El Libro del Buen Trato a las Mujeres

كتاب عشرة النساء

27 hadiths en este libro

Capítulo: Amor hacia las Mujeres
حَدَّثَنِي الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى الْقُومَسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلاَّمٌ أَبُو الْمُنْذِرِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُبِّبَ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏"
Nos narró el shayj, el imán, Abu Abd al-Rahman al-Nasa’i, dijo: nos informó al-Husayn ibn Isa al-Qumasi, dijo: nos narró Affan ibn Muslim, dijo: nos narró Sallam Abu al-Mundhir, de Thabit, de Anas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: " “Se me han hecho amables, de este mundo, las mujeres y el perfume, y se ha puesto el frescor de mi ojo en la oración.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3939
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3391
Capítulo: Amor hacia las Mujeres
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُبِّبَ إِلَىَّ النِّسَاءُ وَالطِّيبُ وَجُعِلَتْ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلاَةِ ‏"
Nos informó Ali ibn Muslim al-Tusi, dijo: nos narró Sayyar, dijo: nos narró Ya‘far, dijo: nos narró Thabit, de Anas, dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Se me han hecho amables las mujeres y el perfume, y se ha puesto el consuelo de mis ojos en la oración.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3940
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3392
Capítulo: Amor hacia las Mujeres
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمْ يَكُنْ شَىْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ النِّسَاءِ مِنَ الْخَيْلِ ‏.‏
Nos informó Ahmad ibn Hafs ibn Abd Allah, dijo: nos narró mi padre, dijo: nos narró Ibrahim ibn Tahman, de Sa‘id ibn Abi ‘Aruba, de Qatada, de Anas ibn Malik (ra), dijo: “No había nada más amado para el Mensajero de Allah ﷺ, después de las mujeres, que los caballos.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3941
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3393
Capítulo: Un Hombre Inclinado a Favorecer a Una de Sus Esposas Sobre Otra
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ لَهُ امْرَأَتَانِ يَمِيلُ لإِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَحَدُ شِقَّيْهِ مَائِلٌ ‏"
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Abd al-Rahman, dijo: nos narró Hammam, de Qatada, de al-Nadr ibn Anas, de Bashir ibn Nahik, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: “Quien tenga dos esposas y se incline en favor de una de ellas en detrimento de la otra, vendrá el Día de la Resurrección con uno de sus dos costados inclinado.”
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3942
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3394
Capítulo: Un Hombre Inclinado a Favorecer a Una de Sus Esposas Sobre Otra
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ ثُمَّ يَعْدِلُ ثُمَّ يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ هَذَا فِعْلِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلاَ تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلاَ أَمْلِكُ ‏"
Me informó Muhammad ibn Ismail ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Yazid, dijo: nos informó Hammad ibn Salama, de Ayyub, de Abu Qilaba, de Abd Allah ibn Yazid, de Aisha, quien dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ repartía por igual entre sus esposas, luego actuaba con equidad, y después decía:” "¡Oh Allah! Esta es mi acción respecto de aquello que poseo; así pues, no me reproches respecto de aquello que Tú posees y yo no poseo."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3943
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3395
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَيْهِ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ مَعِي فِي مِرْطِي فَأَذِنَ لَهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي إِلَيْكَ يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ وَأَنَا سَاكِتَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىْ بُنَيَّةُ أَلَسْتِ تُحِبِّينَ مَنْ أُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ بَلَى ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّي هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَتْ فَاطِمَةُ حِينَ سَمِعَتْ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَجَعَتْ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُنَّ بِالَّذِي قَالَتْ وَالَّذِي قَالَ لَهَا فَقُلْنَ لَهَا مَا نَرَاكِ أَغْنَيْتِ عَنَّا مِنْ شَىْءٍ فَارْجِعِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُولِي لَهُ إِنَّ أَزْوَاجَكَ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُكَلِّمُهُ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَرَ امْرَأَةً قَطُّ خَيْرًا فِي الدِّينِ مِنْ زَيْنَبَ وَأَتْقَى لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَصْدَقَ حَدِيثًا وَأَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَعْظَمَ صَدَقَةً وَأَشَدَّ ابْتِذَالاً لِنَفْسِهَا فِي الْعَمَلِ الَّذِي تَصَدَّقُ بِهِ وَتَقَرَّبُ بِهِ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُسْرِعُ مِنْهَا الْفَيْأَةَ فَاسْتَأْذَنَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا عَلَى الْحَالِ الَّتِي كَانَتْ دَخَلَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا فَأَذِنَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَزْوَاجَكَ أَرْسَلْنَنِي يَسْأَلْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ وَوَقَعَتْ بِي فَاسْتَطَالَتْ وَأَنَا أَرْقُبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَرْقُبُ طَرْفَهُ هَلْ أَذِنَ لِي فِيهَا فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ فَلَمَّا وَقَعْتُ بِهَا لَمْ أَنْشَبْهَا بِشَىْءٍ حَتَّى أَنْحَيْتُ عَلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏
Me informó Ubayd Allah ibn Sad ibn Ibrahim ibn Sad, y dijo: nos narró mi tío, y dijo: nos narró mi padre, de Salih, de Ibn Shihab, que dijo: me informó Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham, que Aisha dijo: Las esposas del Profeta ﷺ enviaron a Fatima, hija del Mensajero de Allah ﷺ, al Mensajero de Allah ﷺ. Ella pidió permiso para entrar donde él, mientras él estaba recostado conmigo bajo mi manto; y él le dio permiso. Entonces ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tus esposas me han enviado a ti para pedirte equidad respecto de la hija de Abu Quhafa”. Y yo permanecía en silencio. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ le dijo: “¡Oh, hijita mía! ¿Acaso no amas a quien yo amo?”. Ella dijo: “Sí”. Él dijo: “Entonces ama a esta”. Fatima se levantó cuando oyó eso del Mensajero de Allah ﷺ y regresó a las esposas del Profeta ﷺ, y les informó de lo que ella había dicho y de lo que él le había dicho a ella. Ellas le dijeron: “No vemos que nos hayas servido de nada. Vuelve al Mensajero de Allah ﷺ y dile: ‘Tus esposas te piden equidad respecto de la hija de Abu Quhafa’”. Fatima dijo: “No, por Allah, no le hablaré de ella jamás”. Aisha dijo: Entonces las esposas del Profeta ﷺ enviaron a Zaynab bint Jahsh al Mensajero de Allah ﷺ, y ella era la que, entre las esposas del Profeta ﷺ, me igualaba en rango ante el Mensajero de Allah ﷺ. Y no he visto jamás a mujer alguna mejor en la religión que Zaynab: más temerosa de Allah, Poderoso y Majestuoso, más veraz en su hablar, más solícita con los lazos de parentesco, de mayor caridad, y más dada a esforzarse a sí misma en la obra con la que daba limosna y con la que buscaba acercarse a Allah; salvo que tenía un arrebato de aspereza en su carácter, del que se apresuraba a volver. Pidió permiso para entrar donde el Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ estaba con Aisha bajo su manto, en la misma situación en que Fatima había entrado donde él. El Mensajero de Allah ﷺ le dio permiso, y ella dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! Tus esposas me han enviado para pedirte equidad respecto de la hija de Abu Quhafa”. Y se lanzó contra mí, excediéndose, mientras yo observaba al Mensajero de Allah ﷺ y observaba su mirada, para ver si me daba permiso respecto de ella. Zaynab no cesó hasta que supe que el Mensajero de Allah ﷺ no detestaba que yo me defendiera. Así, cuando me lancé contra ella, no tardé en responderle con algo, hasta que me impuse sobre ella. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Ciertamente, ella es hija de Abu Bakr”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3944
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3396
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَذَكَرَتْ نَحْوَهُ وَقَالَتْ أَرْسَلَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ فَاسْتَأْذَنَتْ فَأَذِنَ لَهَا فَدَخَلَتْ فَقَالَتْ نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُمَا مَعْمَرٌ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏
Me informó Imran ibn Bakkar al-Himsi, dijo: nos narró Abu al-Yaman, dijo: nos informó Shuayb, de al-Zuhri, dijo: me informó Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn al-Harith ibn Hisham, que Aisha dijo: y mencionó algo semejante, y dijo: “Las esposas del Profeta ﷺ enviaron a Zaynab; ella pidió permiso y él le dio permiso; entonces entró y dijo algo semejante”. Maʿmar discrepó de ambos: lo transmitió de al-Zuhri, de Urwa, de Aisha.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3945
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3397
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اجْتَمَعْنَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلْنَ فَاطِمَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَ لَهَا إِنَّ نِسَاءَكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ قَالَتْ فَدَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَعَ عَائِشَةَ فِي مِرْطِهَا فَقَالَتْ لَهُ إِنَّ نِسَاءَكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ فَأَحِبِّيهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِنَّ فَأَخْبَرَتْهُنَّ مَا قَالَ فَقُلْنَ لَهَا إِنَّكِ لَمْ تَصْنَعِي شَيْئًا فَارْجِعِي إِلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أَرْجِعُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبَدًا ‏.‏ وَكَانَتِ ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا فَأَرْسَلْنَ زَيْنَبَ بِنْتَ جَحْشٍ قَالَتْ عَائِشَةُ وَهِيَ الَّتِي كَانَتْ تُسَامِينِي مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ أَزْوَاجُكَ أَرْسَلْنَنِي وَهُنَّ يَنْشُدْنَكَ الْعَدْلَ فِي ابْنَةِ أَبِي قُحَافَةَ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَتْ عَلَىَّ تَشْتِمُنِي فَجَعَلْتُ أُرَاقِبُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ طَرْفَهُ هَلْ يَأْذَنُ لِي مِنْ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا - قَالَتْ - فَشَتَمَتْنِي حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ لاَ يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ مِنْهَا فَاسْتَقْبَلْتُهَا فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ أَفْحَمْتُهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمْ أَرَ امْرَأَةً خَيْرًا وَلاَ أَكْثَرَ صَدَقَةً وَلاَ أَوْصَلَ لِلرَّحِمِ وَأَبْذَلَ لِنَفْسِهَا فِي كُلِّ شَىْءٍ يُتَقَرَّبُ بِهِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى مِنْ زَيْنَبَ مَا عَدَا سَوْرَةً مِنْ حِدَّةٍ كَانَتْ فِيهَا تُوشِكُ مِنْهَا الْفَيأَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ ‏.‏
Nos informó Muhammad ibn Rafi‘ al-Naysaburi, el fidedigno y digno de confianza; dijo: nos narró ‘Abd al-Razzaq, de Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha, quien dijo: “Se reunieron las esposas del Profeta ﷺ y enviaron a Fátima al Profeta ﷺ, y le dijeron: ‘Ciertamente, tus mujeres…’”, y mencionó una expresión cuyo sentido es que “te piden que seas justo con respecto a la hija de Abu Quhafa”. Ella dijo: “Entonces entró ante el Profeta ﷺ mientras él estaba con ‘A’isha, envuelto en su manto, y le dijo: ‘Ciertamente, tus mujeres me han enviado, y ellas te piden que seas justo con respecto a la hija de Abu Quhafa’”. Entonces el Profeta ﷺ le dijo: “¿Me amas?”. Ella dijo: “Sí”. Dijo: “Entonces ámala”. Ella dijo: “Así que regresó a ellas y les informó de lo que él había dicho, y ellas le dijeron: ‘No has hecho nada; vuelve a él’”. Ella dijo: “¡Por Allah!, no volveré a él por este asunto jamás”. Y ella era, en verdad, la hija del Mensajero de Allah ﷺ; así que enviaron a Zaynab bint Yahsh. ‘A’isha dijo: “Y ella era la que, entre las esposas del Profeta ﷺ, me igualaba en rango”. Entonces ella dijo: “Tus esposas me han enviado, y ellas te piden que seas justo con respecto a la hija de Abu Quhafa”. Luego se volvió hacia mí insultándome. Yo me puse a observar al Profeta ﷺ y a mirar de reojo si me daba permiso para defenderme de ella —dijo—. Y me insultó hasta que pensé que a él no le desagradaba que yo me defendiera de ella; así que le hice frente, y no tardé en dejarla sin respuesta. Entonces el Profeta ﷺ le dijo: “Ciertamente, ella es hija de Abu Bakr”. ‘A’isha dijo: “No he visto a ninguna mujer mejor, ni más abundante en limosna, ni más solícita en mantener los lazos de parentesco, ni más desprendida de sí misma en toda obra con la que se busca acercarse a Allah, Altísimo, que Zaynab; salvo por un arrebato de aspereza que había en ella, del cual estaba a punto de volver en sí”. Dijo Abu ‘Abd al-Rahman: “Esto es un error, y lo correcto es lo que está antes de ello”.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3946
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3398
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏{‏ عَنْ مُرَّةَ، ‏}‏ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"
Nos informó Ismail ibn Masud; dijo: nos narró Bishr —es decir, Ibn al-Mufaddal—; dijo: nos narró Shu‘ba, de ‘Amr ibn Murra, de Murra, de Abu Musa, del Profeta ﷺ, que dijo: La superioridad de Aisha (ra) sobre las mujeres es como la superioridad del tharid sobre el resto de los alimentos.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3947
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3399
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ‏"
Nos informó Ali ibn Jashram, dijo: nos transmitió Isa ibn Yunus, de Ibn Abi Di’b, de al-Harith ibn Abd al-Rahman, de Abu Salama, de Aisha, que el Profeta ﷺ dijo: “La excelencia de Aisha (ra) sobre las mujeres es como la excelencia del tharid sobre el resto de los alimentos.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3948
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3400
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا شَاذَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا أُمَّ سَلَمَةَ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا أَتَانِي الْوَحْىُ فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ هِيَ ‏"
Nos informó Abu Bakr ibn Ishaq al-Sagani, dijo: nos narró Shadhan, dijo: nos narró Hammad ibn Zayd, de Hisham ibn Urwa, de su padre, de Aisha, quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " “¡Oh, Umm Salama! No me causes daño a propósito de Aisha, pues, por Dios, no me ha venido la revelación en el manto de ninguna mujer de entre vosotras sino de ella.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3949
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3401
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ رُمَيْثَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ نِسَاءَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم كَلَّمْنَهَا أَنْ تُكَلِّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ وَتَقُولُ لَهُ إِنَّا نُحِبُّ الْخَيْرَ كَمَا تُحِبُّ عَائِشَةَ فَكَلَّمَتْهُ فَلَمْ يُجِبْهَا فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ أَيْضًا فَلَمْ يُجِبْهَا وَقُلْنَ مَا رَدَّ عَلَيْكِ قَالَتْ لَمْ يُجِبْنِي ‏.‏ قُلْنَ لاَ تَدَعِيهِ حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْكِ أَوْ تَنْظُرِينَ مَا يَقُولُ ‏.‏ فَلَمَّا دَارَ عَلَيْهَا كَلَّمَتْهُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تُؤْذِينِي فِي عَائِشَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْزِلْ عَلَىَّ الْوَحْىُ وَأَنَا فِي لِحَافِ امْرَأَةٍ مِنْكُنَّ إِلاَّ فِي لِحَافِ عَائِشَةَ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Adam, de Abda, de Hisham, de Awf ibn al-Harith, de Rumaytha, de Umm Salama, que las esposas del Profeta ﷺ le hablaron para que ella hablara con el Profeta ﷺ, pues la gente procuraba hacer sus regalos el día de Aisha, y para que ella le dijera: “Nosotras amamos el bien como lo ama Aisha”. Entonces ella le habló, pero él no le respondió. Luego, cuando le tocó el turno con ella, volvió a hablarle, pero él no le respondió. Y ellas dijeron: “¿Qué te respondió?”. Ella dijo: “No me respondió”. Dijeron: “No lo dejes hasta que te responda, o hasta que veas qué dice”. Y cuando le tocó el turno con ella, le habló, y él dijo: "No me dañes a causa de Aisha, pues la revelación no descendió sobre mí mientras yo estaba bajo el manto de ninguna mujer de entre vosotras, sino únicamente bajo el manto de Aisha."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3950
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3402
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَتَحَرَّوْنَ بِهَدَايَاهُمْ يَوْمَ عَائِشَةَ يَبْتَغُونَ بِذَلِكَ مَرْضَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos informó ‘Abda ibn Sulayman, dijo: nos narró Hisham, de su padre, de Aisha, que dijo: “La gente procuraba hacer coincidir sus regalos con el día de Aisha, buscando con ello la complacencia del Mensajero de Allah ﷺ.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3951
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3403
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ هُدَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ فَقُمْتُ فَأَجَفْتُ الْبَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَلَمَّا رُفِّهَ عَنْهُ قَالَ لِي ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Adam, de Abda, de Hisham, de Salih ibn Rabi‘a ibn Hudayr, de Aisha, que dijo: “Allah inspiró al Profeta ﷺ mientras yo estaba con él; entonces me levanté y cerré la puerta entre él y yo. Y cuando se le alivió, me dijo:” "¡Oh, Aisha! En verdad, Yibril te transmite el saludo de paz"."
Da'if(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3952
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3404
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ إِنَّ جِبْرِيلَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"
Nos informó Nuh ibn Habib, dijo: nos narró Abd al-Razzaq, dijo: nos narró Ma‘mar, de al-Zuhri, de ‘Urwa, de ‘A’isha: que el Profeta ﷺ le dijo: "" “Ciertamente, Yibril te transmite el saludo de paz”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3953
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3405
Capítulo: Cuando un Hombre Ama Más a Una de Sus Esposas que a Otra
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏"
Nos informó Amru ibn Mansur; dijo: nos narró al-Hakam ibn Nafi‘; dijo: nos informó Shu‘ayb, de al-Zuhri; dijo: me informó Abu Salama, de A’isha (ra), quien dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: " "¡Oh, Aisha! Este es Yibril, y él te transmite el saludo de paz"."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3954
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3406
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ فَأَرْسَلَتْ أُخْرَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ فَضَرَبَتْ يَدَ الرَّسُولِ فَسَقَطَتِ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ فَأَخَذَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْكِسْرَتَيْنِ فَضَمَّ إِحْدَاهُمَا إِلَى الأُخْرَى فَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ وَيَقُولُ ‏ "‏ غَارَتْ أُمُّكُمْ كُلُوا ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà, dijo: nos narró Jálid, dijo: nos narró Humayd, dijo: nos narró Anas, dijo: “El Profeta ﷺ estaba en casa de una de las Madres de los Creyentes, y otra de ellas envió una fuente en la que había comida. Entonces ella golpeó la mano del Mensajero, y la fuente cayó y se rompió. El Profeta ﷺ tomó las dos mitades y juntó una con la otra, y se puso a reunir en ella la comida, diciendo:” “Vuestra madre se ha puesto celosa; comed.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3955
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3407
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا - يَعْنِي - أَتَتْ بِطَعَامٍ فِي صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ وَمَعَهَا فِهْرٌ فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ فَجَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ فِلْقَتَىِ الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ ‏ "‏ كُلُوا غَارَتْ أُمُّكُمْ ‏"
Nos informó al-Rabi‘ ibn Sulayman, dijo: nos narró Asad ibn Musa, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Abu al-Mutawakkil, de Umm Salama, que ella —es decir— llevó comida en una fuente suya al Mensajero de Dios ﷺ y a sus compañeros; entonces vino ‘A’isha, ceñida con un manto, y con ella había una piedra, y con ella partió la fuente en dos. Entonces el Profeta ﷺ juntó las dos mitades de la fuente, mientras decía: "Comed; que vuestra madre quede desolada."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3956
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3408
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُلَيْتٍ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دِجَاجَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا رَأَيْتُ صَانِعَةَ طَعَامٍ مِثْلَ صَفِيَّةَ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَاءً فِيهِ طَعَامٌ فَمَا مَلَكْتُ نَفْسِي أَنْ كَسَرْتُهُ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ كَفَّارَتِهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَاءٌ كَإِنَاءٍ وَطَعَامٌ كَطَعَامٍ ‏"
Nos informó Muhammad ibn al-Muthannà, de Abd al-Rahman, de Sufyan, de Fulayt, de Yasrah bint Diyayah, de Aisha, que dijo: "No he visto a ninguna mujer que preparase comida como Safiyya. Ella ofreció al Profeta ﷺ un recipiente en el que había comida, y no pude contenerme y lo rompí. Entonces pregunté al Profeta ﷺ acerca de la expiación por ello, y él dijo:" “Un recipiente como un recipiente, y una comida como una comida.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3957
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3409
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَزْعُمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ فَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلاً فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ أَنَّ أَيَّتَنَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ أَكَلْتَ مَغَافِيرَ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ ‏{‏ إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ ‏}‏ لِعَائِشَةَ وَحَفْصَةَ ‏{‏ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا ‏}‏ لِقَوْلِهِ ‏"‏ بَلْ شَرِبْتُ عَسَلاً ‏"‏ ‏.‏
Nos informó al-Hasan ibn Muhammad al-Za‘farani, dijo: nos narró Hajjaj, de Ibn Yurayj, de ‘Ata’, que oyó a ‘Ubayd ibn ‘Umayr decir: oí a ‘A’isha decir, afirmando que el Mensajero de Allah ﷺ solía permanecer junto a Zaynab bint Yahsh y beber allí miel. Entonces nos pusimos de acuerdo, yo y Hafsa, en que cualquiera de nosotras a quien entrara el Profeta ﷺ le dijera: “Ciertamente percibo de ti olor a maghafir; ¿has comido maghafir?”. Luego entró donde una de ellas y ella le dijo eso. Él dijo: “No; más bien he bebido miel junto a Zaynab bint Yahsh, y no volveré a ello”. Entonces descendió: “¡Oh Profeta! ¿Por qué prohíbes lo que Allah te ha hecho lícito?” y: “Si ambas os volvéis en arrepentimiento a Allah”, respecto de ‘A’isha y Hafsa; y: “Y cuando el Profeta confió a una de sus esposas un asunto”, por su dicho: “Más bien he bebido miel”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3958
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3410
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَرَمِيٌّ - هُوَ لَقَبُهُ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ حَتَّى حَرَّمَهَا عَلَى نَفْسِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ‏}‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏
Nos informó Ibrahim ibn Yunus ibn Muhammad, Haramí —tal era su sobrenombre—, dijo: nos narró mi padre, dijo: nos narró Hammad ibn Salama, de Thabit, de Anas, que el Mensajero de Allah ﷺ tenía una esclava con la que mantenía relaciones, y Aisha y Hafsa no dejaron de insistirle hasta que se la prohibió a sí mismo; entonces Allah, Poderoso y Majestuoso, hizo descender: “¡Oh Profeta! ¿Por qué te prohíbes lo que Allah te ha hecho lícito?”, hasta el final de la aleya.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3959
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3411
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ - عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتِ الْتَمَسْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَدْخَلْتُ يَدِي فى شَعْرِهِ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ جَاءَكِ شَيْطَانُكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ أَمَا لَكَ شَيْطَانٌ فَقَالَ ‏"‏ بَلَى وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Qutayba, dijo: nos narró al-Layth, de Yahya —que es Ibn Sa‘id al-Ansari—, de ‘Ubada ibn al-Walid ibn ‘Ubada ibn as-Samit, que ‘A’isha dijo: “Busqué al Mensajero de Allah ﷺ y metí mi mano en su cabello. Entonces dijo: «Ya te ha venido tu demonio». Y yo dije: «¿Acaso tú no tienes un demonio?». Él dijo: «Sí, pero Allah me ha ayudado contra él, y se sometió».”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3960
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3412
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِقْسَمِيُّ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَجَسَّسْتُهُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"
Nos informó Ibrahim ibn al-Hasan al-Miqsami, de Hajjaj, de Ibn Yurayj, de Ata, me informó Ibn Abi Mulayka, de Aisha (ra), que dijo: “Eché en falta al Mensajero de Allah ﷺ una noche, y pensé que había ido a alguna de sus esposas; así que lo busqué a escondidas, y he aquí que estaba inclinado en la reverencia o postrado, diciendo:” “Gloria a Ti, y con Tu alabanza; no hay divinidad sino Tú.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3961
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3413
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ‏{‏ عَنْ عَطَاءٍ، ‏}‏ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتِ افْتَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَجَسَّسْتُ ثُمَّ رَجَعْتُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ‏"
Nos informó Ishaq ibn Mansur; dijo: nos narró Abd al-Razzaq; dijo: nos informó Ibn Yurayj, de Ata’; dijo: me informó Ibn Abi Mulayka, que Aisha (ra) dijo: “Eché en falta al Mensajero de Allah ﷺ una noche, y pensé que había ido a alguna de sus esposas; así que lo espié. Luego regresé, y he aquí que él estaba inclinado o postrado, diciendo:” "Gloria a Ti, y con Tu alabanza; no hay divinidad sino Tú"
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3962
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 24
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3414
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنِّي قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي انْقَلَبَ فَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَبَسَطَ إِزَارَهُ عَلَى فِرَاشِهِ وَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنِّي قَدْ رَقَدْتُ ثُمَّ انْتَعَلَ رُوَيْدًا وَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ رُوَيْدًا وَخَرَجَ وَأَجَافَهُ رُوَيْدًا وَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي فَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي وَانْطَلَقْتُ فِي إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ انْحَرَفَ وَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ وَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ وَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشُ رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ حَسِبْتُهُ قَالَ حَشْيَا قَالَ ‏"‏ لَتُخْبِرِنِّي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ - قَالَتْ - فَلَهَدَنِي لَهْدَةً فِي صَدْرِي أَوْجَعَتْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ فَقَدْ عَلِمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ - قَالَ - فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ فَنَادَانِي فَأَخْفَى مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ وَأَخْفَيْتُهُ مِنْكِ وَظَنَنْتُ أَنَّكِ قَدْ رَقَدْتِ فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَأَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ خَالَفَهُ حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ فَقَالَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ‏.‏
Nos informó Sulayman ibn Dawud, dijo: nos transmitió Ibn Wahb, dijo: me informó Ibn Yurayj, de Abd Allah ibn Kathir, que oyó a Muhammad ibn Qays decir: oí a Aisha (ra) decir: “¿Acaso no os he de relatar acerca del Profeta ﷺ y acerca de mí?”. Dijimos: “Sí, por supuesto”. Ella dijo: “Cuando fue mi noche, él regresó y puso sus sandalias junto a sus pies, dejó su manto, extendió su izar sobre su lecho, y no permaneció sino el tiempo en que pensó que yo ya me había dormido. Luego se calzó lentamente, tomó su manto lentamente, después abrió la puerta lentamente, salió y la cerró lentamente. Yo me puse mi túnica sobre la cabeza, me cubrí y me envolví con mi izar, y partí tras él hasta que llegó a al-Baqi. Entonces alzó sus manos tres veces y prolongó la permanencia en pie; luego se desvió y yo me desvié. Él apresuró el paso y yo apresuré el paso; él trotó y yo troté; él corrió y yo corrí. Me adelanté a él, entré, y apenas me hube recostado cuando él entró y dijo: “¿Qué te pasa, Aisha, que estás jadeante?”. Sulayman dijo: creí que dijo: “agitada”. Dijo: “O me lo informas, o me lo informará el Sutil, el Bien Informado”. Yo dije: “¡Mensajero de Allah!, por mi padre y mi madre, tú”, y le conté lo sucedido. Dijo: “¿Eras tú la sombra oscura que vi delante de mí?”. Yo dije: “Sí”. Ella dijo: y me dio un golpe en el pecho que me dolió. Dijo: “¿Pensaste que Allah y Su Mensajero podrían ser injustos contigo?”. Ella dijo: “Sea lo que sea lo que la gente oculte, Allah, Poderoso y Majestuoso, ciertamente lo sabe”. Dijo: “Sí —dijo—. En verdad, Yibril (as) vino a mí en el momento en que tú viste, y no solía entrar donde tú estabas cuando ya te habías quitado la ropa. Me llamó, y lo oculté de ti; le respondí, y lo oculté de ti. Yo pensé que ya te habías dormido, y no quise despertarte, y temí que te asustaras. Así que me ordenó que fuera a la gente de al-Baqi para pedir perdón por ellos””. Hajjaj ibn Muhammad discrepó de él y dijo: de Ibn Yurayj, de Ibn Abi Mulayka, de Muhammad ibn Qays.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3963
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 25
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3415
Capítulo: Celos
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلَّمٍ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تُحَدِّثُ قَالَتْ أَلاَ أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا بَلَى ‏.‏ قَالَتْ لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي هُوَ عِنْدِي تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم انْقَلَبَ فَوَضَعَ نَعْلَيْهِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَوَضَعَ رِدَاءَهُ وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلاَّ رَيْثَمَا ظَنَّ أَنِّي قَدْ رَقَدْتُ ثُمَّ انْتَعَلَ رُوَيْدًا وَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ رُوَيْدًا وَخَرَجَ وَأَجَافَهُ رُوَيْدًا وَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي فَانْطَلَقْتُ فِي إِثْرِهِ حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ انْحَرَفَ فَانْحَرَفْتُ فَأَسْرَعَ فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ وَسَبَقْتُهُ فَدَخَلْتُ فَلَيْسَ إِلاَّ أَنِ اضْطَجَعْتُ فَدَخَلَ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكِ يَا عَائِشَةُ حَشْيَا رَابِيَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَتُخْبِرِنِّي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُهُ أَمَامِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ - قَالَتْ - فَلَهَدَنِي فِي صَدْرِي لَهْدَةً أَوْجَعَتْنِي ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْكِ وَرَسُولُهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ فَقَدْ عَلِمَهُ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ - قَالَ - فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ وَلَمْ يَكُنْ يَدْخُلُ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ فَنَادَانِي فَأَخْفَى مِنْكِ فَأَجَبْتُهُ فَأَخْفَيْتُ مِنْكِ فَظَنَنْتُ أَنْ قَدْ رَقَدْتِ وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ فَأَسْتَغْفِرَ لَهُمْ ‏"‏ ‏.‏ رَوَاهُ عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَائِشَةَ عَلَى غَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ ‏.‏
Nos narró Yusuf ibn Sa‘id ibn Muslim al-Misisi, dijo: nos narró Hajjaj, de Ibn Yurayj, me informó ‘Abd Allah ibn Abi Mulayka que oyó a Muhammad ibn Qays ibn Majrama decir: oí a ‘A’isha (ra) relatar; dijo: “¿Acaso no os he de relatar acerca de mí y acerca del Profeta ﷺ?”. Dijimos: “Sí, por supuesto”. Dijo: “Cuando fue mi noche en la que él estaba conmigo —se refiere al Profeta ﷺ—, se volvió y puso sus sandalias junto a sus pies, y dejó su manto, y extendió el extremo de su izar sobre su lecho. No tardó sino lo que duró hasta que pensó que yo ya me había dormido; luego se calzó lentamente, tomó su manto lentamente, después abrió la puerta lentamente, salió y la cerró lentamente. Yo me puse mi túnica sobre mi cabeza, me cubrí la cabeza y me envolví con mi izar; y me fui tras él hasta que llegó a al-Baqi‘. Entonces alzó sus manos tres veces y prolongó la permanencia en pie; luego se desvió y yo me desvié; se apresuró y yo me apresuré; trotó y yo troté; aceleró y yo aceleré. Me adelanté y entré; y no fue sino que me recosté cuando él entró y dijo: “¿Qué te pasa, ‘A’isha, jadeante y con el pulso agitado?”. Dije: “Nada”. Dijo: “Me lo has de informar, o me lo informará el Sutil, el Bien Informado”. Dije: “¡Mensajero de Allah!, por mi padre y mi madre, tú”; y le informé de lo sucedido. Dijo: “¿Así que tú eras la sombra oscura que vi delante de mí?”. Dije: “Sí”. Dijo: entonces me dio en el pecho un golpe que me dolió; luego dijo: “¿Pensaste que Allah y Su Mensajero serían injustos contigo?”. Dijo: “Sea lo que sea lo que la gente oculte, Allah ciertamente lo sabe”. Dijo: “Sí —dijo—. En verdad, Yibril (as) vino a mí cuando tú viste, y no entraba donde tú estabas, pues ya te habías quitado la ropa; me llamó y lo oculté de ti, y le respondí y lo oculté de ti. Pensé que ya te habías dormido, y temí que te sintieras sola; y me ordenó que fuera a la gente de al-Baqi‘ para pedir perdón por ellos””. Lo transmitió ‘Asim, de ‘Abd Allah ibn ‘Amir, de ‘A’isha, con una formulación distinta de estas palabras.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3964
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 26
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3416
Capítulo: Celos
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُهُ مِنَ اللَّيْلِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
Nos informó Ali ibn Hujr; dijo: nos informó Sharik, de Asim, de Abd Allah ibn Amir ibn Rabi‘a, de Aisha, que dijo: “Lo eché en falta durante la noche”, y prosiguió con el relato.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3965
Referencia en el libro: Libro 36, Hadith 27
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 36, Hadith 3417