La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:22] Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]
Tafsir de Al-Qurtubi
{وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ} (22)
Palabra del Altísimo:
«Rostros, ese día, resplandecientes; hacia su Señor, contemplando».
La primera (expresión) procede de la «nḍra», que es la hermosura y la gracia (del favor). Y la segunda, de «naẓar», es decir: los rostros de los creyentes estarán radiantes, hermosos y colmados de bienestar.
Se dice: «Dios les conceda esplendor (naḍara-hum Allāh), les concede esplendor (yanḍuru-hum) con esplendor (naḍra) y lozanía (naḍāra)», y ello es el resplandor, la holgura de vida y la riqueza. De ahí el hadiz:
«Que Dios haga resplandecer el rostro de un hombre que oyó mis palabras y las comprendió».
[15629]: Se transmite el hadiz tanto con forma ligera como con forma intensiva, derivado de «naḍāra», que en su origen significa la hermosura del rostro y su brillo.
Notas y Referencias
[15629] Se transmite el hadiz tanto con forma ligera como con forma intensiva, derivado de «naḍāra», que en su origen significa la hermosura del rostro y su brillo.