30

Los Romanos

الروم Ar-Rum
Aya 9

Versículo (Español)

[30:9] ¿Acaso no han viajado por el mundo y visto cómo fue el final de los pueblos antiguos? Eran [imperios] más poderosos, cultivaron la tierra [en forma asombrosa] y tenían construcciones más avanzadas que las suyas. Sin embargo, cuando se les presentaron los Mensajeros con las evidencias, los desmintieron. Dios no fue injusto con ellos, sino que ellos lo fueron consigo mismos.

Tafsir de At-Tabari

{¿Acaso no han viajado por la tierra y observado cómo fue el desenlace de quienes les precedieron? Eran más fuertes que ellos en poder, removieron la tierra y la poblaron más de lo que ellos la han poblado. Y les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras. Pero Allah no iba a ser injusto con ellos; más bien, ellos mismos se trataban injustamente.} (9) La exposición sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: {¿Acaso no han viajado por la tierra y observado cómo fue el desenlace de quienes les precedieron? Eran más fuertes que ellos en poder, removieron la tierra y la poblaron más de lo que ellos la han poblado. Y les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras. Pero Allah no iba a ser injusto con ellos; más bien, ellos mismos se trataban injustamente.}

Dice —exaltada sea Su mención—: ¿Acaso no han viajado estos que desmienten a Allah, los despreocupados de la Otra Vida de Quraysh, por las comarcas que recorren en sus desplazamientos comerciales, y mirado las huellas de Allah en quienes les precedieron de las comunidades que desmentían, cómo fue el desenlace de su asunto por haber desmentido a Sus mensajeros? Pues eran más fuertes que ellos en poder. Y «removieron la tierra», dice: extrajeron la tierra, la araron y la poblaron más de lo que estos la han poblado; y Allah los destruyó por su incredulidad y por desmentir a Sus mensajeros, y no pudieron resistirse —pese a la intensidad de sus fuerzas— a lo que descendió sobre ellos del castigo de Allah; ni les aprovechó la edificación con la que poblaron la tierra, cuando les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras de los signos y los desmintieron. Entonces Allah hizo caer sobre ellos Su rigor. Y Allah no iba a ser injusto con ellos al castigarlos por desmentir a Sus mensajeros y negar Sus signos; sino que ellos mismos se trataban injustamente por desobedecer a su Señor. Y en el sentido de lo que hemos dicho acerca de la interpretación de Su palabra «y removieron la tierra», hablaron los exégetas. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muhammad ibn Sa‘d, dijo: me narró mi padre, dijo: me narró mi tío, dijo: me narró mi padre, de su padre, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su palabra: «¿Acaso no han viajado por la tierra y observado cómo fue el desenlace de quienes les precedieron? Eran más fuertes que ellos en poder, y removieron la tierra y la poblaron más de lo que ellos la han poblado», dijo: dominaron la tierra y la poblaron.

Me narró Muhammad ibn ‘Amr, dijo: nos narró Abū ‘Āṣim, dijo: nos narró ‘Īsā; y me narró al-Ḥārith, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Warqā’, todos ellos, de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de «y removieron la tierra», dijo: la araron.

Nos narró Bishr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Sa‘īd, de Qatāda: «¿Acaso no han viajado por la tierra...», hasta Su palabra «y removieron la tierra y la poblaron», como Su palabra: «y huellas en la tierra»; Su palabra: «y la poblaron más de lo que estos la han poblado; y les llegaron sus mensajeros con las pruebas claras».

Notas y Referencias

(No se generaron)