Dijo: «No, salvo que realices voluntariamente ayunos supererogatorios». Y el Mensajero de Allah ﷺ le mencionó la limosna legal, y él dijo: «¿Tengo alguna otra además de ella?». Dijo: «No, salvo que realices voluntariamente limosnas supererogatorias». Entonces el hombre se dio la vuelta, mientras decía: «No añadiré nada a esto ni disminuiré nada de ello». Y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ha triunfado, si dice la verdad».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5028
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 44
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5031
Capítulo: Yihad
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ انْتَدَبَ اللَّهُ لِمَنْ يَخْرُجُ فِي سَبِيلِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا الْإِيمَانُ بِي وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِي أَنَّهُ ضَامِنٌ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ بِأَيِّهِمَا كَانَ إِمَّا بِقَتْلٍ وَإِمَّا وَفَاةٍ أَوْ أَنْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ يَنَالُ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ
Nos informó Qutayba; dijo: nos narró al-Layth, de Sa‘id, de ‘Ata’ ibn Mina’, que oyó a Abu Hurayra decir: “Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: ‘Allah se ha comprometido con quien sale por Su causa, no lo hace salir sino la fe en Mí y el combate en Mi causa, a que Él es garante de él hasta hacerlo entrar en el Paraíso, sea cual fuere de las dos cosas: o bien por muerte en combate, o bien por fallecimiento; o bien a devolverlo a su morada de la que salió, alcanzando lo que haya alcanzado de recompensa o de botín’”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5029
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 45
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5032
Capítulo: Yihad
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَضَمَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ خَرَجَ فِي سَبِيلِهِ لَا يُخْرِجُهُ إِلَّا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِي وَإِيمَانٌ بِي وَتَصْدِيقٌ بِرُسُلِي فَهُوَ ضَامِنٌ أَنْ أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ أُرْجِعَهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَالَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ
Nos informó Muhammad ibn Qudama; dijo: nos narró Yarir, de Umara ibn al-Qa‘qa‘, de Abu Zur‘a, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Allah, Poderoso y Majestuoso, se ha comprometido con quien sale por Su causa, no lo hace salir sino el combate en Mi causa, la fe en Mí y la confirmación de Mis mensajeros: Él garantiza que lo haré entrar en el Paraíso, o que lo haré regresar a su morada de la que salió, haya obtenido lo que haya obtenido de recompensa o de botín”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5030
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 46
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5033
Capítulo: El Pago del Khumus
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ وَهُوَ ابْنُ عَبَّادٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا إِنَّا هَذَا الْحَيَّ مِنْ رَبِيعَةَ وَلَسْنَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ فَمُرْنَا بِشَيْءٍ نَأْخُذُهُ عَنْكَ وَنَدْعُو إِلَيْهِ مَنْ وَرَاءَنَا فَقَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ الْإِيمَانُ بِاللَّهِ ثُمَّ فَسَّرَهَا لَهُمْ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَإِقَامُ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ وَأَنْ تُؤَدُّوا إِلَيَّ خُمُسَ مَا غَنِمْتُمْ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْمُزَفَّتِ
Nos informó Qutayba; dijo: nos narró ‘Abbād, y él es Ibn ‘Abbād, de Abū Ŷamra, de Ibn ‘Abbās (ra), quien dijo: Llegó la delegación de ‘Abd al-Qays ante el Mensajero de Allah ﷺ y dijeron: “En verdad, nosotros somos este clan de Rabī‘a, y no podemos llegar hasta ti sino en el mes sagrado. Así pues, ordénanos algo que tomemos de ti y a lo que llamemos a quienes están detrás de nosotros”. Entonces dijo: “Os ordeno cuatro cosas y os prohíbo cuatro cosas: la fe en Allah”. Luego se la explicó a ellos: el testimonio de que no hay divinidad sino Allah y de que yo soy el Mensajero de Allah, el establecimiento de la oración, la entrega del azaque, y que me entreguéis el quinto de lo que hayáis obtenido como botín. “Y os prohíbo el dubba’, el hantam, el muqayyar y el muzafatt”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5031
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 47
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5034
Capítulo: Asistiendo a Funerales
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَقُ يَعْنِي ابْنَ يُوسُفَ بْنِ الْأَزْرَقِ عَنْ عَوْفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ اتَّبَعَ جَنَازَةَ مُسْلِمٍ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا فَصَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى يُوضَعَ فِي قَبْرِهِ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ أَحَدُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ وَمَنْ صَلَّى عَلَيْهِ ثُمَّ رَجَعَ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ
Nos informó Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Sallam; dijo: nos narró Ishaq, es decir, Ibn Yusuf ibn al-Azraq, de Awf, de Muhammad ibn Sirin, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Quien siga el cortejo fúnebre de un musulmán por fe y buscando la recompensa, y rece por él, y luego espere hasta que sea colocado en su tumba, tendrá dos qirats: uno de ellos como Uhud. Y quien rece por él y luego regrese, tendrá un qirat"."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5032
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 48
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5035
Capítulo: La Modestia (Al-Haya')
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنْ الْإِيمَانِ
Nos informó Harun ibn Abd Allah; dijo: nos narró Ma‘n; dijo: nos narró Malik. Y al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba, de Ibn al-Qasim: me informó Malik —y la formulación es suya—, de Ibn Shihab, de Salim, de su padre, que el Mensajero de Allah ﷺ pasó junto a un hombre que amonestaba a su hermano acerca del pudor, y dijo: “Déjalo, pues el pudor forma parte de la fe”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5033
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 49
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5036
Capítulo: La Religión es Fácil
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مَعْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ هَذَا الدِّينَ يُسْرٌ وَلَنْ يُشَادَّ الدِّينَ أَحَدٌ إِلَّا غَلَبَهُ فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأَبْشِرُوا وَيَسِّرُوا وَاسْتَعِينُوا بِالْغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيْءٍ مِنْ الدَّلْجَةِ
Nos informó Abu Bakr ibn Nafi‘, dijo: nos narró Umar ibn ‘Ali, de Ma‘n ibn Muhammad, de Sa‘id, de Abu Hurayra, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Ciertamente, esta religión es facilidad, y nadie rivalizará con la religión sino que ella lo vencerá. Así pues, obrad con rectitud, aproximaos a lo correcto, recibid la buena nueva, facilitad las cosas y buscad ayuda en la salida matutina, en el regreso vespertino y en algo de la marcha nocturna”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5034
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 50
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5037
Capítulo: La Parte Más Amada de la Religión para Allah
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا امْرَأَةٌ فَقَالَ مَنْ هَذِهِ قَالَتْ فُلَانَةُ لَا تَنَامُ تَذْكُرُ مِنْ صَلَاتِهَا فَقَالَ مَهْ عَلَيْكُمْ مِنْ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ فَوَاللَّهِ لَا يَمَلُّ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَتَّى تَمَلُّوا وَكَانَ أَحَبَّ الدِّينِ إِلَيْهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ
Nos informó Shuayb ibn Yusuf, de Yahya —que es Ibn Sa‘id—, de Hisham ibn ‘Urwa: me informó mi padre, de ‘A’isha, que el Profeta ﷺ entró donde ella, y junto a ella había una mujer. Entonces dijo: “¿Quién es esta?”. Ella dijo: “Fulana; no duerme”, mencionando su oración. Entonces dijo: “Basta; ateneos, de las obras, a aquello que podáis. Pues, por Allah, Allah, Poderoso y Majestuoso, no se cansa hasta que os canséis”. Y la práctica religiosa más amada para él era aquella en la que su autor perseveraba.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5035
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 51
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5038
Capítulo: Huyendo con la Religión de las Tribulaciones
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَا حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرَ مَالِ مُسْلِمٍ غَنَمٌ يَتَّبِعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنْ الْفِتَنِ
Nos informó Harun ibn Abd Allah; dijo: nos narró Ma‘n. Y al-Harith ibn Miskin, por lectura ante él mientras yo escuchaba, de Ibn al-Qasim; ambos dijeron: nos narró Malik, de Abd al-Rahman ibn Abd Allah ibn Abd al-Rahman ibn Abi Sa‘sa‘a, de su padre, de Abu Sa‘id al-Judri (ra), que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Está a punto de que el mejor patrimonio de un musulmán sea un rebaño de ovejas con el que siga las cumbres de las montañas y los lugares donde cae la lluvia, huyendo con su religión de las tribulaciones”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5036
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 52
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5039
Capítulo: La Parábola del Hipócrita
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ فِي هَذِهِ مَرَّةً وَفِي هَذِهِ مَرَّةً لَا تَدْرِي أَيَّهَا تَتْبَعُ
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró Yaqub, de Musa ibn Uqba, de Nafi, de Ibn Umar, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “El ejemplo del hipócrita es como el ejemplo de la oveja extraviada entre dos rebaños: va a este una vez y a aquel una vez, sin saber a cuál de ellos seguir”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5037
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 53
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5040
Capítulo: La Parábola del Creyente y el Hipócrita que Leyó el Corán
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلَا رِيحَ لَهَا وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ وَلَا رِيحَ لَهَا
Nos informó Amru ibn Ali; dijo: nos narró Yazid ibn Zuray‘; dijo: nos narró Sa‘id, de Qatada, de Anas ibn Malik, que Abu Musa al-Ash‘ari dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “El ejemplo del creyente que recita el Corán es como el del cidro: su sabor es bueno y su aroma es bueno. Y el ejemplo del creyente que no recita el Corán es como el del dátil: su sabor es bueno y no tiene aroma. Y el ejemplo del hipócrita que recita el Corán es como el de la albahaca: su aroma es bueno y su sabor es amargo. Y el ejemplo del hipócrita que no recita el Corán es como el de la coloquíntida: su sabor es amargo y no tiene aroma”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5038
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 54
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5041
Capítulo: El Signo del Creyente
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ قَالَ الْقَاضِي يَعْنِي ابْنَ الْكَسَّارِ سَمِعْتُ عَبْدَ الصَّمَدِ الْبُخَارِيَّ يَقُولُ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الَّذِي يَرْوِي عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ لَا أَعْرِفُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ سَقَطَ الْوَاوُ مِنْ حَفْصِ بْنِ عَمْرٍو الرَّبَالِيِّ الْمَشْهُورُ بِالرِّوَايَةِ عَنْ الْبَصْرِيِّينَ وَهُوَ ثِقَةٌ ذَكَرَهُ فِي هَذَا الْخَبَرِ فِي حَدِيثِ مَنْصُورِ بْنِ سَعْدٍ فِي بَابِ صِفَةِ الْمُسْلِمِ سَمِعْتُهُ يَقُولُ لَا أَعْلَمُ رَوَى حَدِيثَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْمَرْفُوعَ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ بِزِيَادَةِ قَوْلِهِ وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا وَصَلَّوْا صَلَاتَنَا عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ إِلَّا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ وَيَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ الْبَصْرِيَّ وَهُوَ فِي هَذَا الْجُزْءِ فِي بَابِ مَا يُقَاتِلُ النَّاسَ
Nos informó Suwayd ibn Nasr; dijo: nos transmitió Abd Allah, de Shu‘ba, de Qatada, de Anas ibn Malik, que el Profeta ﷺ dijo: “Ninguno de vosotros cree verdaderamente hasta que ame para su hermano lo que ama para sí mismo”. Dijo el cadí, es decir, Ibn al-Kassar: oí a Abd al-Samad al-Bujari decir: “Hafs ibn Umar, el que transmite de Abd al-Rahman ibn Mahdi, no lo conozco, a menos que se haya omitido la letra waw de Hafs ibn Amr al-Rabali, conocido por transmitir de los basríes, y él es digno de confianza. Lo mencionó en esta noticia, en el hadiz de Mansur ibn Sa‘d, en el capítulo sobre la descripción del musulmán. Le oí decir: no sé que nadie haya transmitido el hadiz elevado de Anas ibn Malik: ‘Se me ha ordenado combatir a la gente’, con el añadido de sus palabras: ‘y se orientaron hacia nuestra qibla, comieron de nuestro sacrificio y realizaron nuestra oración’, de Humayd al-Tawil, salvo Abd Allah ibn al-Mubarak y Yahya ibn Ayyub al-Basri; y ello está en esta sección, en el capítulo sobre aquello por lo que se combate a la gente”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 5039
Referencia en el libro: Libro 47, Hadith 55
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 47, Hadith 5042