79

Los Que Arrancan

النازعات An-Nazi'at
Aya 3

Versículo (Español)

[79:3] por los [ángeles] que viajan por el cosmos,

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَٱلسَّـٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا} (3) Palabras del Altísimo: «y las que nadan, nadando». Dijo ʿAlī —Dios esté complacido con él—: son los ángeles, que nadan con las almas de los creyentes. Al-Kalbī: son los ángeles que toman las almas de los creyentes, como quien nada en el agua: a veces se sumerge y a veces emerge; las extraen con una extracción suave, con facilidad; luego las dejan hasta que reposen. Dijeron Muǧāhid y Abū Ṣāliḥ: son los ángeles que descienden del cielo apresuradamente para cumplir la orden de Dios, como se dice del caballo noble: «nadador», cuando se apresura en su carrera. Y de Muǧāhid también: los ángeles nadan en su descenso y en su ascenso. Y de él también: «las que nadan»: la muerte, que nada en las entrañas de los hijos de Adán. Y se dijo: son los caballos de los combatientes. Dijo ʿAntara:

Y los caballos saben, cuando na- *** dan en las albercas de la muerte, nadando.

Y dijo Imruʾ al-Qays:

Veloz, cuando las nadadoras, sobre el desfallecimiento, *** levantan polvo en al-Kadīd, el apisonado. [15767]

Qatāda y al-Ḥasan: son las estrellas que nadan en sus órbitas; y asimismo el sol y la luna. Dijo Dios —Altísimo—: «cada cual, en una órbita, nada». ʿAṭāʾ: son las naves que nadan en el agua. Ibn ʿAbbās: «las que nadan» son las almas de los creyentes, que nadan por anhelo del encuentro con Dios y de Su misericordia cuando salen.

[15767]: misaḥ: con ímpetu en la carrera. al-wanā: el desfallecimiento. al-kadīd: el paraje áspero. al-murakkal: el que patea con las patas. Y el sentido del verso: que los caballos veloces, cuando desfallecen y levantan polvo con sus patas por el cansancio, este caballo corrió con una carrera suave, como cuando la nube derrama la lluvia.

Notas y Referencias

[15767] misaḥ: con ímpetu en la carrera. al-wanā: el desfallecimiento. al-kadīd: el paraje áspero. al-murakkal: el que patea con las patas. Y el sentido del verso: que los caballos veloces, cuando desfallecen y levantan polvo con sus patas por el cansancio, este caballo corrió con una carrera suave, como cuando la nube derrama la lluvia.