El Libro de las Dotaciones

كتاب الإحباس

17 hadiths en este libro

Capítulo: Lo Que El Mensajero de Allah Dejó Cuando Falleció
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِينَارًا وَلاَ دِرْهَمًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً إِلاَّ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ الَّتِي كَانَ يَرْكَبُهَا وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا جَعَلَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ وَقَالَ قُتَيْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى صَدَقَةً ‏.‏
Nos informó Qutayba ibn Sa‘id, dijo: nos narró Abu al-Ahwas, de Abu Ishaq, de ‘Amr ibn al-Harith, dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ no dejó ni un dinar, ni un dírham, ni un siervo, ni una sierva, salvo su mula blanca grisácea que montaba, sus armas y una tierra que destinó al camino de Allah”. Y Qutayba dijo en otra ocasión: “como limosna”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3594
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3624
Capítulo: Lo Que El Mensajero de Allah Dejó Cuando Falleció
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ بَغْلَتَهُ الْبَيْضَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Yahya ibn Said, dijo: nos narró Sufyan, dijo: me narró Abu Ishaq, dijo: oí a Amru ibn al-Harith decir: “El Mensajero de Allah ﷺ no dejó sino su mula blanca, sus armas y una tierra que dejó como limosna.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3595
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3625
Capítulo: Lo Que El Mensajero de Allah Dejó Cuando Falleció
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا تَرَكَ إِلاَّ بَغْلَتَهُ الشَّهْبَاءَ وَسِلاَحَهُ وَأَرْضًا تَرَكَهَا صَدَقَةً ‏.‏
Nos informó Amru ibn Ali, dijo: nos narró Abu Bakr al-Hanafi, dijo: nos narró Yunus ibn Abi Ishaq, de su padre, dijo: oí a Amru ibn al-Harith decir: "Vi al Mensajero de Allah ﷺ: no dejó sino su mula blanca, sus armas y una tierra que dejó como limosna."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3596
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3626
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا مِنْ أَرْضِ خَيْبَرَ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً أَحَبَّ إِلَىَّ وَلاَ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ تَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió Abu Dawud al-Hafari, Umar ibn Sa‘d, de Sufyan al-Thawri, de Ibn ‘Awn, de Nafi‘, de Ibn Umar, de Umar, quien dijo: “Obtuve una tierra de las tierras de Jaybar; entonces acudí al Mensajero de Allah ﷺ y dije: ‘He obtenido una tierra; no he obtenido un bien que me sea más querido ni más valioso para mí que ella’”. Dijo: "Si quieres, la darás en limosna con ella."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3597
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3627
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏
Nos informó Harun ibn Abd Allah; dijo: nos narró Muawiya ibn Amr, de Abu Ishaq al-Fazari, de Ibn Awn, de Nafi, de Ibn Umar, de Umar (ra), del Profeta ﷺ, algo semejante.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3598
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3628
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَصَبْتُ أَرْضًا لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي فَكَيْفَ تَأْمُرُ بِهِ قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos informó Humayd ibn Mas‘ada, dijo: nos narró Yazid —y es Ibn Zuray‘—, dijo: nos narró Ibn ‘Awn, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, que ‘Umar (ra) dijo: “A ‘Umar (ra) le correspondió una tierra en Jaybar; entonces acudió al Profeta ﷺ y dijo: ‘Me ha correspondido una tierra; jamás me ha correspondido un bien más valioso para mí. ¿Cómo me ordenas proceder con ella?’”. Dijo: "Si quieres, inmovilizas su capital y das en limosna sus frutos."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3599
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3629
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ وَأَنْبَأَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَصَابَ عُمَرُ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَأْمَرَهُ فِيهَا فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ أَرْضًا كَثِيرًا لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَنْفَسَ عِنْدِي مِنْهُ فَمَا تَأْمُرُ فِيهَا قَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos informó Isma‘il ibn Mas‘ud, dijo: nos narró Bishr, de Ibn ‘Awn, dijo; y nos informó Humayd ibn Mas‘ada, dijo: nos narró Bishr, dijo: nos narró Ibn ‘Awn, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, dijo: “Umar (ra) obtuvo una tierra en Jaybar y acudió al Profeta ﷺ para pedirle su parecer acerca de ella. Entonces dijo: «He obtenido una tierra abundante; jamás he obtenido un bien más valioso para mí que ella. ¿Qué me ordenas respecto de ella?». Dijo:” "Si quieres, inmovilizas su capital y das en limosna sus frutos."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3600
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3630
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ السَّمَّانُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، أَصَابَ أَرْضًا بِخَيْبَرَ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْمِرُهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنْ شِئْتَ حَبَّسْتَ أَصْلَهَا وَتَصَدَّقْتَ بِهَا ‏"
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos narró Azhar al-Samman, de Ibn Awn, de Nafi‘, de Ibn Umar, que Umar (ra) obtuvo una tierra en Jaybar y acudió al Profeta ﷺ para pedirle su parecer acerca de ello, y dijo: "Si quieres, inmovilizas su capital y das en limosna sus frutos."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3601
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3631
Capítulo: Endowments: Cómo Debe Ser Registrado el Endowment, y Mencionando las Diferencias Reportadas de Ibn 'A
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ‏}‏ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ إِنَّ رَبَّنَا لَيَسْأَلُنَا عَنْ أَمْوَالِنَا فَأُشْهِدُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنِّي قَدْ جَعَلْتُ أَرْضِي لِلَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اجْعَلْهَا فِي قَرَابَتِكَ فِي حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ‏"‏ ‏.‏
Nos informó Abu Bakr ibn Nafi‘, dijo: nos narró Bahz, dijo: nos narró Hammad, dijo: nos narró Thabit, de Anas, dijo: Cuando descendió esta aleya: “No alcanzaréis la piedad hasta que gastéis de aquello que amáis”, Abu Talha dijo: “Ciertamente, nuestro Señor nos preguntará por nuestras riquezas; te tomo por testigo, oh Mensajero de Allah, de que he destinado mi tierra para Allah”. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Destínala entre tus parientes, en favor de Hassan ibn Thabit y Ubayy ibn Ka‘b”.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3602
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3632
Capítulo: Legado que Beneficia a Todos
أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي لِي بِخَيْبَرَ لَمْ أُصِبْ مَالاً قَطُّ أَعْجَبَ إِلَىَّ مِنْهَا قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِهَا ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ احْبِسْ أَصْلَهَا وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا ‏"
Nos informó Saʿid ibn ʿAbd al-Rahman, dijo: nos narró Sufyan ibn ʿUyayna, de ʿUbayd Allah ibn ʿUmar, de Nafiʿ, de Ibn ʿUmar, dijo: dijo ʿUmar al Profeta ﷺ: “Ciertamente, los cien lotes de tierra que tengo en Jaybar: jamás he obtenido una propiedad que me haya agradado más que ellos. He querido darla en limosna”. Entonces el Profeta ﷺ dijo: "Retén su capital y entrega su fruto como bien puesto en el camino de Dios."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3603
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3633
Capítulo: Legado que Beneficia a Todos
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ، بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، رضى الله عنه قَالَ جَاءَ عُمَرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَصَبْتُ مَالاً لَمْ أُصِبْ مِثْلَهُ قَطُّ كَانَ لِي مِائَةُ رَأْسٍ فَاشْتَرَيْتُ بِهَا مِائَةَ سَهْمٍ مِنْ خَيْبَرَ مِنْ أَهْلِهَا وَإِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَقَرَّبَ بِهَا إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَاحْبِسْ أَصْلَهَا وَسَبِّلِ الثَّمَرَةَ ‏"
Nos informó Muhammad ibn Abd Allah al-Jalanji, en Bayt al-Maqdis; dijo: nos narró Sufyan, de Ubayd Allah ibn Umar, de Nafi‘, de Ibn Umar, de Umar (ra), que dijo: Umar vino al Mensajero de Allah ﷺ y dijo: “¡Oh, Mensajero de Allah! He obtenido una riqueza como jamás había obtenido otra igual. Yo tenía cien cabezas de ganado y con ellas compré cien participaciones de Jaybar a sus habitantes, y he querido acercarme con ello a Allah, Poderoso y Majestuoso”. Dijo: “Retén su capital y entrega su fruto como bien de beneficencia.”
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3604
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3634
Capítulo: Legado que Beneficia a Todos
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى بْنِ بُهْلُولٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَالِمٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَرْضٍ لِي بِثَمْغٍ قَالَ ‏ "‏ احْبِسْ أَصْلَهَا وَسَبِّلْ ثَمَرَتَهَا ‏"
Nos informó Muhammad ibn Musaffà ibn Buhlul; dijo: nos narró Baqiyya, de Sa‘id ibn Salim al-Makkí, de ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, de Nafi‘, de Ibn ‘Umar, de ‘Umar, dijo: “Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de una tierra que yo tenía en Thamgh”; dijo: “”. "Retén su capital y entrega su fruto como bien puesto en el camino de Dios."
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3605
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3635
Capítulo: Un Endowment (Waqf) para Masjids
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ - وَذَاكَ أَنِّي قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ اعْتِزَالَ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ مَا كَانَ قَالَ سَمِعْتُ الأَحْنَفَ يَقُولُ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَأَنَا حَاجٌّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَى آتٍ فَقَالَ قَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا يَعْنِي النَّاسَ مُجْتَمِعُونَ وَإِذَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ نَفَرٌ قُعُودٌ فَإِذَا هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ فَلَمَّا قُمْتُ عَلَيْهِمْ قِيلَ هَذَا عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ قَدْ جَاءَ - قَالَ - فَجَاءَ وَعَلَيْهِ مُلَيَّةٌ صَفْرَاءُ فَقُلْتُ لِصَاحِبِي كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَنْظُرَ مَا جَاءَ بِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُثْمَانُ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنِّي ابْتَعْتُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهُ فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُ بِئْرَ رُومَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يُجَهِّزْ جَيْشَ الْعُسْرَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim, dijo: nos transmitió al-Mu‘tamir ibn Sulayman, dijo: oí a mi padre relatar, de Husayn ibn ‘Abd al-Rahman, de ‘Amr ibn Yawan —un hombre de los Banu Tamim—, y ello fue que yo le dije: “¿Qué me dices del apartamiento de al-Ahnaf ibn Qays, qué fue?”. Dijo: oí a al-Ahnaf decir: “Llegué a Medina estando yo en peregrinación, y mientras nosotros estábamos en nuestros alojamientos depositando nuestros equipajes, vino alguien y dijo: ‘La gente se ha reunido en la mezquita’. Me asomé y vi —es decir, a la gente— reunida, y vi que, en medio de ellos, había un grupo de hombres sentados: eran ‘Ali ibn Abi Talib, al-Zubayr, Talha y Sa‘d ibn Abi Waqqas, la misericordia de Allah sea sobre ellos. Cuando me detuve ante ellos, se dijo: ‘Este es ‘Uthman ibn ‘Affan, que ha llegado’. Dijo: y llegó llevando una capa amarilla. Entonces dije a mi compañero: ‘Quédate como estás, hasta que vea a qué ha venido’. Y ‘Uthman dijo: ‘¿Está aquí ‘Ali? ¿Está aquí al-Zubayr? ¿Está aquí Talha? ¿Está aquí Sa‘d?’. Dijeron: ‘Sí’. Dijo: ‘Os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien compre el cercado de los Banu Fulán, Allah le perdonará”? Yo lo compré, y fui al Mensajero de Allah ﷺ y dije: “He comprado el cercado de los Banu Fulán”. Él dijo: “Destínalo a nuestra mezquita, y su recompensa será para ti”’. Dijeron: ‘Sí’. Dijo: ‘Os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien compre el pozo de Ruma, Allah le perdonará”?’. Fui al Mensajero de Allah ﷺ y dije: “He comprado el pozo de Ruma”. Él dijo: “Destínalo como provisión de agua para los musulmanes, y su recompensa será para ti”’. Dijeron: ‘Sí’. Dijo: ‘Os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien equipe al Ejército de la Penuria, Allah le perdonará”?’. Y yo los equipé hasta el punto de que no les faltaba ni una atadura ni una brida’. Dijeron: ‘Sí’. Dijo: ‘¡Oh Allah, sé testigo! ¡Oh Allah, sé testigo! ¡Oh Allah, sé testigo!’.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3606
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3636
Capítulo: Un Endowment (Waqf) para Masjids
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَاوَانَ، عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ خَرَجْنَا حُجَّاجًا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَنَحْنُ نُرِيدُ الْحَجَّ فَبَيْنَا نَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا نَضَعُ رِحَالَنَا إِذْ أَتَانَا آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي الْمَسْجِدِ وَفَزِعُوا ‏.‏ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا النَّاسُ مُجْتَمِعُونَ عَلَى نَفَرٍ فِي وَسَطِ الْمَسْجِدِ وَإِذَا عَلِيٌّ وَالزُّبَيْرُ وَطَلْحَةُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فَإِنَّا لَكَذَلِكَ إِذْ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ عَلَيْهِ مُلاَءَةٌ صَفْرَاءُ قَدْ قَنَّعَ بِهَا رَأْسَهُ فَقَالَ أَهَا هُنَا عَلِيٌّ أَهَا هُنَا طَلْحَةُ أَهَا هُنَا الزُّبَيْرُ أَهَا هُنَا سَعْدٌ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ مِرْبَدَ بَنِي فُلاَنٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِعِشْرِينَ أَلْفًا أَوْ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ أَلْفًا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا فِي مَسْجِدِنَا وَأَجْرُهُ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ يَبْتَاعُ بِئْرَ رُومَةَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَابْتَعْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ قَدِ ابْتَعْتُهَا بِكَذَا وَكَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اجْعَلْهَا سِقَايَةً لِلْمُسْلِمِينَ وَأَجْرُهَا لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ جَهَّزَ هَؤُلاَءِ اللَّهُ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ يَعْنِي جَيْشَ الْعُسْرَةِ فَجَهَّزْتُهُمْ حَتَّى مَا يَفْقِدُونَ عِقَالاً وَلاَ خِطَامًا ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُمَّ اشْهَدِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ ‏.‏
Nos informó Ishaq ibn Ibrahim; dijo: nos transmitió Abd Allah ibn Idris; dijo: oí a Husayn ibn Abd al-Rahman, que narraba de Amr ibn Yawan, de al-Ahnaf ibn Qays, que dijo: “Salimos como peregrinos y llegamos a Medina mientras queríamos realizar la peregrinación. Y, estando nosotros en nuestros alojamientos disponiendo nuestras monturas, he aquí que vino a nosotros un mensajero y dijo: ‘La gente se ha reunido en la mezquita y se ha alarmado’. Partimos, y he aquí que la gente estaba reunida en torno a un grupo de hombres en medio de la mezquita; y he aquí que estaban Ali, al-Zubayr, Talha y Sad ibn Abi Waqqas. Y, estando nosotros así, llegó Uthman ibn Affan con un manto amarillo, con el que se había cubierto la cabeza, y dijo: ‘¿Está aquí Ali? ¿Está aquí Talha? ¿Está aquí al-Zubayr? ¿Está aquí Sad?’. Dijeron: ‘Sí’. Dijo: ‘Os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien compre el cercado de los Banū Fulān, Allah le perdonará”? Yo lo compré por veinte mil o por veinticinco mil, y acudí al Mensajero de Allah ﷺ y se lo informé, y él dijo: “Destínalo a nuestra mezquita, y su recompensa será para ti”’. Dijeron: ‘¡Oh Allah, sí!’. Dijo: ‘Y os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Quien compre el pozo de Rūma, Allah le perdonará”? Yo lo compré por tal y tal, y acudí al Mensajero de Allah ﷺ y dije: “Lo he comprado por tal y tal”. Dijo: “Destínalo como provisión de agua para los musulmanes, y su recompensa será para ti”’. Dijeron: ‘¡Oh Allah, sí!’. Dijo: ‘Y os conjuro por Allah, fuera del cual no hay divinidad, ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ miró los rostros de la gente y dijo: “Quien equipe a estos, Allah le perdonará”’, refiriéndose al Ejército de la Penuria. ‘Yo los equipé hasta el punto de que no les faltaba ni una cuerda para atar ni una brida’. Dijeron: ‘¡Oh Allah, sí!’. Dijo: ‘¡Oh Allah, sé testigo! ¡Oh Allah, sé testigo!’.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3607
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3637
Capítulo: Un Endowment (Waqf) para Masjids
أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ الْقُشَيْرِيِّ، قَالَ شَهِدْتُ الدَّارَ حِينَ أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَبِالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَلَيْسَ بِهَا مَاءٌ يُسْتَعْذَبُ غَيْرَ بِئْرِ رُومَةَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بِئْرَ رُومَةَ فَيَجْعَلُ فِيهَا دَلْوَهُ مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَجَعَلْتُ دَلْوِي فِيهَا مَعَ دِلاَءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَنْتُمُ الْيَوْمَ تَمْنَعُونِي مِنَ الشُّرْبِ مِنْهَا حَتَّى أَشْرَبَ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنِّي جَهَّزْتُ جَيْشَ الْعُسْرَةِ مِنْ مَالِي قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ الْمَسْجِدَ ضَاقَ بِأَهْلِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ يَشْتَرِي بُقْعَةَ آلِ فُلاَنٍ فَيَزِيدُهَا فِي الْمَسْجِدِ بِخَيْرٍ لَهُ مِنْهَا فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ صُلْبِ مَالِي فَزِدْتُهَا فِي الْمَسْجِدِ وَأَنْتُمْ تَمْنَعُونِي أَنْ أُصَلِّيَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ وَالإِسْلاَمِ هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَلَى ثَبِيرٍ ثَبِيرِ مَكَّةَ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَأَنَا فَتَحَرَّكَ الْجَبَلُ فَرَكَضَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ ثَبِيرُ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ نَبِيٌّ وَصِدِّيقٌ وَشَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ شَهِدُوا لِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ‏.‏ يَعْنِي أَنِّي شَهِيدٌ ‏.‏
Ziyad ibn Ayyub me informó; dijo: Sa‘id ibn ‘Amir nos narró, de Yahya ibn Abi al-Hayyay, de Sa‘id al-Yurayri, de Thumama ibn Hazn al-Qushayri, que dijo: “Presencié el recinto cuando ‘Uthman se asomó a ellos y dijo: Os conjuro por Allah y por el islam: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ llegó a Medina y no había en ella agua dulce, salvo el pozo de Ruma, y dijo: «¿Quién compra el pozo de Ruma y pone en él su cubo junto con los cubos de los musulmanes? Eso será mejor para él que ese pozo en el Paraíso»? Yo lo compré con mi propio dinero y puse mi cubo en él junto con los cubos de los musulmanes, y vosotros hoy me impedís beber de él, hasta el punto de que beba del agua del mar”. Dijeron: “¡Oh Allah, sí!”. Dijo: “Y os conjuro por Allah y por el islam: ¿sabéis que yo equipé, con mi dinero, el Ejército de la Penuria?”. Dijeron: “¡Oh Allah, sí!”. Dijo: “Y os conjuro por Allah y por el islam: ¿sabéis que la mezquita se quedó estrecha para su gente, y el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «¿Quién compra el terreno de la familia de fulano y lo añade a la mezquita? Eso será mejor para él que ese terreno en el Paraíso»? Yo lo compré con mi propio dinero y lo añadí a la mezquita, y vosotros me impedís rezar en ella dos rak‘as”. Dijeron: “¡Oh Allah, sí!”. Dijo: “Y os conjuro por Allah y por el islam: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ estaba en Thabir, el Thabir de La Meca, y con él estaban Abu Bakr, ‘Umar y yo; entonces la montaña se sacudió, y el Mensajero de Allah ﷺ la golpeó con su pie y dijo: «Estate quieta, Thabir, pues sobre ti no hay sino un Profeta, un veraz y dos mártires»?”. Dijeron: “¡Oh Allah, sí!”. Dijo: “Allah es el Más Grande: han dado testimonio a mi favor, por el Señor de la Ka‘ba”. Es decir, que yo soy mártir.”
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3608
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3638
Capítulo: Un Endowment (Waqf) para Masjids
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُثْمَانَ، أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ حِينَ حَصَرُوهُ فَقَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ يَوْمَ الْجَبَلِ حِينَ اهْتَزَّ فَرَكَلَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ ‏"‏ اسْكُنْ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَنَا مَعَهُ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً شَهِدَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَيْعَةِ الرِّضْوَانِ يَقُولُ ‏"‏ هَذِهِ يَدُ اللَّهِ وَهَذِهِ يَدُ عُثْمَانَ ‏"‏ ‏.‏ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جَيْشِ الْعُسْرَةِ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ يُنْفِقُ نَفَقَةً مُتَقَبَّلَةً ‏"‏ ‏.‏ فَجَهَّزْتُ نِصْفَ الْجَيْشِ مِنْ مَالِي فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ مَنْ يَزِيدُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ فَاشْتَرَيْتُهُ مِنْ مَالِي فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُ بِاللَّهِ رَجُلاً شَهِدَ رُومَةَ تُبَاعُ فَاشْتَرَيْتُهَا مِنْ مَالِي فَأَبَحْتُهَا لاِبْنِ السَّبِيلِ فَانْتَشَدَ لَهُ رِجَالٌ ‏.‏
Nos informó Imran ibn Bakkar ibn Rashid, dijo: nos narró Jattab ibn Uthman, dijo: nos narró Isa ibn Yunus; me narró mi padre, de Abu Ishaq, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, que Uthman se asomó a ellos cuando lo sitiaron y dijo: “Os conjuro por Allah a que se levante un hombre que haya oído al Mensajero de Allah ﷺ decir, el día del Monte, cuando este tembló y él lo golpeó con su pie y dijo: ‘Estate quieto, pues sobre ti no hay sino un Profeta, o un veraz, o dos mártires’. Y yo estaba con él”. Entonces unos hombres dieron testimonio en su favor. Luego dijo: “Os conjuro por Allah a que se levante un hombre que haya presenciado al Mensajero de Allah ﷺ el día del Juramento de la Satisfacción decir: ‘Esta es la mano de Allah y esta es la mano de Uthman’”. Entonces unos hombres dieron testimonio en su favor. Luego dijo: “Os conjuro por Allah a que se levante un hombre que haya oído al Mensajero de Allah ﷺ, el día del Ejército de la Penuria, decir: ‘¿Quién hará un gasto aceptado?’”. Entonces equipé a la mitad del ejército con mi dinero, y unos hombres dieron testimonio en su favor. Luego dijo: “Os conjuro por Allah a que se levante un hombre que haya oído al Mensajero de Allah ﷺ decir: ‘¿Quién aumentará en esta mezquita a cambio de una casa en el Paraíso?’”. Entonces lo compré con mi dinero, y unos hombres dieron testimonio en su favor. Luego dijo: “Os conjuro por Allah a que se levante un hombre que haya presenciado que Ruma se vendía, y yo la compré con mi dinero y la hice lícita para el viajero”. Entonces unos hombres dieron testimonio en su favor.
Hasan(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3609
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3639
Capítulo: Un Endowment (Waqf) para Masjids
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ لَمَّا حُصِرَ عُثْمَانُ فِي دَارِهِ اجْتَمَعَ النَّاسُ حَوْلَ دَارِهِ - قَالَ - فَأَشْرَفَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ‏.‏
Muhammad ibn Wahb me informó, dijo: Muhammad ibn Salama me transmitió, dijo: Abu Abd al-Rahim me transmitió, dijo: Zayd ibn Abi Unaysa me transmitió, de Abu Ishaq, de Abu Abd al-Rahman al-Sulami, dijo: “Cuando Uthman (ra) fue sitiado en su casa, la gente se reunió alrededor de su casa —dijo—; entonces se asomó a ellos”. Y continuó el relato del hadiz.
Sahih(Darussalam)
Referencia: Sunan an-Nasa'i 3610
Referencia en el libro: Libro 29, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 29, Hadith 3640