Características de los Hipócritas y Reglas Concernientes a Ellos

كتاب صفات المنافقين وأحكامهم

21 hadiths en este libro

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، يَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ أَصَابَ النَّاسَ فِيهِ شِدَّةٌ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ لأَصْحَابِهِ لاَ تُنْفِقُوا عَلَى مَنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِهِ ‏.‏ قَالَ زُهَيْرٌ وَهِيَ قِرَاءَةُ مَنْ خَفَضَ حَوْلَهُ ‏.‏ وَقَالَ لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ - قَالَ - فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَأَرْسَلَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَسَأَلَهُ فَاجْتَهَدَ يَمِينَهُ مَا فَعَلَ فَقَالَ كَذَبَ زَيْدٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ - فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِمَّا قَالُوهُ شِدَّةٌ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقِي ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ‏}‏ قَالَ ثُمَّ دَعَاهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِيَسْتَغْفِرَ لَهُمْ - قَالَ - فَلَوَّوْا رُءُوسَهُمْ ‏.‏ وَقَوْلُهُ ‏{‏ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُسَنَّدَةٌ‏}‏ وَقَالَ كَانُوا رِجَالاً أَجْمَلَ شَىْءٍ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró al-Hasan ibn Musa, nos narró Zuhayr ibn Mu‘awiya, nos narró Abu Ishaq, que oyó a Zayd ibn Arqam decir: “Salimos con el Mensajero de Allah ﷺ en un viaje en el que la gente padeció una dureza. Entonces ‘Abd Allah ibn Ubayy dijo a sus compañeros: ‘No gastéis en favor de quienes están junto al Mensajero de Allah ﷺ hasta que se dispersen de su alrededor’”. Zuhayr dijo: “Y esta es la lectura de quien pone en genitivo ‘a su alrededor’”. “Y dijo: ‘Si regresamos a Medina, ciertamente el más poderoso expulsará de ella al más humillado’”. Dijo: “Entonces acudí al Profeta ﷺ y le informé de ello. Y envió a llamar a ‘Abd Allah ibn Ubayy y le preguntó; y él se esforzó en su juramento de que no lo había hecho, y dijo: ‘Zayd ha mentido al Mensajero de Allah ﷺ’”. Dijo: “Entonces se apoderó de mí, por lo que ellos dijeron, una gran congoja, hasta que Allah hizo descender la confirmación de mi veracidad: ‘Cuando vienen a ti los hipócritas’”. Dijo: “Luego el Profeta ﷺ los llamó para que pidiera perdón por ellos”. Dijo: “Pero volvieron sus cabezas”. Y Su dicho: “Como si fueran maderos apuntalados”. Y dijo: “Eran hombres de lo más hermoso que había”.”
Referencia: Sahih Muslim 2772
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6677
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ ابْنُ عَبْدَةَ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ فَأَخْرَجَهُ مِنْ قَبْرِهِ فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ فَاللَّهُ أَعْلَمُ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, y Zuhayr ibn Harb, y Ahmad ibn Abda al-Dabbi —y la formulación es la de Ibn Abi Shayba—. Dijo Ibn Abda: nos informó; y dijeron los otros dos: nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Amr, que oyó a Jabir decir: "El Profeta ﷺ fue a la tumba de Abd Allah ibn Ubayy; lo sacó de su tumba, lo puso sobre sus rodillas, sopló sobre él de su saliva y lo vistió con su camisa. Y Allah es más sabio."
Referencia: Sahih Muslim 2773a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6678
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمِثْلِ حَدِيثِ سُفْيَانَ ‏.‏
Nos narró Ahmad ibn Yusuf al-Azdi, nos transmitió Abd al-Razzaq, nos informó Ibn Jurayj, me informó Amr ibn Dinar, dijo: oí a Yabir ibn Abd Allah decir: “El Profeta ﷺ vino a Abd Allah ibn Ubayy después de que este hubiera sido introducido en su fosa”. Y mencionó algo semejante al hadiz de Sufyan.
Referencia: Sahih Muslim 2773b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6679
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ يُكَفِّنُ فِيهِ أَبَاهُ فَأَعْطَاهُ ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللَّهُ فَقَالَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً وَسَأَزِيدُهُ عَلَى سَبْعِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَلاَ تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ‏}‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Abu Usama, nos narró Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi‘, de Ibn Umar, que dijo: “Cuando murió Abd Allah ibn Ubayy ibn Salul, su hijo Abd Allah ibn Abd Allah acudió al Mensajero de Allah ﷺ y le pidió que le diera su camisa para amortajar con ella a su padre, y se la dio. Luego le pidió que realizara la oración fúnebre por él. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se dispuso a realizar la oración fúnebre por él, y Umar se levantó y tomó la vestidura del Mensajero de Allah ﷺ, y dijo: «¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Vas a realizar la oración fúnebre por él, cuando Allah te ha prohibido que realices la oración fúnebre por él?». El Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente, Allah me ha dado a elegir, y dijo: “Pide perdón por ellos o no pidas perdón por ellos; si pides perdón por ellos setenta veces, yo se lo aumentaré por encima de setenta”». Dijo: «Ciertamente, él es un hipócrita». Y el Mensajero de Allah ﷺ realizó la oración fúnebre por él. Entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, reveló: “Y no realices jamás la oración fúnebre por ninguno de ellos que muera, ni te pongas en pie junto a su tumba”.”
Referencia: Sahih Muslim 2774a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6680
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ الْقَطَّانُ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ وَزَادَ قَالَ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà y ʿUbayd Allah ibn Saʿid; dijeron: nos narró Yahyà —y él es al-Qattàn—, de ʿUbayd Allah, con este isnād, algo semejante, y añadió: dijo: “Entonces dejó de realizar la oración fúnebre por ellos”.
Referencia: Sahih Muslim 2774b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6681
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي، مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ اجْتَمَعَ عِنْدَ الْبَيْتِ ثَلاَثَةُ نَفَرٍ قُرَشِيَّانِ وَثَقَفِيٌّ أَوْ ثَقَفِيَّانِ وَقُرَشِيٌّ قَلِيلٌ فِقْهُ قُلُوبِهِمْ كَثِيرٌ شَحْمُ بُطُونِهِمْ فَقَالَ أَحَدُهُمْ أَتَرَوْنَ اللَّهَ يَسْمَعُ مَا نَقُولُ وَقَالَ الآخَرُ يَسْمَعُ إِنْ جَهَرْنَا وَلاَ يَسْمَعُ إِنْ أَخْفَيْنَا وَقَالَ الآخَرُ إِنْ كَانَ يَسْمَعُ إِذَا جَهَرْنَا فَهُوَ يَسْمَعُ إِذَا أَخْفَيْنَا ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلاَ أَبْصَارُكُمْ وَلاَ جُلُودُكُمْ‏}‏ الآيَةَ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn Abi Umar al-Makkí; nos narró Sufyan; de Mansur; de Muyahid; de Abu Ma‘mar; de Ibn Mas‘ud (ra), dijo: “Se reunieron junto a la Casa tres hombres: dos qurayshíes y un thaqafí, o bien dos thaqafíes y un qurayshí; era escasa la comprensión de sus corazones y abundante la grasa de sus vientres. Entonces uno de ellos dijo: ‘¿Creéis que Alá oye lo que decimos?’. Y el otro dijo: ‘Oye si hablamos en voz alta, y no oye si hablamos en secreto’. Y el otro dijo: ‘Si oye cuando hablamos en voz alta, entonces oye cuando hablamos en secreto’”. Entonces Alá, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: “Y no os ocultabais para que no atestiguaran contra vosotros vuestro oído, ni vuestras vistas, ni vuestras pieles”, el versículo.
Referencia: Sahih Muslim 2775a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6682
وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَقَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِنَحْوِهِ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Jallad al-Bahili; nos transmitió Yahya, es decir, Ibn Sa‘id; nos transmitió Sufyan; me narró Sulayman, de ‘Umara ibn ‘Umayr, de Wahb ibn Rabi‘a, de ‘Abd Allah. Y dijo: nos transmitió Yahya; nos transmitió Sufyan; me narró Mansur, de Muyahid, de Abu Ma‘mar, de ‘Abd Allah, con algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2775b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6683
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ ثَابِتٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يُحَدِّثُ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ فَرَجَعَ نَاسٌ مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ فِرْقَتَيْنِ قَالَ بَعْضُهُمْ نَقْتُلُهُمْ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ‏}‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari, nos narró mi padre, nos narró Shuba, de Adi —y es Ibn Thabit—, dijo: Oí a Abd Allah ibn Yazid, que transmitía de Zayd ibn Thabit, que el Profeta Muhammad ﷺ salió hacia Uhud, y entonces regresaron algunas personas de entre quienes estaban con él; y los compañeros del Profeta Muhammad ﷺ quedaron, respecto de ellos, en dos grupos. Algunos de ellos dijeron: “Los mataremos”. Y algunos de ellos dijeron: “No”. Entonces fue revelado: “¿Qué os sucede, pues, que respecto de los hipócritas estáis en dos bandos?”
Referencia: Sahih Muslim 2776a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6684
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Y me narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió Yahya ibn Sa‘id. Y también me narró Abu Bakr ibn Nafi‘: nos transmitió Gundar. Ambos, de Shu‘ba, con esta misma cadena de transmisión, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 2776b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6685
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي، مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّ أَنَّ رِجَالاً، مِنَ الْمُنَافِقِينَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا إِذَا خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْغَزْوِ تَخَلَّفُوا عَنْهُ وَفَرِحُوا بِمَقْعَدِهِمْ خِلاَفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اعْتَذَرُوا إِلَيْهِ وَحَلَفُوا وَأَحَبُّوا أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَنَزَلَتْ ‏{‏ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلاَ تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ‏}‏
Nos narraron al-Hasan ibn ʿAli al-Hulwani y Muhammad ibn Sahl al-Tamimi; dijeron: nos narró Ibn Abi Maryam; nos informó Muhammad ibn Jaʿfar; me informó Zayd ibn Aslam, de ʿAtaʾ ibn Yasar, de Abu Saʿid al-Judri (ra): Que unos hombres de los hipócritas, en tiempos del Mensajero de Allah ﷺ, cuando el Profeta ﷺ salía a una expedición militar, se quedaban atrás y se alegraban de permanecer sentados en contra del Mensajero de Allah ﷺ; y cuando el Profeta ﷺ regresaba, se excusaban ante él, juraban, y les gustaba que se les alabara por lo que no habían hecho. Entonces descendió: “No creas que quienes se alegran de lo que han hecho y aman que se les alabe por lo que no han hecho, no creas que estarán a salvo del castigo”.
Referencia: Sahih Muslim 2777
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6686
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ، بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ قَالَ اذْهَبْ يَا رَافِعُ - لِبَوَّابِهِ - إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْ لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أَتَى وَأَحَبَّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَفْعَلْ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعُونَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ الآيَةِ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلاَ تَكْتُمُونَهُ‏}‏ هَذِهِ الآيَةَ وَتَلاَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏ لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا‏}‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ شَىْءٍ فَكَتَمُوهُ إِيَّاهُ وَأَخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ فَخَرَجُوا قَدْ أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ ‏.‏
Nos narraron Zuhayr ibn Harb y Harun ibn Abd Allah —y la formulación es la de Zuhayr—; ambos dijeron: nos narró Hajjaj ibn Muhammad, de Ibn Jurayj; me informó Ibn Abi Mulayka que Humayd ibn Abd al-Rahman ibn Awf le informó que Marwan dijo: “Ve, oh Rafi‘ —a su portero—, a Ibn Abbas y dile: ‘Si todo hombre de entre nosotros que se alegró por lo que hizo y amó que se le alabara por lo que no hizo ha de ser castigado, entonces ciertamente seremos castigados todos’”. Ibn Abbas dijo: “¿Qué tenéis vosotros con esta aleya? Esta aleya no fue revelada sino acerca de la Gente del Libro”. Luego Ibn Abbas recitó: “Y cuando Allah tomó el pacto de quienes recibieron el Libro: ‘Ciertamente habréis de aclararlo a la gente y no lo ocultaréis’”, esta aleya; y recitó Ibn Abbas: “No pienses que quienes se alegran por lo que han hecho y aman que se les alabe por lo que no hicieron…”. Y dijo Ibn Abbas: “El Profeta ﷺ les preguntó por una cosa y se la ocultaron, y le informaron de otra distinta; y salieron habiéndole hecho ver que le habían informado de aquello por lo que les había preguntado, y buscaron que él los alabara por ello, y se alegraron por lo que hicieron al ocultarle aquello por lo que les había preguntado”.
Referencia: Sahih Muslim 2778
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6687
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَمَّارٍ أَرَأَيْتُمْ صَنِيعَكُمْ هَذَا الَّذِي صَنَعْتُمْ فِي أَمْرِ عَلِيٍّ أَرَأْيًا رَأَيْتُمُوهُ أَوْ شَيْئًا عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَلَكِنْ حُذَيْفَةُ أَخْبَرَنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ فِي أَصْحَابِي اثْنَا عَشَرَ مُنَافِقًا فِيهِمْ ثَمَانِيَةٌ لاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ثَمَانِيَةٌ مِنْهُمْ تَكْفِيكَهُمُ الدُّبَيْلَةُ وَأَرْبَعَةٌ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba, nos narró Aswad ibn Amir, nos narró Shu‘ba ibn al-Hayyay, de Qatada, de Abu Nadra, de Qays, dijo: Dije a ‘Ammar: “¿Qué os parece este proceder vuestro que habéis llevado a cabo en el asunto de ‘Ali? ¿Fue una opinión que adoptasteis, o fue algo que el Mensajero de Allah ﷺ os encomendó?”. Entonces dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no nos encomendó nada que no hubiera encomendado a la gente en general; pero Hudhayfa me informó, del Profeta ﷺ, que dijo: El Profeta ﷺ dijo:”. "Entre mis compañeros hay doce hipócritas; entre ellos hay ocho que no entrarán en el Paraíso hasta que el camello entre por el ojo de la aguja. A ocho de ellos les bastará la dubayla, y cuatro…"
Referencia: Sahih Muslim 2779a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6688
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ قُلْنَا لِعَمَّارٍ أَرَأَيْتَ قِتَالَكُمْ أَرَأْيًا رَأَيْتُمُوهُ فَإِنَّ الرَّأْىَ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ أَوْ عَهْدًا عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً ‏.‏ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّ فِي أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ شُعْبَةُ وَأَحْسِبُهُ قَالَ حَدَّثَنِي حُذَيْفَةُ ‏.‏ وَقَالَ غُنْدَرٌ أُرَاهُ قَالَ ‏"‏ فِي أُمَّتِي اثْنَا عَشَرَ مُنَافِقًا لاَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يَجِدُونَ رِيحَهَا حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ ثَمَانِيَةٌ مِنْهُمْ تَكْفِيكَهُمُ الدُّبَيْلَةُ سِرَاجٌ مِنَ النَّارِ يَظْهَرُ فِي أَكْتَافِهِمْ حَتَّى يَنْجُمَ مِنْ صُدُورِهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà y Muhammad ibn Bashshar —y la formulación es la de Ibn al-Muthannà—; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba, de Qatada, de Abu Nadra, de Qays ibn ‘Ubad. Dijo: dijimos a ‘Ammar: “¿Qué te parece? ¿Vuestro combate fue una opinión que adoptasteis —pues la opinión yerra y acierta—, o fue un encargo que os confió el Mensajero de Allah ﷺ?”. Él dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no nos confió nada que no hubiera confiado a la gente en general”. Y dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Ciertamente, en mi comunidad…»”. Dijo Shu‘ba: y creo que dijo: “Me lo transmitió Hudhayfa”. Y dijo Gundar: creo que dijo: “«En mi comunidad hay doce hipócritas: no entrarán en el Paraíso ni hallarán su fragancia hasta que el camello entre por el ojo de la aguja. A ocho de ellos les basta la dubayla: una lámpara de fuego que aparece en sus hombros hasta que brota de sus pechos»”.”
Referencia: Sahih Muslim 2779b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6689
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ كَانَ بَيْنَ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْعَقَبَةِ وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ بَعْضُ مَا يَكُونُ بَيْنَ النَّاسِ فَقَالَ أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ كَمْ كَانَ أَصْحَابُ الْعَقَبَةِ قَالَ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ أَخْبِرْهُ إِذْ سَأَلَكَ قَالَ كُنَّا نُخْبَرُ أَنَّهُمْ أَرْبَعَةَ عَشَرَ فَإِنْ كُنْتَ مِنْهُمْ فَقَدْ كَانَ الْقَوْمُ خَمْسَةَ عَشَرَ وَأَشْهَدُ بِاللَّهِ أَنَّ اثْنَىْ عَشَرَ مِنْهُمْ حَرْبٌ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الأَشْهَادُ وَعَذَرَ ثَلاَثَةً قَالُوا مَا سَمِعْنَا مُنَادِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلاَ عَلِمْنَا بِمَا أَرَادَ الْقَوْمُ ‏.‏ وَقَدْ كَانَ فِي حَرَّةٍ فَمَشَى فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ الْمَاءَ قَلِيلٌ فَلاَ يَسْبِقُنِي إِلَيْهِ أَحَدٌ ‏"
Nos narró Zuhayr ibn Harb; nos narró Abu Ahmad al-Kufi; nos narró al-Walid ibn Yumay‘; nos narró Abu al-Tufayl; dijo: Hubo entre un hombre de la gente de al-‘Aqaba y Hudhayfa algo de lo que suele haber entre la gente. Entonces dijo: “Te conjuro por Allah: ¿cuántos eran los compañeros de al-‘Aqaba?”. Dijo: y la gente le dijo: “Infórmale, puesto que te lo ha preguntado”. Dijo: “Se nos informaba que eran catorce; y si tú estabas entre ellos, entonces el grupo era de quince. Y doy testimonio por Allah de que doce de ellos son enemigos de Allah y de Su Enviado ﷺ en la vida mundanal y el día en que se alcen los testigos”. Y excusó a tres. Dijo: dijeron: “No oímos al pregonero del Enviado de Allah ﷺ, ni supimos lo que el grupo pretendía”. Y él estaba en una Harra; entonces caminó y dijo: “Ciertamente, el agua es escasa; que nadie se me adelante a ella.”
Referencia: Sahih Muslim 2779c
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6690
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَصْعَدُ الثَّنِيَّةَ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ صَعِدَهَا خَيْلُنَا خَيْلُ بَنِي الْخَزْرَجِ ثُمَّ تَتَامَّ النَّاسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَكُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الأَحْمَرِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا لَهُ تَعَالَ يَسْتَغْفِرْ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ وَاللَّهِ لأَنْ أَجِدَ ضَالَّتِي أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لِي صَاحِبُكُمْ ‏.‏ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ يَنْشُدُ ضَالَّةً لَهُ ‏.‏
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari; nos narró mi padre; nos narró Qurra ibn Jalid, de Abu al-Zubayr, de Yabir ibn Abd Allah, que dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien ascienda el paso, el paso de al-Murar, se le borrará aquello que fue borrado a los Hijos de Israel”. Dijo: y el primero en ascenderlo fue nuestra caballería, la caballería de los Banu al-Jazray; luego la gente lo completó, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Y a todos vosotros se os ha perdonado, excepto al dueño del camello rojo”. Entonces fuimos a él y le dijimos: “Ven, para que el Mensajero de Allah ﷺ pida perdón por ti”. Y él dijo: “Por Allah, que yo encuentre mi cosa extraviada me es más querido que que vuestro compañero pida perdón por mí”. Dijo: y era un hombre que buscaba una cosa extraviada suya.
Referencia: Sahih Muslim 2780a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6691
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ يَصْعَدُ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ أَوِ الْمَرَارِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Habib al-Harithí; nos transmitió Jalid ibn al-Harith; nos transmitió Qurra; nos transmitió Abu al-Zubayr, de Yabir ibn Abd Allah, quien dijo: El Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien ascienda el paso de al-Murār, o el de al-Marār.”
Referencia: Sahih Muslim 2780b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6692
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ مِنَّا رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَدْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى لَحِقَ بِأَهْلِ الْكِتَابِ - قَالَ - فَرَفَعُوهُ قَالُوا هَذَا قَدْ كَانَ يَكْتُبُ لِمُحَمَّدٍ فَأُعْجِبُوا بِهِ فَمَا لَبِثَ أَنْ قَصَمَ اللَّهُ عُنُقَهُ فِيهِمْ فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ فَوَارَوْهُ فَأَصْبَحَتِ الأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا فَتَرَكُوهُ مَنْبُوذًا ‏.‏
Muhammad ibn Rafi‘ nos narró; Abu al-Nadr nos transmitió; Sulayman —y él es Ibn al-Mughira— nos transmitió; de Thabit; de Anas ibn Malik, que dijo: “Había entre nosotros un hombre de los Banu al-Najjar que había leído la sura al-Baqara y la sura Al ‘Imran, y escribía para el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces se marchó huyendo hasta alcanzar a la Gente del Libro —dijo—, y ellos lo ensalzaron y dijeron: ‘Este escribía para Muhammad’, y se admiraron de él. Pero no tardó Allah en quebrarle el cuello entre ellos. Le cavaron una fosa y lo enterraron, y por la mañana la tierra lo había arrojado sobre su superficie. Luego volvieron y le cavaron una fosa y lo enterraron, y por la mañana la tierra lo había arrojado sobre su superficie. Luego volvieron y le cavaron una fosa y lo enterraron, y por la mañana la tierra lo había arrojado sobre su superficie. Entonces lo dejaron arrojado.”
Referencia: Sahih Muslim 2781
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6693
حَدَّثَنِي أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا حَفْصٌ، - يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ - عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَلَمَّا كَانَ قُرْبَ الْمَدِينَةِ هَاجَتْ رِيحٌ شَدِيدَةٌ تَكَادُ أَنْ تَدْفِنَ الرَّاكِبَ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بُعِثَتْ هَذِهِ الرِّيحُ لِمَوْتِ مُنَافِقٍ ‏"
Nos narró Abu Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alā’, nos transmitió Hafs —es decir, Ibn Giyāth—, de al-A‘mash, de Abu Sufyān, de Jābir, que el Mensajero de Allah ﷺ regresó de un viaje y, cuando estuvo cerca de Medina, se levantó un viento fuerte que casi sepultaba al jinete; y afirmó que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "" “Este viento fue enviado para la muerte de un hipócrita.”
Referencia: Sahih Muslim 2782
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6694
حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ، مُوسَى الْيَمَامِيُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنَا إِيَاسٌ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، عُدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مَوْعُوكًا - قَالَ - فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ فَقُلْتُ وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ رَجُلاً أَشَدَّ حَرًّا ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِأَشَدَّ حَرًّا مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَذَيْنِكَ الرَّجُلَيْنِ الرَّاكِبَيْنِ الْمُقَفِّيَيْنِ ‏"
Nos narró Abbas ibn Abd al-Azim al-Anbari, nos transmitió Abu Muhammad al-Nadr ibn Muhammad ibn Musa al-Yamami, nos transmitió Ikrima, nos transmitió Iyas, me narró mi padre, que dijo: Visitamos, junto con el Mensajero de Allah ﷺ, a un hombre aquejado de fiebre —dijo—. Entonces puse mi mano sobre él y dije: “Por Allah, no he visto, como hoy, a un hombre con un calor más intenso”. Entonces dijo el Profeta de Allah ﷺ: "¿Acaso no os informaré de quién será más ardiente que él el Día de la Resurrección? Esos dos hombres, los dos jinetes que se alejan de espaldas."
Referencia: Sahih Muslim 2783
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6695
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، - يَعْنِي الثَّقَفِيَّ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَعِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً ‏"
Nos narró Muhammad ibn Abd Allah ibn Numayr; nos narró mi padre. Y nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba; nos narró Abu Usama. Ambos dijeron: nos narró Ubayd Allah. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna —y la formulación es la suya—; nos informó Abd al-Wahhab, es decir, al-Thaqafi; nos narró Ubayd Allah, de Nafi, de Ibn Umar, del Profeta ﷺ, que dijo: “El ejemplo del hipócrita es como el ejemplo de la oveja extraviada entre dos rebaños: se inclina hacia este una vez y hacia aquel otra vez.”
Referencia: Sahih Muslim 2784a
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6696
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيَّ - عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ تَكِرُّ فِي هَذِهِ مَرَّةً وَفِي هَذِهِ مَرَّةً ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Ya‘qub —es decir, Ibn ‘Abd al-Rahman al-Qari—, de Musa ibn ‘Uqba, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, del Profeta ﷺ, con algo semejante, salvo que dijo: "Arremetes en esta una vez y en esta otra vez"
Referencia: Sahih Muslim 2784b
Referencia en el libro: Libro 51, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 38, Hadith 6697