30

Los Romanos

الروم Ar-Rum
Aya 53

Versículo (Español)

[30:53] Tampoco puedes guiar a los ciegos [de corazón] que están extraviados. Tú solo puedes hacer que escuchen quienes creen en Mis signos y se someten a Dios [siendo musulmanes].

Tafsir de At-Tabari

{Y tú no eres guía de los ciegos para apartarlos de su extravío. No haces oír sino a quien cree en Nuestros signos; ésos, pues, son musulmanes} (53) Y Su dicho: {Y tú no eres guía de los ciegos para apartarlos de su extravío} dice —exaltado sea Su recuerdo—: no eres tú, Muhammad, quien endereza a aquel a quien Dios ha cegado respecto de la rectitud y de la vía manifiesta de la verdad, pues no le concedió el éxito para acertar con la guía; de modo que lo apartes del extravío en el que se halla y de su transitar injusto por los caminos, hacia la senda de la buena dirección. Dice: eso no está en tu mano ni depende de ti, y nadie distinto de Mí puede hacerlo, porque Yo soy el Poderoso sobre toda cosa. Y se dijo: {guía de los ciegos para apartarlos de su extravío}, y no dijo: «de su extravío», porque el sentido del discurso es el que he descrito: que no eres tú quien los aparta de ello; y se atendió al sentido. Y si se hubiera dicho: «de su extravío», habría sido correcto. Y su sentido habría sido: no eres tú quien les impide su extravío.

Y Su dicho: {No haces oír sino a quien cree en Nuestros signos} dice —exaltado sea Su recuerdo— a Su Profeta: no haces oír la audición de la que se beneficia quien oye, de modo que la comprenda, sino a quien cree en Nuestros signos; porque quien cree en Nuestros signos, cuando escucha el Libro de Dios, lo medita, lo entiende y lo comprende, y obra conforme a lo que hay en él, y se detiene en los límites de Dios que Él ha establecido: ése es quien escucha la audición provechosa.

Y Su dicho: {ésos, pues, son musulmanes} dice: son, pues, sumisos a Dios mediante Su obediencia, humillados ante las exhortaciones de Su Libro.

Notas y Referencias

(No se generaron)