75

La Resurrección

القيامة Al-Qiyamah
Aya 5

Versículo (Español)

[75:5] Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.

Tafsir de Al-Qurtubi

{بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ} (5) Palabras del Altísimo: «بل يريد الإنسان ليفجر أمامه». Dijo Ibn ʿAbbās: es decir, el incrédulo desmiente lo que tiene ante sí respecto de la resurrección y el ajuste de cuentas. También lo dijo ʿAbd al-Raḥmān ibn Zayd. Y su prueba es: «يسأل أيان يوم القيامة»; esto es, pregunta: «¿cuándo será?», a modo de negación y desmentido. Pues no se contenta con el desmentido en el que se halla, sino que comete pecado respecto de lo que tiene por delante. Y entre lo que indica que el “fuyūr” es el desmentido está lo que mencionaron al-Qutbī y otros: que un beduino se dirigió a ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb —Dios esté complacido con él— y se quejó ante él de la “naqab” de sus camellos [15604] y de sus “dabar”, y le pidió que lo montara en otros, pero no lo hizo. Entonces el beduino dijo:

Juro por Dios, Abū Ḥafṣ, ʿUmar *** no la tocó ni “naqab” ni “dabar”

¡Perdónale, oh Dios, si es que “fajara”!

Es decir: si me desmintió en lo que he mencionado. Y también de Ibn ʿAbbās: se apresura a la desobediencia y difiere el arrepentimiento. Y en algún ḥadiz dijo: dice «me arrepentiré», pero no se arrepiente; así, ha faltado a su palabra y ha mentido. Esta es la opinión de Muǧāhid, al-Ḥasan, ʿIkrima, al-Suddī y Saʿīd ibn Ǧubayr: dice: «me arrepentiré, me arrepentiré», hasta que le llega la muerte en el peor de sus estados. Dijo al-Ḍaḥḥāk: es la esperanza; dice: «viviré y obtendré de este mundo», y no recuerda la muerte. Y se dijo: es decir, se determina a la desobediencia para siempre, aunque no vaya a vivir sino un tiempo breve. En estas opiniones, el pronombre (hāʾ) remite al ser humano. Y se dijo: el pronombre (hāʾ) remite al Día de la Resurrección; y el sentido es: más bien el ser humano quiere negar la verdad ante el Día de la Resurrección. Y el “fuyūr”, en su origen, es la desviación respecto de la verdad. «يسأل أيان يوم القيامة»; esto es: ¿cuándo será el Día de la Resurrección?

Notas y Referencias

[15604] al-naqab: una llaga que aparece en el costado. Y al-ǧarab y al-dabar: llaga de la bestia de carga y del camello.