El Olvido en la Oración

كتاب السهو

13 hadiths en este libro

Capítulo: Lo que se dice respecto al Sahw: Si alguien se levanta (para la tercera rak'a sin sentarse) después de la segunda rak'a de una oración obligatoria
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ مِنْ بَعْضِ الصَّلَوَاتِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَنَظَرْنَا تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ قَبْلَ التَّسْلِيمِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ثُمَّ سَلَّمَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik ibn Anas, de Ibn Shihab, de Abd al-Rahman al-A‘ray, de Abd Allah ibn Buhayna (ra), que dijo: "El Mensajero de Allah ﷺ nos dirigió en la oración dos rak‘as de algunas de las oraciones; luego se levantó y no se sentó. La gente se levantó con él. Cuando concluyó su oración y aguardábamos su salutación final, pronunció el takbir antes de la salutación final y realizó dos postraciones, estando sentado; luego pronunció la salutación final."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1224
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 315
Capítulo: Lo que se dice respecto al Sahw: Si alguien se levanta (para la tercera rak'a sin sentarse) después de la segunda rak'a de una oración obligatoria
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ مِنِ اثْنَتَيْنِ مِنَ الظُّهْرِ لَمْ يَجْلِسْ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Yahya ibn Sa‘id, de Abd al-Rahman al-A‘ray, de Abd Allah ibn Buhayna (ra), que dijo: “Ciertamente, el Mensajero de Allah ﷺ se levantó tras dos rak‘as de la oración del mediodía, sin sentarse entre ambas; y cuando concluyó su oración, realizó dos postraciones y luego, después de ello, pronunció el saludo final.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1225
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 316
Capítulo: Si uno ofrece cinco Rak'a (en lugar de cuatro)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَقِيلَ لَهُ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ ‏ "‏ وَمَا ذَاكَ ‏"
Nos narró Abu al-Walid, nos narró Shu‘ba, de al-Hakam, de Ibrahim, de ‘Alqama, de ‘Abd Allah (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ rezó el mediodía con cinco rak‘as. Entonces se le dijo: “¿Se ha añadido algo en la oración?” Y él dijo: “…” "¿Y qué es eso?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1226
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 317
Capítulo: Si uno termina su Salat con Taslim después de ofrecer dos o tres Rak'a (por error)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهَ أَنَقَصَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏ "‏ أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ‏"
Nos narró Adam, nos narró Shu‘ba, de Sa‘d ibn Ibrahim, de Abu Salama, de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ nos dirigió la oración del mediodía o la de la tarde, y pronunció el saludo final. Entonces Dhu al-Yadayn le dijo: ‘¡Oh Mensajero de Allah!, ¿se ha acortado la oración?’. Y el Profeta ﷺ dijo a sus compañeros:” "¿Es verdad lo que dice?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1227
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 318
Capítulo: Quien no recitó Tashah-dud (At-Tahiyyat) después de las dos prosternaciones de Sahw
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنِ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf; nos informó Malik ibn Anas, de Ayyub ibn Abi Tamima al-Sajtiani, de Muhammad ibn Sirin, de Abu Hurayra (ra). “Que el Mensajero de Allah ﷺ se retiró tras haber rezado dos rak‘as, y Dhu al-Yadayn le dijo: «¿Se ha acortado la oración, o has olvidado, oh Mensajero de Allah?» Entonces el Mensajero de Allah ﷺ dijo:” "¿Ha dicho la verdad Dhu al-Yadayn?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1228
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 319
Capítulo: Decir Takbir en las prosternaciones del Sahw
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ـ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَكْثَرُ ظَنِّي الْعَصْرَ ـ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ إِلَى خَشَبَةٍ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ـ رضى الله عنهما ـ فَهَابَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَخَرَجَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَقَالُوا أَقَصُرَتِ الصَّلاَةُ وَرَجُلٌ يَدْعُوهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَنَسِيتَ أَمْ قَصُرَتْ فَقَالَ ‏ "‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرْ ‏"
Nos narró Hafs ibn Umar; nos narró Yazid ibn Ibrahim; de Muhammad; de Abu Hurayra (ra), quien dijo: “El Profeta ﷺ realizó una de las dos oraciones del final de la tarde —dijo Muhammad: y lo que más creo es que fue la del ‘asr— con dos rak‘as, y luego pronunció el taslim. Después se levantó hacia una viga de madera en la parte delantera de la mezquita y puso su mano sobre ella. Entre ellos estaban Abu Bakr y Umar (ra), y temieron hablarle. Y salieron apresuradamente algunos de la gente, y dijeron: ‘¿Se ha acortado la oración?’. Y un hombre, a quien el Profeta ﷺ llamaba Du l-Yadayn, dijo: ‘¿Has olvidado, o se ha acortado?’. Entonces dijo:” “No he olvidado, y no se ha acortado.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1229
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 321
Capítulo: Decir Takbir en las prosternaciones del Sahw
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ الأَسْدِيِّ، حَلِيفِ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ فِي صَلاَةِ الظُّهْرِ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ، فَلَمَّا أَتَمَّ صَلاَتَهُ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ فَكَبَّرَ فِي كُلِّ سَجْدَةٍ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، وَسَجَدَهُمَا النَّاسُ مَعَهُ مَكَانَ مَا نَسِيَ مِنَ الْجُلُوسِ‏.‏ تَابَعَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي التَّكْبِيرِ‏.‏
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth; de Ibn Shihab; de al-A‘ray; de ‘Abd Allah ibn Buhayna al-Asadi, aliado de los Banu ‘Abd al-Muttalib, que el Mensajero de Allah ﷺ se levantó en la oración del mediodía, cuando aún le correspondía estar sentado; y cuando completó su oración, realizó dos postraciones, pronunciando el takbir en cada postración, estando sentado, antes de pronunciar el taslim; y la gente las realizó con él, en lugar de aquello que había olvidado del estar sentado. Ibn Yurayj lo siguió, de Ibn Shihab, en lo relativo al takbir.
Referencia: Sahih al-Bukhari 1230
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 322
Capítulo: Cuando una persona olvida si ha realizado tres o cuatro Rak'a
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الدَّسْتَوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا نُودِيَ بِالصَّلاَةِ أَدْبَرَ الشَّيْطَانُ وَلَهُ ضُرَاطٌ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ الأَذَانَ، فَإِذَا قُضِيَ الأَذَانُ أَقْبَلَ، فَإِذَا ثُوِّبَ بِهَا أَدْبَرَ فَإِذَا قُضِيَ التَّثْوِيبُ أَقْبَلَ حَتَّى يَخْطِرَ بَيْنَ الْمَرْءِ وَنَفْسِهِ يَقُولُ اذْكُرْ كَذَا وَكَذَا مَا لَمْ يَكُنْ يَذْكُرُ حَتَّى يَظَلَّ الرَّجُلُ إِنْ يَدْرِي كَمْ صَلَّى، فَإِذَا لَمْ يَدْرِ أَحَدُكُمْ كَمْ صَلَّى ثَلاَثًا أَوْ أَرْبَعًا فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهْوَ جَالِسٌ ‏"
Nos narró Muadh ibn Fadala; nos narró Hisham ibn Abi Abd Allah al-Dastawa’i, de Yahya ibn Abi Kathir, de Abi Salama, de Abi Hurayra (ra), quien dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Cuando se llama a la oración, el demonio se da la vuelta y se aleja, y con él hay ventosidades, hasta no oír la llamada a la oración. Luego, cuando se concluye la llamada a la oración, se acerca. Y cuando se hace el segundo llamamiento para ella, se da la vuelta y se aleja; y cuando se concluye el segundo llamamiento, se acerca, hasta interponerse entre el hombre y su propia alma, diciendo: «Recuerda tal y tal cosa, recuerda tal y tal cosa», cosas que antes no solía recordar, hasta que el hombre queda sin saber cuántas unidades de oración ha realizado. Así pues, si alguno de vosotros no sabe si ha realizado tres o cuatro unidades de oración, que haga dos postraciones mientras está sentado.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1231
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 323
Capítulo: Sahw en la Salat obligatoria y Nawafil
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي جَاءَ الشَّيْطَانُ فَلَبَسَ عَلَيْهِ حَتَّى لاَ يَدْرِيَ كَمْ صَلَّى، فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ ‏"
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, nos informó Malik, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra (ra), que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: "En verdad, cuando uno de vosotros se pone en pie para realizar la oración, viene el demonio y le confunde hasta que no sabe cuántas unidades de oración ha realizado. Así pues, si alguno de vosotros encuentra eso, que realice dos postraciones mientras está sentado."
Referencia: Sahih al-Bukhari 1232
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 324
Capítulo: Si una persona habla a otra que está ofreciendo Salat (oración)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَالْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَزْهَرَ ـ رضى الله عنهم ـ أَرْسَلُوهُ إِلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَقَالُوا اقْرَأْ عَلَيْهَا السَّلاَمَ مِنَّا جَمِيعًا وَسَلْهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُلْ لَهَا إِنَّا أُخْبِرْنَا أَنَّكِ تُصَلِّينَهُمَا وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا‏.‏ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَكُنْتُ أَضْرِبُ النَّاسَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْهُمَا‏.‏ فَقَالَ كُرَيْبٌ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ فَبَلَّغْتُهَا مَا أَرْسَلُونِي‏.‏ فَقَالَتْ سَلْ أُمَّ سَلَمَةَ‏.‏ فَخَرَجْتُ إِلَيْهِمْ فَأَخْبَرْتُهُمْ بِقَوْلِهَا فَرَدُّونِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِمِثْلِ مَا أَرْسَلُونِي بِهِ إِلَى عَائِشَةَ‏.‏ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنْهَا ثُمَّ رَأَيْتُهُ يُصَلِّيهِمَا حِينَ صَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَخَلَ عَلَىَّ وَعِنْدِي نِسْوَةٌ مِنْ بَنِي حَرَامٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَأَرْسَلْتُ إِلَيْهِ الْجَارِيَةَ فَقُلْتُ قُومِي بِجَنْبِهِ قُولِي لَهُ تَقُولُ لَكَ أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَمِعْتُكَ تَنْهَى عَنْ هَاتَيْنِ وَأَرَاكَ تُصَلِّيهِمَا‏.‏ فَإِنْ أَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخِرِي عَنْهُ‏.‏ فَفَعَلَتِ الْجَارِيَةُ فَأَشَارَ بِيَدِهِ فَاسْتَأْخَرَتْ عَنْهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ يَا بِنْتَ أَبِي أُمَيَّةَ سَأَلْتِ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ وَإِنَّهُ أَتَانِي نَاسٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ فَشَغَلُونِي عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَهُمَا هَاتَانِ ‏"
Nos narró Yahya ibn Sulayman; dijo: me narró Ibn Wahb; dijo: me informó Amr, de Bukayr, de Kurayb: que Ibn Abbas, al-Miswar ibn Majrama y Abd al-Rahman ibn Azhar (ra) lo enviaron a Aisha (ra), y dijeron: “Transmítele el saludo de paz de parte de todos nosotros, y pregúntale acerca de las dos rak‘as después de la oración del ‘asr; y dile: se nos ha informado que tú las realizas, y nos ha llegado que el Profeta Muhammad ﷺ las prohibió”. E Ibn Abbas dijo: “Y yo golpeaba a la gente, junto con Umar ibn al-Jattab (ra), para impedirles esas dos”. Kurayb dijo: Entré, pues, donde Aisha (ra) y le transmití aquello por lo que me habían enviado. Ella dijo: “Pregunta a Umm Salama”. Salí hacia ellos y les informé de lo que ella había dicho; y me devolvieron a Umm Salama con lo mismo con que me habían enviado a Aisha. Umm Salama (ra) dijo: “Oí al Profeta Muhammad ﷺ prohibirlas; luego lo vi realizarlas cuando rezó el ‘asr. Después entró donde mí, mientras yo tenía conmigo a unas mujeres de los Banu Haram, de los Ansar. Entonces le envié a la muchacha esclava y le dije: “Ponte a su lado y dile: Umm Salama te dice: ¡Mensajero de Allah!, te oí prohibir estas dos, y te veo realizarlas. Y si hace una seña con su mano, apártate de él”. La muchacha esclava lo hizo; él hizo una seña con su mano y ella se apartó de él. Y cuando terminó, dijo: “” > “¡Oh, hija de Abī Umayya! Has preguntado acerca de las dos rakʿas después del ʿaṣr. En verdad, vinieron a mí unas gentes de ʿAbd al-Qays y me ocuparon, apartándome de las dos rakʿas que se realizan después del ẓuhr; y estas dos son aquellas.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1233
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 325
Capítulo: Llamando durante el Salat [por una persona en Salat]
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَلَغَهُ أَنَّ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ فِي أُنَاسٍ مَعَهُ، فَحُبِسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ بِلاَلٌ إِلَى أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ حُبِسَ وَقَدْ حَانَتِ الصَّلاَةُ فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ قَالَ نَعَمْ إِنْ شِئْتَ‏.‏ فَأَقَامَ بِلاَلٌ وَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ فَكَبَّرَ لِلنَّاسِ وَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي فِي الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَأَخَذَ النَّاسُ فِي التَّصْفِيقِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ لاَ يَلْتَفِتُ فِي صَلاَتِهِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ الْتَفَتَ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُهُ أَنْ يُصَلِّيَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَرَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ حَتَّى قَامَ فِي الصَّفِّ، فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَىْءٌ فِي الصَّلاَةِ أَخَذْتُمْ فِي التَّصْفِيقِ، إِنَّمَا التَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ‏.‏ فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ حِينَ يَقُولُ سُبْحَانَ اللَّهِ إِلاَّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ لِلنَّاسِ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Ya‘qub ibn ‘Abd al-Rahman; de Abu Hazim; de Sahl ibn Sa‘d al-Sa‘idi (ra), que al Mensajero de Allah ﷺ le llegó la noticia de que entre los Banu ‘Amr ibn ‘Awf había ocurrido un asunto; entonces el Mensajero de Allah ﷺ salió para reconciliarlos, con unas personas que iban con él. El Mensajero de Allah ﷺ quedó retenido y llegó el momento de la oración. Bilal fue entonces a Abu Bakr (ra) y dijo: “¡Oh, Abu Bakr! El Mensajero de Allah ﷺ ha quedado retenido y ya ha llegado el momento de la oración. ¿Te corresponde dirigir a la gente en la oración?” Él dijo: “Sí, si quieres”. Bilal hizo la iqama y Abu Bakr (ra) se adelantó, pronunció el takbir para la gente, y el Mensajero de Allah ﷺ llegó caminando entre las filas hasta que se puso en la fila. La gente empezó a aplaudir, y Abu Bakr (ra) no se volvía en su oración; pero cuando la gente insistió, se volvió y he aquí que estaba el Mensajero de Allah ﷺ. El Mensajero de Allah ﷺ le hizo una seña ordenándole que continuara la oración. Abu Bakr (ra) levantó las manos, alabó a Allah y retrocedió hacia atrás hasta que se colocó en la fila. Entonces el Mensajero de Allah ﷺ se adelantó y dirigió la oración a la gente. Cuando terminó, se volvió hacia la gente y dijo: “” "¡Oh gentes! ¿Qué os sucede que, cuando os acontece algo en la oración, os ponéis a aplaudir? Ciertamente, el aplauso es para las mujeres. A quien le acontezca algo en su oración, que diga: «Glorificado sea Allah». Pues no lo oye nadie cuando dice: «Glorificado sea Allah», sin volverse hacia él. ¡Oh Abu Bakr! ¿Qué te impidió dirigir la oración a la gente cuando te hice señas?"
Referencia: Sahih al-Bukhari 1234
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 326
Capítulo: Llamando durante el Salat [por una persona en Salat]
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَهِيَ تُصَلِّي قَائِمَةً وَالنَّاسُ قِيَامٌ فَقُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ‏.‏ فَقُلْتُ آيَةٌ‏.‏ فَقَالَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ‏.‏
Nos narró Yahya ibn Sulayman; dijo: me narró Ibn Wahb; nos narró al-Thawri, de Hisham, de Fatima, de Asma’, quien dijo: «Entré donde estaba A’isha (ra) mientras ella estaba orando de pie y la gente estaba de pie. Entonces dije: “¿Qué sucede con la gente?”. Y ella señaló con la cabeza hacia el cielo. Entonces dije: “¿Se trata de un signo?”. Y ella asintió con la cabeza, es decir: “Sí”».
Referencia: Sahih al-Bukhari 1235
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 327
Capítulo: Llamando durante el Salat [por una persona en Salat]
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاكٍ جَالِسًا، وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا ‏"
Nos narró Ismaʿil, dijo: me narró Malik, de Hisham, de su padre, de ʿAʾisha (ra), esposa del Profeta ﷺ, que ella dijo: “El Mensajero de Allah ﷺ oró en su casa estando enfermo, sentado; y un grupo de gente oró detrás de él de pie. Entonces les hizo una seña para que se sentaran. Y cuando terminó la oración, dijo:” «Ciertamente, el imán ha sido establecido para que se le siga; así pues, cuando se incline, inclinaos, y cuando se incorpore, incorporaos.»
Referencia: Sahih al-Bukhari 1236
Referencia en el libro: Libro 22, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 22, Hadith 328