74

El Arropado

المدثر Al-Muddaththir
Aya 50

Versículo (Español)

[74:50] como si fueran cebras espantadas

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ} (50) «Como si ellos» Es decir: como si estos incrédulos, en su huida de Muḥammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—, «fueran asnos salvajes espantados». Dijo Ibn ʿAbbās: se refiere a los asnos salvajes. Nāfiʿ e Ibn ʿĀmir recitaron con fatḥa en la fāʾ, es decir: “ahuyentados, aterrados”; y esto fue lo preferido por Abū ʿUbayd y Abū Ḥātim. Los demás, con kasra, es decir: “huyentes”. Se dice: nafara y isstanfara con el mismo sentido, como ʿaǧibtu y isstaʿǧabtu, y saḫirtu y isstasḫartu. Al-Farrāʾ recitó:

Sujeta tu asno, pues está espantado *** tras unas asnas rojizas que se dirigieron hacia Ġurab [15595]

Notas y Referencias

[15595] Ġurab (como Sakkar): nombre de un lugar y de una montaña, antes de al-Šām, en las tierras de Banū Kilāb.