Capítulos sobre Wasaya (Testamentos y Legados)

كتاب الوصايا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم

9 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se ha relacionado sobre legar un tercio
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرِضْتُ عَامَ الْفَتْحِ مَرَضًا أَشْفَيْتُ مِنْهُ عَلَى الْمَوْتِ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي مَالاً كَثِيرًا وَلَيْسَ يَرِثُنِي إِلاَّ ابْنَتِي أَفَأُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَثُلُثَىْ مَالِي قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالشَّطْرُ قَالَ ‏"‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَالثُّلُثُ قَالَ ‏"‏ الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ إِنَّكَ إِنْ تَدَعْ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً إِلاَّ أُجِرْتَ فِيهَا حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُخَلَّفُ عَنْ هِجْرَتِي قَالَ ‏"‏ إِنَّكَ لَنْ تُخَلَّفَ بَعْدِي فَتَعْمَلَ عَمَلاً تُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ إِلاَّ ازْدَدْتَ بِهِ رِفْعَةً وَدَرَجَةً وَلَعَلَّكَ أَنْ تُخَلَّفَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ أَقْوَامٌ وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ اللَّهُمَّ أَمْضِ لأَصْحَابِي هِجْرَتَهُمْ وَلاَ تَرُدَّهُمْ عَلَى أَعْقَابِهِمْ لَكِنِ الْبَائِسُ سَعْدُ ابْنُ خَوْلَةَ يَرْثِي لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ مَاتَ بِمَكَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ لِلرَّجُلِ أَنْ يُوصِيَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَقَدِ اسْتَحَبَّ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar, nos narró Sufyan ibn Uyayna, de al-Zuhri, de Amir ibn Sad ibn Abi Waqqas, de su padre, que dijo: “Enfermé el año de la Conquista con una enfermedad por la que estuve a punto de morir. Entonces vino a visitarme el Mensajero de Allah ﷺ, y dije: «¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente tengo muchos bienes, y no me hereda sino mi hija. ¿Puedo disponer por testamento de todos mis bienes?». Dijo: «No». Dije: «¿Y de dos tercios de mis bienes?». Dijo: «No». Dije: «¿Y de la mitad?». Dijo: «No». Dije: «¿Y de un tercio?». Dijo: «Un tercio, y un tercio es mucho. Ciertamente, si dejas a tus herederos ricos es mejor que dejarlos necesitados, mendigando a la gente. Y ciertamente no gastarás un gasto sin que seas recompensado por ello, incluso el bocado que elevas a la boca de tu esposa»”. Dijo: Dije: “¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Seré dejado atrás respecto de mi emigración?”. Dijo: “Ciertamente, no serás dejado atrás después de mí de modo que realices una obra con la que busques el rostro de Allah, sin que aumentes por ello en elevación y en grado. Y quizá seas dejado atrás hasta que se beneficien de ti algunas gentes y sean perjudicadas por ti otras. ¡Oh Allah! Lleva a término para mis compañeros su emigración y no los hagas volver sobre sus talones. Pero el desdichado es Sad ibn Jawla”. El Mensajero de Allah ﷺ se condolía por él, por haber muerto en La Meca. Dijo Abu Isa: Y en este capítulo hay también transmisión de Ibn Abbas. Este es un hadiz bueno y auténtico, y este hadiz ha sido transmitido por más de una vía de Sad ibn Abi Waqqas. Y la práctica entre la gente del conocimiento, conforme a esto, es que no le es lícito al hombre disponer por testamento de más de un tercio. Y algunos de la gente del conocimiento han considerado recomendable que se reduzca por debajo de un tercio, por la palabra del Mensajero de Allah ﷺ: “Y un tercio es mucho”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2116
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2116
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre causar daño con el testamento
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَهُوَ جَدُّ هَذَا النَّصْرِ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ وَالْمَرْأَةُ بِطَاعَةِ اللَّهِ سِتِّينَ سَنَةً ثُمَّ يَحْضُرُهُمَا الْمَوْتُ فَيُضَارَّانِ فِي الْوَصِيَّةِ فَتَجِبُ لَهُمَا النَّارُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ عَلَىَّ أَبُو هُرَيْرَةَْ ‏:‏ ‏(‏مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَارٍّ وَصِيَّةً مِنَ اللَّهِ ‏)‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏(‏ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ‏)‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الَّذِي رَوَى عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ جَابِرٍ هُوَ جَدُّ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيِّ ‏.‏
Nos narró Nasr ibn ‘Ali al-Yahdamí; nos narró ‘Abd al-Samad ibn ‘Abd al-Wáriz; nos narró Nasr ibn ‘Ali —y él es el abuelo de este Nasr—; nos narró al-Ash‘ath ibn Yábir, de Shahr ibn Hawshab, de Abu Hurayra (ra), que él le narró, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Ciertamente, el hombre y la mujer realizan obediencia a Allah durante sesenta años; luego les sobreviene la muerte y se perjudican mutuamente en el testamento, y entonces el Fuego se hace obligatorio para ambos”. Luego Abu Hurayra (ra) me recitó: “Después de un testamento que se haya ordenado o de una deuda, sin perjudicar en el testamento, como prescripción de Allah”, hasta Sus palabras: “Ese es el triunfo inmenso”. Dijo Abu ‘Isa: este es un hadiz bueno, auténtico y singular. Y Nasr ibn ‘Ali, el que transmitió de al-Ash‘ath ibn Yábir, es el abuelo de Nasr ibn ‘Ali al-Yahdamí.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2117
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2117
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre la exhortación (a hacer) el testamento
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ مَا يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ ‏"
Nos narró Ibn Abi Umar, nos narró Sufyan, de Ayyub, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), dijo: dijo el Profeta Muhammad ﷺ: “No es propio de ningún hombre musulmán que pase dos noches teniendo algo sobre lo que hacer testamento, sin que su testamento esté escrito y lo tenga consigo.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2118
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2118
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre que el Profeta (s.a.w) no dejó un testamento
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ أَبِي أَوْفَى أَوْصَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لاَ ‏.‏ قُلْتُ كَيْفَ كُتِبَتِ الْوَصِيَّةُ وَكَيْفَ أَمَرَ النَّاسَ قَالَ أَوْصَى بِكِتَابِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Mani‘; nos narró Abu Qatan, ‘Amr ibn al-Haytham al-Bagdadi; nos narró Malik ibn Mighwal, de Talhah ibn Musarrif. Dijo: Dije a Ibn Abi Awfa (ra): “¿Hizo testamento el Mensajero de Allah ﷺ?”. Dijo: “No”. Dije: “Entonces, ¿cómo fue escrito el testamento y cómo ordenó a la gente?”. Dijo: “Recomendó el Libro de Allah”. Dijo Abu ‘Isa: “Este es un hadiz bueno, auténtico y singular; no lo conocemos sino por el hadiz de Malik ibn Mighwal”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2119
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2119
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'No hay testamento para el heredero'
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَهَنَّادٌ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ فَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ التَّابِعَةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لاَ تُنْفِقُ امْرَأَةٌ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا إِلاَّ بِإِذْنِ زَوْجِهَا ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ الطَّعَامَ قَالَ ‏"‏ ذَلِكَ أَفْضَلُ أَمْوَالِنَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمِنْحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏ وَهُوَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَرِوَايَةُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَأَهْلِ الْحِجَازِ لَيْسَ بِذَلِكَ فِيمَا تَفَرَّدَ بِهِ لأَنَّهُ رَوَى عَنْهُمْ مَنَاكِيرَ وَرِوَايَتُهُ عَنْ أَهْلِ الشَّامِ أَصَحُّ هَكَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْحَسَنِ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ أَصْلَحُ حَدِيثًا مِنْ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرُ عَنِ الثِّقَاتِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ زَكَرِيَّا بْنَ عَدِيٍّ يَقُولُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ خُذُوا عَنْ بَقِيَّةَ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ تَأْخُذُوا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ مَا حَدَّثَ عَنِ الثِّقَاتِ وَلاَ عَنْ غَيْرِ الثِّقَاتِ ‏.‏
Nos narraron Ali ibn Huyr y Hannad; ambos dijeron: nos narró Isma‘il ibn ‘Ayyash; nos narró Shurahbil ibn Muslim al-Jawlani, de Abu Umama al-Bahili, quien dijo: oí al Enviado de Allah ﷺ, en su sermón el año de la Peregrinación de Despedida: “Ciertamente, Allah ha dado a todo poseedor de un derecho su derecho; por tanto, no hay testamento en favor de un heredero. El hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador está la piedra; y su ajuste de cuentas recae sobre Allah. Y quien se atribuya a otro que no sea su padre, o se afilie a otros que no sean sus patronos, sobre él cae la maldición de Allah, continuada hasta el Día de la Resurrección. Ninguna mujer gaste de la casa de su esposo sino con el permiso de su esposo”. Se dijo: “¡Oh, Enviado de Allah!, ¿ni siquiera la comida?”. Dijo: “Eso es lo mejor de nuestros bienes”. Luego dijo: “El préstamo de uso debe ser devuelto, el don concedido debe ser restituido, la deuda debe ser saldada, y el garante es responsable”. Dijo Abu ‘Isa: y sobre este asunto hay también transmisión de ‘Amr ibn Jarija y de Anas ibn Malik (ra). Y este es un hadiz bueno y auténtico; y se ha transmitido de Abu Umama, del Profeta ﷺ, por otra vía distinta de esta. Y la transmisión de Isma‘il ibn ‘Ayyash de la gente de Irak y de la gente del Hiyaz no es así, en aquello en lo que él se singulariza, porque transmitió de ellos relatos reprobables; y su transmisión de la gente de al-Sham es más correcta. Así lo dijo Muhammad ibn Isma‘il. Dijo: oí a Ahmad ibn al-Hasan decir: dijo Ahmad ibn Hanbal: Isma‘il ibn ‘Ayyash es más correcto en hadiz que Baqiyya, y Baqiyya tiene hadices reprobables de transmisores fidedignos. Y oí a ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahman decir: oí a Zakariyya ibn ‘Adi decir: dijo Abu Ishaq al-Fazari: “Tomad de Baqiyya lo que transmite de los fidedignos, y no toméis de Isma‘il ibn ‘Ayyash lo que transmite de los fidedignos, ni de los no fidedignos”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2120
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2120
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre 'No hay testamento para el heredero'
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَلَى نَاقَتِهِ وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا وَهِيَ تَقْصَعُ بِجَرَّتِهَا وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَىَّ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلاَ وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوِ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً ‏"
Nos narró Qutayba; nos narró Abu ‘Awana; de Qatada; de Shahr ibn Hawshab; de ‘Abd al-Rahman ibn Ghanm; de ‘Amr ibn Jarija: que el Profeta ﷺ pronunció un sermón sobre su camella, mientras yo estaba bajo su cuello, y ella rumiaba con su rumia, y ciertamente su saliva corría entre mis omóplatos; entonces le oí decir: "" “Ciertamente, Allah ha dado a todo poseedor de un derecho su derecho; no hay testamento en favor de un heredero; el hijo pertenece al lecho conyugal, y para el fornicador hay la piedra; y quien se atribuya a otro que no sea su padre, o se afilie a otros que no sean sus patronos, apartándose de ellos por deseo, sobre él recae la maldición de Allah: Allah no aceptará de él ni compensación ni rescate.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2121
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2121
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre comenzar con la deuda antes del testamento
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَ الْوَصِيَّةَ قَبْلَ الدَّيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ عَامَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ ‏.‏
Nos narró Ibn Abi Umar, nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Abi Ishaq al-Hamdani, de al-Harith, de Ali (ra): “Que el Profeta ﷺ dictaminó que la deuda se atiende antes que el testamento, mientras que vosotros leéis el testamento antes que la deuda”. Dijo Abu Isa: “Y la práctica conforme a esto, según la generalidad de la gente del conocimiento, es que se comienza por la deuda antes que el testamento”.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2122
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2122
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que da caridad o libera a un esclavo en el momento de su muerte
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ الطَّائِيِّ، قَالَ أَوْصَى إِلَىَّ أَخِي بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقُلْتُ إِنَّ أَخِي أَوْصَى إِلَىَّ بِطَائِفَةٍ مِنْ مَالِهِ فَأَيْنَ تَرَى لِي وَضْعَهُ فِي الْفُقَرَاءِ أَوِ الْمَسَاكِينِ أَوِ الْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَلَوْ كُنْتُ لَمْ أَعْدِلْ بِالْمُجَاهِدِينَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَثَلُ الَّذِي يُعْتِقُ عِنْدَ الْمَوْتِ كَمَثَلِ الَّذِي يُهْدِي إِذَا شَبِعَ ‏"
Nos narró Bundar, nos narró Abd al-Rahman ibn Mahdi, nos narró Sufyan, de Abu Ishaq, de Abu Habiba al-Ta’i, dijo: Mi hermano me encargó por testamento una parte de sus bienes. Entonces me encontré con Abu al-Darda (ra) y le dije: “Mi hermano me ha encargado por testamento una parte de sus bienes; ¿dónde consideras que debo ponerla: entre los pobres, o entre los necesitados, o entre los combatientes en el camino de Allah?”. Y dijo: “En cuanto a mí, si estuviera en tu lugar, no equipararía a nadie con los combatientes. Oí al Mensajero de Allah ﷺ decir: ” El ejemplo de quien manumite en el momento de la muerte es como el ejemplo de quien hace un regalo cuando ya está saciado.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2123
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2123
Capítulo: Lo que se ha relatado sobre un hombre que da caridad o libera a un esclavo en el momento de su muerte
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ بَرِيرَةَ جَاءَتْ تَسْتَعِينُ عَائِشَةَ فِي كِتَابَتِهَا وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أَقْضِيَ عَنْكِ كِتَابَتَكِ وَيَكُونَ لِي وَلاَؤُكِ فَعَلْتُ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ بَرِيرَةُ لأَهْلِهَا فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ وَيَكُونَ لَنَا وَلاَؤُكِ فَلْتَفْعَلْ ‏.‏ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ابْتَاعِي فَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏"‏ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلَيْسَ لَهُ وَإِنِ اشْتَرَطَ مِائَةَ مَرَّةٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ ‏.‏
Nos narró Qutayba, nos narró al-Layth, de Ibn Shihab, de Urwa, que Aisha (ra) le informó que Barira vino a pedir la ayuda de Aisha (ra) respecto de su contrato de manumisión, y no había pagado nada de su contrato de manumisión. Entonces Aisha (ra) le dijo: “Regresa con tu gente, pues si desean que yo pague por ti tu contrato de manumisión y que tu derecho de clientela sea para mí, lo haré”. Barira mencionó eso a su gente, pero ellos se negaron y dijeron: “Si ella quiere contar ello como obra meritoria en tu favor y que tu derecho de clientela sea para nosotros, que lo haga”. Ella mencionó eso al Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “Cómprala y manumítela, pues el derecho de clientela pertenece únicamente a quien manumite”. Luego se levantó el Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¿Qué les sucede a ciertas gentes que estipulan condiciones que no están en el Libro de Allah? Quien estipule una condición que no está en el Libro de Allah, no le corresponde, aunque la estipule cien veces”. Dijo Abu Isa: Este es un hadiz bueno y auténtico, y ha sido transmitido por más de una vía de Aisha (ra). Y la práctica conforme a esto, entre la gente del conocimiento, es que el derecho de clientela pertenece a quien manumite.
Referencia: Jami` at-Tirmidhi 2124
Referencia en el libro: Libro 30, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 4, Hadith 2124