Declaraciones hechas bajo coerción

كتاب الإكراه

13 hadiths en este libro

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أُسَامَةَ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلاَةِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، وَالْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللَّهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، وَابْعَثْ عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr, nos narró al-Layth, de Jalid ibn Yazid, de Sa‘id ibn Abi Hilal, de Hilal ibn Usama, que Abu Salama ibn ‘Abd al-Rahman le informó, de Abu Hurayra (ra), que el Profeta ﷺ solía invocar en la oración: "…" "¡Oh Allah! Salva a Ayyash ibn Abi Rabi‘a, a Salama ibn Hisham y a al-Walid ibn al-Walid. ¡Oh Allah! Salva a los oprimidos entre los creyentes. ¡Oh Allah! Endurece Tu castigo sobre Mudar y envía contra ellos años como los años de Yusuf (as)."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6940
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 73
Capítulo: Quien prefirió ser golpeado, asesinado y humillado en lugar de volver al Kufr
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوْشَبٍ الطَّائِفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ثَلاَثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ وَجَدَ حَلاَوَةَ الإِيمَانِ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَأَنْ يُحِبَّ الْمَرْءَ لاَ يُحِبُّهُ إِلاَّ لِلَّهِ، وَأَنْ يَكْرَهَ أَنْ يَعُودَ فِي الْكُفْرِ، كَمَا يَكْرَهُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Hawshab al-Ta’ifí, nos narró Abd al-Wahhab, nos narró Ayyub, de Abu Qilaba, de Anas (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Tres cosas: quien las reúna en sí hallará la dulzura de la fe: que Allah y Su Mensajero ﷺ le sean más amados que cualquier otra cosa; que ame a una persona y no la ame sino por Allah; y que deteste volver a la incredulidad, como detesta ser arrojado al fuego.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6941
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 74
Capítulo: Quien prefirió ser golpeado, asesinado y humillado en lugar de volver al Kufr
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، سَمِعْتُ قَيْسًا، سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنَّ عُمَرَ مُوثِقِي عَلَى الإِسْلاَمِ، وَلَوِ انْقَضَّ أُحُدٌ مِمَّا فَعَلْتُمْ بِعُثْمَانَ كَانَ مَحْقُوقًا أَنْ يَنْقَضَّ‏.‏
Nos narró Saʿid ibn Sulayman, nos narró ʿAbbad, de Ismaʿil: oí a Qays; oí a Saʿid ibn Zayd, que decía: “Ciertamente me he visto a mí mismo cuando ʿUmar me tenía atado por causa del islam; y si Uhud se derrumbara por lo que vosotros habéis hecho con ʿUthman, habría sido con pleno derecho que se derrumbara.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6942
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 75
Capítulo: Quien prefirió ser golpeado, asesinado y humillado en lugar de volver al Kufr
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ، قَالَ شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقُلْنَا أَلاَ تَسْتَنْصِرُ لَنَا أَلاَ تَدْعُو لَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ قَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ يُؤْخَذُ الرَّجُلُ فَيُحْفَرُ لَهُ فِي الأَرْضِ فَيُجْعَلُ فِيهَا، فَيُجَاءُ بِالْمِنْشَارِ فَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُجْعَلُ نِصْفَيْنِ، وَيُمَشَّطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ لَحْمِهِ وَعَظْمِهِ، فَمَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ، وَاللَّهِ لَيَتِمَّنَّ هَذَا الأَمْرُ، حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لاَ يَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ، وَلَكِنَّكُمْ تَسْتَعْجِلُونَ ‏"
Nos narró Musaddad; nos narró Yahya; de Isma‘il; nos narró Qays; de Jabbab ibn al-Aratt, dijo: “Nos quejamos ante el Mensajero de Allah ﷺ, mientras él estaba recostado sobre un manto suyo a la sombra de la Ka‘ba, y dijimos: ‘¿No pedirás auxilio para nosotros? ¿No suplicarás por nosotros?’. Entonces dijo:” “Ciertamente, a quienes os precedieron se les apresaba a un hombre, se le cavaba un hoyo en la tierra y se le colocaba en él; luego se traía una sierra, se ponía sobre su cabeza y se le partía en dos mitades; y se le peinaba con peines de hierro por debajo de su carne y de su hueso, y, aun así, eso no le apartaba de su religión. Por Dios, este asunto llegará ciertamente a completarse, hasta que el jinete viaje desde San‘a’ hasta Hadramawt sin temer sino a Dios y al lobo por sus ovejas; pero vosotros os apresuráis.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6943
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 76
Capítulo: Venta bajo coerción u otras circunstancias para saldar una deuda o similar
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُمْ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ يَهُودَ أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكَ أُرِيدُ ‏"‏، ثُمَّ قَالَهَا الثَّانِيَةَ‏.‏ فَقَالُوا قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ‏.‏ ثُمَّ قَالَ الثَّالِثَةَ فَقَالَ ‏"‏ اعْلَمُوا أَنَّ الأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلاَّ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا الأَرْضُ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏‏.‏
Nos narró Abd al-Aziz ibn Abd Allah; nos narró al-Layth; de Sa‘id al-Maqburi; de su padre; de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “Mientras estábamos en la mezquita, salió ante nosotros el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: «Id a los judíos». Salimos con él hasta que llegamos a Bayt al-Midras. Entonces el Profeta ﷺ se puso en pie y los llamó: «¡Oh asamblea de judíos! Aceptad el islam y estaréis a salvo». Ellos dijeron: «Has transmitido, oh Abu al-Qasim». Él dijo: «Eso es lo que quiero». Luego lo dijo por segunda vez. Ellos dijeron: «Has transmitido, oh Abu al-Qasim». Luego lo dijo por tercera vez y dijo: «Sabed que la tierra pertenece a Allah y a Su Mensajero, y que yo quiero evacuaros; así pues, quien de vosotros encuentre algo de sus bienes, que lo venda; y, si no, sabed que la tierra pertenece únicamente a Allah y a Su Mensajero».”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6944
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 77
Capítulo: El matrimonio bajo coerción es inválido
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُجَمِّعٍ، ابْنَىْ يَزِيدَ بْنِ جَارِيَةَ الأَنْصَارِيِّ عَنْ خَنْسَاءَ بِنْتِ خِذَامٍ الأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ أَبَاهَا، زَوَّجَهَا وَهْىَ ثَيِّبٌ، فَكَرِهَتْ ذَلِكَ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ نِكَاحَهَا‏.‏
Nos narró Yahya ibn Qaza‘a, nos narró Malik, de ‘Abd al-Rahman ibn al-Qasim, de su padre, de ‘Abd al-Rahman y de Mujammi‘, los dos hijos de Yazid ibn Yariya al-Ansari, de Khansa’ bint Jidam al-Ansariyya, que su padre la casó cuando ella era una mujer previamente casada, y ella detestó aquello; entonces acudió al Profeta ﷺ y él anuló su matrimonio.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6945
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 78
Capítulo: El matrimonio bajo coerción es inválido
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو ـ هُوَ ذَكْوَانُ ـ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يُسْتَأْمَرُ النِّسَاءُ فِي أَبْضَاعِهِنَّ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ فَإِنَّ الْبِكْرَ تُسْتَأْمَرُ فَتَسْتَحِي فَتَسْكُتُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ سُكَاتُهَا إِذْنُهَا ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Yusuf, nos narró Sufyan, de Ibn Yurayj, de Ibn Abi Mulayka, de Abu Amr —que es Dakwan—, de Aisha (ra), que dijo: “Dije: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Se pide la autorización de las mujeres respecto de sus partes íntimas?’. Dijo: ‘Sí’. Dije: ‘Ciertamente, a la virgen se le pide autorización, pero se avergüenza y guarda silencio’. Dijo: ‘Su silencio es su autorización’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6946
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 79
Capítulo: Si alguien regala a un esclavo o lo vende bajo coerción, su acto es inválido
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ دَبَّرَ مَمْلُوكًا، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي ‏"
Nos narró Abu al-Nu‘man; nos narró Hammad ibn Zayd; de ‘Amr ibn Dinar; de Jabir (ra): “que un hombre de los Ansar dispuso la manumisión diferida de un esclavo suyo, y no tenía bienes aparte de él. Esto llegó a conocimiento del Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: > “…”” "¿Quién me lo compra?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 6947
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 80
Capítulo: Compulsión
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، سُلَيْمَانُ بْنُ فَيْرُوزَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏.‏ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ وَحَدَّثَنِي عَطَاءٌ أَبُو الْحَسَنِ السُّوَائِيُّ،، وَلاَ أَظُنُّهُ إِلاَّ ذَكَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا‏}‏ الآيَةَ قَالَ كَانُوا إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ كَانَ أَوْلِيَاؤُهُ أَحَقَّ بِامْرَأَتِهِ، إِنْ شَاءَ بَعْضُهُمْ تَزَوَّجَهَا، وَإِنْ شَاءُوا زَوَّجَهَا، وَإِنْ شَاءُوا لَمْ يُزَوِّجْهَا، فَهُمْ أَحَقُّ بِهَا مِنْ أَهْلِهَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Husayn ibn Mansur, nos narró Asbat ibn Muhammad, nos narró al-Shaybani, Sulayman ibn Fayruz, de Ikrima, de Ibn Abbas (ra). Al-Shaybani dijo —y me transmitió también Ata, Abu al-Hasan al-Suwa’i, y no creo sino que lo mencionó de Ibn Abbas (ra)—: “¡Oh vosotros que habéis creído! No os es lícito heredar a las mujeres contra su voluntad”, hasta el final de la aleya. Dijo: “Cuando moría un hombre, sus parientes agnáticos tenían más derecho sobre su esposa: si alguno de ellos quería, se casaba con ella; y si querían, la daban en matrimonio; y si querían, no la daban en matrimonio. Así, ellos tenían más derecho sobre ella que su propia familia. Entonces descendió esta aleya acerca de ello”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6948
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 81
Capítulo: Si una mujer es obligada a cometer relaciones sexuales ilegales en contra de su voluntad
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، أَنَّ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَبْدًا مِنْ رَقِيقِ الإِمَارَةِ وَقَعَ عَلَى وَلِيدَةٍ مِنَ الْخُمُسِ، فَاسْتَكْرَهَهَا حَتَّى افْتَضَّهَا، فَجَلَدَهُ عُمَرُ الْحَدَّ وَنَفَاهُ، وَلَمْ يَجْلِدِ الْوَلِيدَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ اسْتَكْرَهَهَا‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ فِي الأَمَةِ الْبِكْرِ، يَفْتَرِعُهَا الْحُرُّ، يُقِيمُ ذَلِكَ الْحَكَمُ مِنَ الأَمَةِ الْعَذْرَاءِ بِقَدْرِ قِيمَتِهَا، وَيُجْلَدُ، وَلَيْسَ فِي الأَمَةِ الثَّيِّبِ فِي قَضَاءِ الأَئِمَّةِ غُرْمٌ، وَلَكِنْ عَلَيْهِ الْحَدُّ‏.‏
Y dijo al-Layth: nos transmitió Nafi‘ que Safiyya, hija de Abu ‘Ubayd, le informó que un siervo de los esclavos de la administración tuvo acceso carnal a una esclava de entre el quinto; la forzó hasta desflorarla. Entonces ‘Umar le aplicó el castigo legal y lo desterró, y no azotó a la esclava por cuanto él la había forzado. Y dijo al-Zuhri, acerca de la esclava virgen a la que un hombre libre desflora: “El juez impone, por ello, una indemnización por la esclava virgen en proporción a su valor, y el hombre es azotado. Y respecto de la esclava no virgen, en el dictamen de los imames no hay indemnización, pero sobre él recae el castigo legal”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6949
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 85, Hadith 81
Capítulo: Si una mujer es obligada a cometer relaciones sexuales ilegales en contra de su voluntad
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَاجَرَ إِبْرَاهِيمُ بِسَارَةَ، دَخَلَ بِهَا قَرْيَةً فِيهَا مَلِكٌ مِنَ الْمُلُوكِ أَوْ جَبَّارٌ مِنَ الْجَبَابِرَةِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَنْ أَرْسِلْ إِلَىَّ بِهَا‏.‏ فَأَرْسَلَ بِهَا، فَقَامَ إِلَيْهَا فَقَامَتْ تَوَضَّأُ وَتُصَلِّي فَقَالَتِ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتُ آمَنْتُ بِكَ وَبِرَسُولِكَ فَلاَ تُسَلِّطْ عَلَىَّ الْكَافِرَ، فَغُطَّ حَتَّى رَكَضَ بِرِجْلِهِ ‏"
Nos narró Abu al-Yaman, nos transmitió Shuayb, nos narró Abu al-Zinad, de al-Araj, de Abu Hurayra (ra), dijo: “Dijo el Mensajero de Allah ﷺ” Ibrahim emigró con Sara; entró con ella en una aldea en la que había un rey de entre los reyes, o un tirano de entre los tiranos. Entonces envió a decirle: que me la envíe. Y la envió con ella. Él se levantó hacia ella, y ella se levantó, hizo la ablución y oró, y dijo: "¡Oh Allah! Si he creído en Ti y en Tu Mensajero, no des poder sobre mí al incrédulo". Entonces se ahogó hasta que golpeó con su pie.
Referencia: Sahih al-Bukhari 6950
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 82
Capítulo: El juramento de un hombre de que su compañero es su hermano cuando teme
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لاَ يَظْلِمُهُ، وَلاَ يُسْلِمُهُ، وَمَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ، كَانَ اللَّهُ فِي حَاجَتِهِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Bukayr; nos narró al-Layth; de ʿUqayl; de Ibn Shihab; que Salim le informó que ʿAbd Allah ibn ʿUmar (ra) le informó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «» “Un musulmán es hermano de un musulmán: no lo oprime injustamente ni lo abandona; y quien esté atendiendo la necesidad de su hermano, Allah estará atendiendo su necesidad.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 6951
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 83
Capítulo: El juramento de un hombre de que su compañero es su hermano cuando teme
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ قَالَ ‏"‏ تَحْجُزُهُ أَوْ تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ، فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abd al-Rahim, nos narró Said ibn Sulayman, nos narró Hushaym, nos informó Ubayd Allah ibn Abi Bakr ibn Anas, de Anas (ra), que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Auxilia a tu hermano, sea injusto o sea víctima de una injusticia". Entonces un hombre dijo: "¡Oh, Mensajero de Allah! Lo auxilio cuando es víctima de una injusticia; pero dime: si es injusto, ¿cómo he de auxiliarlo?". Dijo: "Lo detienes o le impides cometer la injusticia, pues eso es auxiliarlo".
Referencia: Sahih al-Bukhari 6952
Referencia en el libro: Libro 89, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 9, Libro 85, Hadith 84