El Libro de las Reglas de la Herencia

كتاب الفرائض

23 hadiths en este libro

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ، حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"
Nos narró Yahya ibn Yahya, y Abu Bakr ibn Abi Shayba e Ishaq ibn Ibrahim —y la formulación es la de Yahya—. Dijo Yahya: nos informó; y dijeron los otros dos: nos narró Ibn ‘Uyayna, de al-Zuhri, de ‘Ali ibn Husayn, de ‘Amr ibn ‘Uthman, de Usama ibn Zayd, que el Profeta Muhammad ﷺ dijo: "El musulmán no hereda del incrédulo, ni el incrédulo hereda del musulmán."
Referencia: Sahih Muslim 1614
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3928
Capítulo: Dar las Porciones de Herencia a Quienes Tienen Derecho a Ellas, y Lo Que Queda Va al Pariente Masculino Más Cercano
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، - وَهُوَ النَّرْسِيُّ - حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Abd al-A‘lā ibn Hammād —y él es al-Narsī—: nos narró Wuhayb, de Ibn Ṭāwūs, de su padre, de Ibn ‘Abbās, que dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes tienen derecho a ellas; y lo que reste, será para el varón agnático más próximo."
Referencia: Sahih Muslim 1615a
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 2
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3929
Capítulo: Dar las Porciones de Herencia a Quienes Tienen Derecho a Ellas, y Lo Que Queda Va al Pariente Masculino Más Cercano
حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامَ الْعَيْشِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narró Umayya ibn Bistam al-ʿAyshí, nos narró Yazid ibn Zurayʿ, nos narró Rawh ibn al-Qasim, de ʿAbd Allah ibn Tawus, de su padre, de Ibn ʿAbbas, del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: “Entregad las porciones obligatorias de la herencia a quienes les corresponden; y lo que dejen las porciones obligatorias, será para el varón agnado más próximo.”
Referencia: Sahih Muslim 1615b
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3930
Capítulo: Dar las Porciones de Herencia a Quienes Tienen Derecho a Ellas, y Lo Que Queda Va al Pariente Masculino Más Cercano
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اقْسِمُوا الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"
Nos narraron Ishaq ibn Ibrahim, Muhammad ibn Rafi‘ y ‘Abd ibn Humayd —y la formulación es la de Ibn Rafi‘—. Dijo Ishaq: “Nos narró”, y dijeron los otros dos: “Nos informó ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Ibn Tawus, de su padre, de Ibn ‘Abbas”, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Repartid los bienes entre los titulares de las porciones obligatorias conforme al Libro de Allah; y lo que dejen las porciones obligatorias, será para el varón agnático más próximo.”
Referencia: Sahih Muslim 1615c
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 4
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3931
Capítulo: Dar las Porciones de Herencia a Quienes Tienen Derecho a Ellas, y Lo Que Queda Va al Pariente Masculino Más Cercano
وَحَدَّثَنِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ يَحْيَى، بْنِ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ نَحْوَ حَدِيثِ وُهَيْبٍ وَرَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ‏.‏
Nos narró Muhammad ibn al-Ala’ Abu Kurayb al-Hamdani, nos transmitió Zayd ibn Hubab, de Yahya ibn Ayyub, de Ibn Tawus, con esta misma cadena de transmisión. En un sentido semejante al hadiz de Wuhayb y de Rawh ibn al-Qasim.
Referencia: Sahih Muslim 1615d
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3931
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ، الْمُنْكَدِرِ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ يَعُودَانِي مَاشِيَيْنِ فَأُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏
Nos narró Amru ibn Muhammad ibn Bukayr al-Naqid; nos narró Sufyan ibn Uyayna, de Muhammad ibn al-Munkadir, que oyó a Yabir ibn Abd Allah (ra), quien dijo: “Enfermé, y vino a visitarme el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr (ra), visitándome a pie. Entonces me sobrevino un desmayo. Él hizo la ablución y luego vertió sobre mí parte del agua de su ablución, y recobré el conocimiento. Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! ¿Cómo debo disponer respecto de mis bienes?’. Pero no me respondió nada hasta que descendió la aleya de la herencia: ‘Te piden un dictamen. Di: Allah os dicta respecto de la kalala’.”
Referencia: Sahih Muslim 1616a
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 6
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3932
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ عَادَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ فِي بَنِي سَلَمَةَ يَمْشِيَانِ فَوَجَدَنِي لاَ أَعْقِلُ فَدَعَا بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَشَّ عَلَىَّ مِنْهُ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَنَزَلَتْ ‏{‏يُوصِيكُمُ اللَّهُ فِي أَوْلاَدِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ‏}‏
Nos narró Muhammad ibn Hatim ibn Maymun, nos transmitió Hajjaj ibn Muhammad, nos transmitió Ibn Yurayj; dijo: me informó Ibn al-Munkadir, de Jabir ibn Abd Allah (ra), que dijo: “El Profeta ﷺ y Abu Bakr (ra) me visitaron, en el clan de Banu Salama, y ambos iban caminando. Me encontraron sin conciencia. Entonces pidió agua, hizo la ablución y luego roció sobre mí parte de ella; y recobré el conocimiento. Dije: ‘¿Cómo he de proceder respecto de mis bienes, oh Mensajero de Allah?’. Entonces descendió: ‘Allah os prescribe respecto de vuestros hijos: al varón le corresponde una porción equivalente a la de dos hembras’.”
Referencia: Sahih Muslim 1616b
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 7
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3933
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ مَاشِيَيْنِ فَوَجَدَنِي قَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَأَفَقْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏
Nos narró ʿUbayd Allah ibn ʿUmar al-Qawārīrī; nos narró ʿAbd al-Raḥmān —es decir, Ibn Mahdī—; nos narró Sufyān; dijo: oí a Muḥammad ibn al-Munkadir; dijo: oí a Jābir ibn ʿAbd Allah, que decía: “El Mensajero de Allah ﷺ vino a visitarme mientras yo estaba enfermo, y con él iba Abū Bakr, caminando ambos. Me encontró ya desvanecido; entonces el Mensajero de Allah ﷺ hizo la ablución y luego vertió sobre mí parte del agua de su ablución, y recobré el sentido. Y he aquí que estaba el Mensajero de Allah ﷺ. Entonces dije: ‘¡Mensajero de Allah! ¿Cómo he de proceder respecto de mis bienes?’. Pero no me respondió nada hasta que descendió la aleya de la herencia.”
Referencia: Sahih Muslim 1616c
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3934
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ لاَ أَعْقِلُ فَتَوَضَّأَ فَصَبُّوا عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَعَقَلْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا يَرِثُنِي كَلاَلَةٌ ‏.‏ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ ‏.‏ فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏ قَالَ هَكَذَا أُنْزِلَتْ.
Me narró Muhammad ibn Hatim; nos transmitió Bahz; nos transmitió Shu‘ba; me informó Muhammad ibn al-Munkadir; dijo: Oí a Jabir ibn ‘Abd Allah (ra) decir: “Entró a verme el Mensajero de Allah ﷺ cuando yo estaba enfermo, sin recobrar la conciencia. Entonces hizo la ablución, y vertieron sobre mí agua de su ablución, y recobré la conciencia. Dije: ‘¡Oh, Mensajero de Allah! Ciertamente, quien me heredará será un pariente colateral’. Entonces descendió la aleya de la herencia”. Y dije a Muhammad ibn al-Munkadir: “Os piden dictamen; di: Allah os da dictamen acerca del pariente colateral”. Dijo: “Así fue revelada”.
Referencia: Sahih Muslim 1616d
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 9
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3935
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ فِي حَدِيثِ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرَائِضِ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ وَالْعَقَدِيِّ فَنَزَلَتْ آيَةُ الْفَرْضِ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي رِوَايَةِ أَحَدٍ مِنْهُمْ قَوْلُ شُعْبَةَ لاِبْنِ الْمُنْكَدِرِ ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim; nos informó al-Nadr ibn Shumayl y Abu Amir al-Aqadi. Y nos narró Muhammad ibn al-Muthanna; nos narró Wahb ibn Yarir; todos ellos, de Shu‘ba, con este mismo isnad. En el hadiz de Wahb ibn Yarir: “Entonces descendió la aleya de las prescripciones de las herencias”. Y en el hadiz de al-Nadr y al-Aqadi: “Entonces descendió la aleya de la prescripción obligatoria”. Y en la transmisión de ninguno de ellos figura la expresión de Shu‘ba dirigida a Ibn al-Munkadir.
Referencia: Sahih Muslim 1616e
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 10
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3936
Capítulo: Herencia del Kalalah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ، أَبِي طَلْحَةَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، خَطَبَ يَوْمَ جُمُعَةٍ فَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ إِنِّي لاَ أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا أَهَمَّ عِنْدِي مِنَ الْكَلاَلَةِ مَا رَاجَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ مَا رَاجَعْتُهُ فِي الْكَلاَلَةِ وَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهِ حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي وَقَالَ ‏ "‏ يَا عُمَرُ أَلاَ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏"
Nos narraron Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami y Muhammad ibn al-Muthanna —y la formulación es la de Ibn al-Muthanna—; dijeron: nos narró Yahya ibn Sa‘id; nos narró Hisham; nos narró Qatada, de Salim ibn Abi al-Ya‘d, de Ma‘dan ibn Abi Talha: que Umar ibn al-Jattab (ra) pronunció un sermón un viernes, y mencionó al Profeta de Allah ﷺ y mencionó a Abu Bakr (ra); luego dijo: “Ciertamente, no dejo tras de mí nada que, para mí, sea más importante que la cuestión de la herencia colateral. No he insistido ante el Mensajero de Allah ﷺ sobre nada como he insistido ante él sobre la herencia colateral, y no fue severo conmigo en nada como fue severo conmigo en ello, hasta el punto de que me clavó su dedo en el pecho y dijo:” "¡Oh, Umar! ¿Acaso no te basta la aleya del verano que está al final de la sura de Las Mujeres?"
Referencia: Sahih Muslim 1617a
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 11
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3937
Capítulo: Herencia del Kalalah
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَابْنُ، رَافِعٍ عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ، عَنْ شُعْبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
Nos narró Abu Bakr ibn Abi Shayba: nos narró Ismail ibn Ulayya, de Said ibn Abi Aruba. Y nos narró Zuhayr ibn Harb, e Ishaq ibn Ibrahim, e Ibn Rafi: de Shababa ibn Sawwar, de Shuba; ambos, de Qatada, con este mismo isnad, algo semejante.
Referencia: Sahih Muslim 1617b
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 12
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3938
Capítulo: El Último Verso Que Fue Revelado Fue el Verso de Kalalah
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ ‏{‏ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ‏}‏
Nos narró Ali ibn Jashram; nos informó Waki‘; de Ibn Abi Jalid; de Abu Ishaq; de al-Bara’, quien dijo: "La última aleya que fue revelada del Corán fue: “Te piden un dictamen. Di: Allah os da un dictamen acerca de la herencia colateral”."
Referencia: Sahih Muslim 1618a
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 13
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3939
Capítulo: El Último Verso Que Fue Revelado Fue el Verso de Kalalah
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ، يَقُولُ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْكَلاَلَةِ وَآخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ بَرَاءَةُ ‏.‏
Nos narraron Muhammad ibn al-Muthannà e Ibn Bashshar; ambos dijeron: nos narró Muhammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘ba, de Abū Ishāq; dijo: oí a al-Barā’ ibn ‘Āzib decir: “La última aleya que fue revelada fue la aleya de la kalāla, y la última sura que fue revelada fue Barā’a”.
Referencia: Sahih Muslim 1618b
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 14
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3940
Capítulo: El Último Verso Que Fue Revelado Fue el Verso de Kalalah
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، أَخْبَرَنَا عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ يُونُسَ - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ آخِرَ، سُورَةٍ أُنْزِلَتْ تَامَّةً سُورَةُ التَّوْبَةِ وَأَنَّ آخِرَ آيَةٍ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْكَلاَلَةِ ‏.‏
Nos narró Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali; nos informó Isa —y él es Ibn Yunus—; nos narró Zakariyya, de Abu Ishaq, de al-Bara’, que la última sura que fue revelada completa fue la sura del Arrepentimiento, y que la última aleya que fue revelada fue la aleya de la herencia colateral.
Referencia: Sahih Muslim 1618c
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 15
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3941
Capítulo: El Último Verso Que Fue Revelado Fue el Verso de Kalalah
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ آدَمَ - حَدَّثَنَا عَمَّارٌ، - وَهُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ - عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، بِمِثْلِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ آخِرُ سُورَةٍ أُنْزِلَتْ كَامِلَةً ‏.‏
Nos narró Abu Kurayb; nos narró Yahya —es decir, Ibn Adam—; nos narró Ammar —y él es Ibn Ruzayq—; de Abu Ishaq; de al-Bara’, con algo semejante, salvo que dijo: “La última sura que fue revelada completa”.
Referencia: Sahih Muslim 1618d
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 16
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3942
Capítulo: El Último Verso Que Fue Revelado Fue el Verso de Kalalah
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ أَبِي، السَّفَرِ عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ يَسْتَفْتُونَكَ ‏.‏
Nos narró Amr al-Naqid, nos narró Abu Ahmad al-Zubayri, nos narró Malik ibn Mighwal, de mi padre, acerca del viaje, de al-Bara’, quien dijo: “La última aleya que fue revelada es: ‘Te piden un dictamen’”.
Referencia: Sahih Muslim 1618e
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3943
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو صَفْوَانَ الأُمَوِيُّ، عَنْ يُونُسَ الأَيْلِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمَيِّتِ عَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ ‏"‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ حُدِّثَ أَنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ وَإِلاَّ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
Nos narró Zuhayr ibn Harb: nos transmitió Abu Safwan al-Umawi, de Yunus al-Ayli. Y nos narró Harmala ibn Yahya —y la formulación es la suya—, dijo: nos informó Abd Allah ibn Wahb, me informó Yunus, de Ibn Shihab, de Abu Salama ibn Abd al-Rahman, de Abu Hurayra, que el Mensajero de Allah ﷺ solía recibir al hombre muerto sobre el cual había una deuda, y preguntaba: “¿Dejó para su deuda algún medio de saldarla?”. Si se le informaba que había dejado con qué cumplirla, rezaba por él; y, si no, decía: “Rezadle a vuestro compañero”. Y cuando Allah le concedió las conquistas, dijo: “Yo tengo más derecho sobre los creyentes que ellos mismos; así pues, quien muera y tenga una deuda, su pago recae sobre mí; y quien deje bienes, entonces son para sus herederos”.
Referencia: Sahih Muslim 1619a
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 18
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3944
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏
Nos narró Abd al-Malik ibn Shuayb ibn al-Layth; me transmitió mi padre, de mi abuelo; me transmitió Uqayl. Y me transmitió Zuhayr ibn Harb; nos narró Yaqub ibn Ibrahim; nos narró el hijo del hermano de Ibn Shihab. Y nos narró Ibn Numayr; nos narró mi padre; nos narró Ibn Abi Dhi’b. Todos ellos, de al-Zuhri, con este isnād, este hadiz.
Referencia: Sahih Muslim 1619b
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 19
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3945
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنْ عَلَى الأَرْضِ مِنْ مُؤْمِنٍ إِلاَّ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِهِ فَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَأَنَا مَوْلاَهُ وَأَيُّكُمْ تَرَكَ مَالاً فَإِلَى الْعَصَبَةِ مَنْ كَانَ ‏"
Muhammad ibn Rafi‘ nos narró; Shababa nos narró; dijo: Warqa’ me narró, de Abi al-Zinad, de al-A‘ray, de Abi Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Por Aquel en cuya mano está el alma de Muhammad ﷺ: no hay sobre la tierra ningún creyente sin que yo sea, entre la gente, quien tiene más derecho sobre él. Así pues, cualquiera de vosotros que deje una deuda o desamparo, yo soy su protector; y cualquiera de vosotros que deje bienes, entonces serán para los parientes agnáticos que tenga."
Referencia: Sahih Muslim 1619c
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 20
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3946
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِالْمُؤْمِنِينَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَادْعُونِي فَأَنَا وَلِيُّهُ وَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ مَالاً فَلْيُؤْثَرْ بِمَالِهِ عَصَبَتُهُ مَنْ كَانَ ‏"
Nos narró Muhammad ibn Rafi‘; nos narró ‘Abd al-Razzaq; nos informó Ma‘mar, de Hammam ibn Munabbih, quien dijo: “Esto es lo que nos narró Abu Hurayra, del Mensajero de Allah ﷺ”. Entonces mencionó unos hadices, entre ellos, y dijo el Mensajero de Allah ﷺ: "Yo soy quien tiene mayor derecho sobre los creyentes, conforme al Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso. Así pues, cualquiera de vosotros que deje una deuda o una familia desamparada, que me llame, pues yo soy su tutor. Y cualquiera de vosotros que deje bienes, que sus parientes agnáticos, quienes sean, tengan preferencia en sus bienes."
Referencia: Sahih Muslim 1619d
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 21
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3947
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِلْوَرَثَةِ وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا ‏"
Nos narró Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari, nos narró mi padre, nos narró Shu‘ba, de ‘Adi, que oyó a Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: "Quien deje bienes, serán para los herederos; y quien deje cargas, entonces serán para nosotros."
Referencia: Sahih Muslim 1619e
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 22
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3948
Capítulo: Quien Deja Riqueza, Es Para Sus Herederos
وَحَدَّثَنِيهِ أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ، الرَّحْمَنِ - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِي، حَدِيثِ غُنْدَرٍ ‏ "‏ وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ وَلِيتُهُ ‏"
Nos narró Abu Bakr ibn Nafi‘, nos transmitió Gundar; y nos narró Zuhayr ibn Harb, nos transmitió ‘Abd al-Rahman —es decir, Ibn Mahdi—. Ambos dijeron: nos transmitió Shu‘ba, con esta misma cadena de transmisión. Salvo que, en el hadiz de Gundar, hay… “Y quien deje bienes y deudas, yo soy su tutor.”
Referencia: Sahih Muslim 1619f
Referencia en el libro: Libro 23, Hadith 23
Referencia USC-MSA: Libro 11, Hadith 3948